diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-27 14:22:16 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-28 08:15:24 -0500 |
commit | 23fab4ad064bd7687c961a327e9deb754c8271f2 (patch) | |
tree | 0979d428e26422cde207cbf6f13ddd85b3de49bd /language | |
parent | 825dc5be462fa4078883ac90773cc55605a1f268 (diff) |
Revert "Regenerate language files"
This reverts commit e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097.
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r-- | language/anope.ca_ES.po | 16561 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.de_DE.po | 16586 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.el_GR.po | 16698 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.en_US.po | 17291 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.es_ES.po | 17514 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.fr_FR.po | 18030 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.hu_HU.po | 16363 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.it_IT.po | 17558 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.pl_PL.po | 16213 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.pt_PT.po | 16299 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.ru_RU.po | 16983 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.tr_TR.po | 16211 |
12 files changed, 119873 insertions, 82434 deletions
diff --git a/language/anope.ca_ES.po b/language/anope.ca_ES.po index 686e8eecf..87daa1e2b 100644 --- a/language/anope.ca_ES.po +++ b/language/anope.ca_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:12-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -16,8308 +16,11791 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "El teu nickname ha estat expulsat." -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -"sobre una opció en particular." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "vhost for %s set to %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Sucessor de %s desabilitat." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: include/language.h:116 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s no te límit per a memos." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s no te límit per a memos." +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" - -#: include/language.h:73 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Lllista d'accés:" - -#: include/language.h:108 +"%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n" +"Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n" +"tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n" +"que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n" +"disponibles estan llistades més endavant; per a\n" +"utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n" +"informació sobre un comanda especifica, escriu \n" +"/msg %s HELP comanda." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." - -#: cs_jail.cpp:230 -#, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" - -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" +"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n" +"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n" +"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n" +"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" +"per més informació sobre una comanda especifica\n" +"escriu /msg %s HELP comanda." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" +"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n" +"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n" +"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n" +"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" +"per més informació sobre una comanda especifica\n" +"escriu /msg %s HELP comanda." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" +msgstr "" +"%s et permet registrar i controlar varis\n" +"aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n" +"a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n" +"qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n" +"Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n" +"Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" +"Per més informació sobre una comanda especifica,\n" +"escriu /msg %s HELP comanda.\n" +" " + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s." -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s." -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "El bot %s ja existeix." +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s changed your usermodes." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/os_list.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." +msgid "%s channel list:" +msgstr "Fi de la llista de canals." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "" +"%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Fi de la llista de canals." +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informació pel bot %s:" +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s te masses canals registrats." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n" +"enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n" +"en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n" +"envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n" +"registrats per a enviar un memo.\n" +"\n" +"Les comandes de %s incloen:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "La llista AOP de %s esta buida." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Llista de bots:" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s is currently in use." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +msgid "%s is not in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s not found on ignore list." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: include/language.h:72 -#, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Clau incorrecta." +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:110 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." -#: include/language.h:71 -#, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." -#: include/language.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s not found on ignore list." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: include/language.h:96 -#, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s changed your usermodes." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s will no longer be ignored." -#: include/language.h:101 -#, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s will now be ignored for %s." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s will now permanently be ignored." + +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +"sobre una opció en particular." -#: include/language.h:115 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Tens %d memos nous." +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" +"BOT ADD nick usuari host nom-real\n" +"BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n" +"BOT DEL nick" -#: include/language.h:118 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Tens %d memos nous." +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL <nick>." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n" +" EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n" +" EXCEPTION MOVE numero posició\n" +" EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n" +" EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n" +"\n" +"Permet als administradors de serveis manipular la llista\n" +"de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n" +"a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n" +"de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n" +"de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n" +"host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n" +"notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n" +"el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n" +"de configuració.\n" +"\n" +"EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n" +"excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n" +"i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n" +"irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n" +"límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n" +"Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n" +"quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n" +"zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n" +"sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n" +"expiració.\n" +"EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n" +"EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n" +"excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n" +"\n" +"EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n" +"excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n" +"limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n" +"es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n" +"persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n" +"mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n" +"\n" +"Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n" +"excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n" +"i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n" +"al mal rendiment dels serveis.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." msgstr "" -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -#: include/language.h:78 +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +msgid "[target] [password]" +msgstr "GROUP grup clau" -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" msgstr "" -#: include/language.h:89 +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "El teu nickname ha estat expulsat." +msgid "channel" +msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +msgid "channel bantype" +msgstr "ACT canal text" -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel channel" +msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +msgid "channel modes" +msgstr "MODE canal Modes" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN canal [nick]" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel target [what]" +msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n" -#~ "Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n" -#~ "tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n" -#~ "que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n" -#~ "disponibles estan llistades més endavant; per a\n" -#~ "utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n" -#~ "informació sobre un comanda especifica, escriu \n" -#~ "/msg %s HELP comanda." +msgid "channel text" +msgstr "ACT canal text" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n" -#~ "prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n" -#~ "permeten el registre i manteniment de nicknames;\n" -#~ "per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" -#~ "per més informació sobre una comanda especifica\n" -#~ "escriu /msg %s HELP comanda." +msgid "channel time" +msgstr "ACT canal text" +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n" -#~ "prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n" -#~ "permeten el registre i manteniment de nicknames;\n" -#~ "per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" -#~ "per més informació sobre una comanda especifica\n" -#~ "escriu /msg %s HELP comanda." +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK canal usuari raó" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s et permet registrar i controlar varis\n" -#~ "aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n" -#~ "a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n" -#~ "qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n" -#~ "Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n" -#~ "Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" -#~ "Per més informació sobre una comanda especifica,\n" -#~ "escriu /msg %s HELP comanda.\n" -#~ " " +msgid "channel what" +msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "channel ADD mask" +msgstr "MODE canal Modes" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "channel ADD message" +msgstr "MODE canal Modes" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s changed your usermodes." +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Fi de la llista de canals." +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." +msgid "channel CLEAR" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "channel DEL num" +msgstr "MODE canal Modes" +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "channel LIST" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +msgid "channel RESET" +msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel SET modes" +msgstr "MODE canal Modes" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s te masses canals registrats." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n" -#~ "enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n" -#~ "en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n" -#~ "envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n" -#~ "registrats per a enviar un memo.\n" -#~ "\n" -#~ "Les comandes de %s incloen:" +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [description]" +msgstr "REGISTER canal descripció" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [parameters]" +msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." - -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid." - -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s not found on ignore list." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "DROP canal" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s not found on ignore list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions." +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +msgid "language" +msgstr "SET LANGUAGE numero" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF memo-text" +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s will no longer be ignored." +msgid "message" +msgstr "GLOBAL missatge" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s will now be ignored for %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s will now permanently be ignored." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 #, fuzzy -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "" -#~ "BOT ADD nick usuari host nom-real\n" -#~ "BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n" -#~ "BOT DEL nick" +msgid "new-password" +msgstr "GROUP grup clau" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "nick" +msgstr "INFO nick" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n" -#~ " EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n" -#~ " EXCEPTION MOVE numero posició\n" -#~ " EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n" -#~ " EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als administradors de serveis manipular la llista\n" -#~ "de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n" -#~ "a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n" -#~ "de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n" -#~ "de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n" -#~ "host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n" -#~ "notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n" -#~ "el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n" -#~ "de configuració.\n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n" -#~ "excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n" -#~ "i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n" -#~ "irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n" -#~ "límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n" -#~ "Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n" -#~ "quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n" -#~ "zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n" -#~ "sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n" -#~ "expiració.\n" -#~ "EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n" -#~ "EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n" -#~ "excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n" -#~ "excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n" -#~ "limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n" -#~ "es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n" -#~ "persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n" -#~ "mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n" -#~ "\n" -#~ "Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n" -#~ "excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n" -#~ "i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n" -#~ "al mal rendiment dels serveis.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgid "nick channel" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "GROUP grup clau" +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "nick flags" +msgstr "OLINE nick flags" +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "ACT canal text" +msgid "nick newnick" +msgstr "SVSNICK nick newnick " +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +msgid "nickname" +msgstr "CHECK nickname" +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname address" +msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +msgid "nickname email" +msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "nickname language" +msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname message" +msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" +msgid "nickname new-display" +msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT canal text" +msgid "nickname new-password" +msgstr "GHOST nickname [clau]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT canal text" +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "GHOST nickname [clau]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK canal usuari raó" +msgid "nickname [password]" +msgstr "GHOST nickname [clau]" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET canal Opció establiments" +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "option channel parameters" +msgstr "SEND {nick | canal} text" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +msgid "option parameters" +msgstr "SET Opció estabilment" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +msgid "option setting" +msgstr "SET Opció estabilment" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +msgid "passcode" +msgstr "REGISTER clau email" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +msgid "password" +msgstr "GROUP grup clau" +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "password [email]" +msgstr "REGISTER clau email" +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +msgid "password email" +msgstr "REGISTER clau email" +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +msgid "user modes" +msgstr "MODE canal Modes" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +msgid "user [reason]" +msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +"NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n" +"pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n" +"compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n" +"o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n" +"mínim, en la perdua del nickname esmentat." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" +" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" +" AKILL LIST [mascara | llista]\n" +" AKILL VIEW [mascara | llista]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" +"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" +"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" +"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" +"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" +"per la mascara de l'usuari.\n" +"\n" +"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" +"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" +"expiració es especificada com un sencer seguit de\n" +" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" +"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" +"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" +"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" +"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" +"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" +"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" +"\n" +"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" +"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" +"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" +"especificat més endavant.)\n" +"\n" +"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" +"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" +"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" +"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" +" a 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" +"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" +"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" +"i la raó.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" +"\n" +"Limitat a operadors de serveis." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "REGISTER canal descripció" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" +" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" +" AKILL LIST [mascara | llista]\n" +" AKILL VIEW [mascara | llista]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" +"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" +"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" +"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" +"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" +"per la mascara de l'usuari.\n" +"\n" +"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" +"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" +"expiració es especificada com un sencer seguit de\n" +" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" +"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" +"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" +"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" +"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" +"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" +"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" +"\n" +"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" +"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" +"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" +"especificat més endavant.)\n" +"\n" +"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" +"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" +"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" +"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" +" a 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" +"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" +"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" +"i la raó.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" +"\n" +"Limitat a operadors de serveis." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n" +"automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n" +"de %d dies." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "No existeix ajuda per %s." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n" +"en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n" +"utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +"!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n" +"com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n" +"i amb raó per a alguns?).\n" +"\n" +"Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n" +"de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n" +"pel nivell FANTASIA i altres depenent\n" +"de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n" +"utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n" +"accés pel nivell OPDEOP)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n" +"un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n" +"missatges dels usuaris que entrin al canal,\n" +"sempre i quan tinguin el suficient accés\n" +"al canal." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n" +"en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n" +"kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n" +"el nivell NOKICK." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n" +"en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n" +"kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n" +"el nivell NOKICK." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n" +"%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n" +"del canal entri en aquest periode de temps) sera\n" +"automaticament eliminat." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +"Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n" +"nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n" +"veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n" +"(/msg %s ACCESS LIST nick)." +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n" +"de serveis:\n" +"\n" +" STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n" +" usuari en un canal\n" +" CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n" +" sigui fundador\n" +"\n" +"Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n" +"sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n" +"Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n" +"qualsevol canal." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +"halfopejat en el teu canal.\n" +"\n" +"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +"HOP.\n" +"\n" +"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +"endevant.)\n" +"\n" +"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +"per exemple:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +"llista HOP.\n" +"\n" +"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +"\n" +"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" - +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +"halfopejat en el teu canal.\n" +"\n" +"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +"HOP.\n" +"\n" +"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +"endevant.)\n" +"\n" +"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +"per exemple:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +"llista HOP.\n" +"\n" +"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +"\n" +"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "SET LANGUAGE numero" - +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +"halfopejat en el teu canal.\n" +"\n" +"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +"HOP.\n" +"\n" +"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +"endevant.)\n" +"\n" +"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +"per exemple:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +"llista HOP.\n" +"\n" +"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +"\n" +"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF memo-text" - +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +"halfopejat en el teu canal.\n" +"\n" +"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +"HOP.\n" +"\n" +"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +"endevant.)\n" +"\n" +"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +"per exemple:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +"llista HOP.\n" +"\n" +"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +"\n" +"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "GLOBAL missatge" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" +"\n" +"Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n" +"bot ja està assignat al canal, es desassignara\n" +"automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "GROUP grup clau" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n" +"a un canal per usuaris que no son operadors\n" +"d'IRC.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "INFO nick" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "Providing command: /msg %s %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "OLINE nick flags" +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "SVSNICK nick newnick " +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK nickname" +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "FORBID nickname rao" +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "GHOST nickname [clau]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "GHOST nickname [clau]" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "GHOST nickname [clau]" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bots disponibles." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d Modules loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d nicknames en el grup." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "La llista AOP de %s esta buida." -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET canal Opció establiments" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "SEND {nick | canal} text" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)" -#, fuzzy -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "SET Opció estabilment" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET Opció estabilment" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (expires in %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "REGISTER clau email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "password" -#~ msgstr "GROUP grup clau" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "REGISTER clau email" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "REGISTER clau email" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ "NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n" -#~ "pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n" -#~ "compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n" -#~ "o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n" -#~ "mínim, en la perdua del nickname esmentat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" -#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" -#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n" -#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" -#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" -#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" -#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" -#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" -#~ "per la mascara de l'usuari.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" -#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" -#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n" -#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" -#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" -#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" -#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" -#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" -#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" -#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" -#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" -#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" -#~ "especificat més endavant.)\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" -#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" -#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" -#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" -#~ " a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" -#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" -#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" -#~ "i la raó.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a operadors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" -#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" -#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n" -#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" -#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" -#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" -#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" -#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" -#~ "per la mascara de l'usuari.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" -#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" -#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n" -#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" -#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" -#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" -#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" -#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" -#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" -#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" -#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" -#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" -#~ "especificat més endavant.)\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" -#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" -#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" -#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" -#~ " a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" -#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" -#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" -#~ "i la raó.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a operadors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n" -#~ "automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n" -#~ "de %d dies." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "No existeix ajuda per %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n" -#~ "en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n" -#~ "utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -#~ "!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n" -#~ "com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n" -#~ "i amb raó per a alguns?).\n" -#~ "\n" -#~ "Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n" -#~ "de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n" -#~ "pel nivell FANTASIA i altres depenent\n" -#~ "de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n" -#~ "utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n" -#~ "accés pel nivell OPDEOP)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n" -#~ "un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n" -#~ "missatges dels usuaris que entrin al canal,\n" -#~ "sempre i quan tinguin el suficient accés\n" -#~ "al canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n" -#~ "en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n" -#~ "kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n" -#~ "el nivell NOKICK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n" -#~ "en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n" -#~ "kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n" -#~ "el nivell NOKICK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n" -#~ "%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n" -#~ "del canal entri en aquest periode de temps) sera\n" -#~ "automaticament eliminat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n" -#~ "nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n" -#~ "veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n" -#~ "(/msg %s ACCESS LIST nick)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n" -#~ "de serveis:\n" -#~ "\n" -#~ " STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n" -#~ " usuari en un canal\n" -#~ " CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n" -#~ " sigui fundador\n" -#~ "\n" -#~ "Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n" -#~ "sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n" -#~ "Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n" -#~ "qualsevol canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -#~ "halfopejat en el teu canal.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -#~ "HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -#~ "endevant.)\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -#~ "per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -#~ "llista HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -#~ "halfopejat en el teu canal.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -#~ "HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -#~ "endevant.)\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -#~ "per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -#~ "llista HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -#~ "halfopejat en el teu canal.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -#~ "HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -#~ "endevant.)\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -#~ "per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -#~ "llista HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -#~ "halfopejat en el teu canal.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -#~ "HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -#~ "endevant.)\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -#~ "per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -#~ "llista HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n" -#~ "bot ja està assignat al canal, es desassignara\n" -#~ "automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n" -#~ "a un canal per usuaris que no son operadors\n" -#~ "d'IRC.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr "Providing command: /msg %s %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor" +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous." +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "El bot %s ja existeix." -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida." -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bots disponibles." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador." -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d Modules loaded." +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "%s commands:" -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d nicknames en el grup." +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "La llista AOP de %s esta buida." +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "" -#~ " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s actualment te %d memos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (expires in %s)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s te 1 memo." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s no te memos." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "vhost for %s set to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Sucessor de %s desabilitat." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida." +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s no te límit per a memos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador." +#: include/language.h:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s no te límit per a memos." -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "%s commands:" +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s no te límit per a memos." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "" -#~ "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s es %s" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s actualment te %d memos." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s Esta actualment online." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s Esta actualment online." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit." +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s ja esta cobert per %s." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s te 1 memo." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s no te memos." +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Aquest nickname no caducara." -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s no te límit per a memos." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s Esta actualment online." -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s es %s" +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s is disabled" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s is enable" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s Esta actualment online." +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s Esta actualment online." +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s ja esta cobert per %s." +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Aquest nickname no caducara." +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s Esta actualment online." +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s is disabled" +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "La llista AOP de %s esta buida." -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta." +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous." +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin " +"enviats." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /" +"AWAY." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots." -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin " -#~ "enviats." +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /" -#~ "AWAY." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Your access list is empty." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "El límit de memos per a %s es %d." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Your access list is empty." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat." +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "El límit de memos per a %s es %d." +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "%s is enable" +msgid "(disabled)" +msgstr "%s is enable" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting" +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL any new clients connecting" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignore any non-opers with message" +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignore any non-opers with message" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Kill any NEW clients connecting" +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Kill any NEW clients connecting" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* No MLOCK changes" +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* No MLOCK changes" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* No new channel registrations" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* No new channel registrations" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* No new memos sent" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* No new memos sent" -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* No new nick registrations" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* No new nick registrations" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Silently ignore non-opers" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Silently ignore non-opers" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Use the reduced session limit of %d" -#, fuzzy -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "%s Esta actualment online." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " -#~ "complete registration" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "%s Esta actualment online." + +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " +"complete registration" + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" + +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "GROUP grup clau" +msgid "ADD target info" +msgstr "GROUP grup clau" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "FORBID nickname rao" +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "La llista de AKILLS esta buida." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "La llista de AKILLS esta buida." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr " Kicker per majuscules : %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Lllista d'accés:" +msgid "Access" +msgstr "Lllista d'accés:" +#: include/language.h:73 #, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." +msgid "Access denied." +msgstr "Lllista d'accés:" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "El nivell de accés no pot ser zero." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:" +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "El nivell de accés no pot ser zero." -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:" -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals." -#, fuzzy -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: ON\n" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real IP address." +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr " ON Activates your assigned vhost" +msgid "Activate security features" +msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Memo enviat a %s." +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: ON\n" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real IP address." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)." +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr " ON Activates your assigned vhost" + +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Memo enviat a %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)." +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)." +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink server: %s" +msgid "Added new random news item." +msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink server: %s" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "No existeix ajuda per %s." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "All memos for channel %s have been deleted." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Totes les notícies de oper esborrades." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Totes les notícies al azar esborrades." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "%s changed your usermodes." +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "No existeix ajuda per %s." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* No new channel registrations" -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades." +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats." +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Totes les notícies de oper esborrades." +#: src/access.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Totes les notícies al azar esborrades." +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Sintàxi: GLOBAL missatge\n" +"\n" +"Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n" +"la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s." +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Sintàxi: MODE canal Modes\n" +"\n" +"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n" +"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n" +"comando estandart /MODE.\n" +"\n" +"Limitat a operadors de serveis." +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "%s changed your usermodes." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Sintàxi: MODE canal Modes\n" +"\n" +"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n" +"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n" +"comando estandart /MODE.\n" +"\n" +"Limitat a operadors de serveis." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Sintaxi: BOT ADD nick usuari host real\n" +" BOT CHANGE nick-ant nick-nue [usuari [host [real]]]\n" +" BOT DEL nick\n" +"\n" +"Permet als administradors de serveis crear, modificar\n" +"i esborrar bots que usuaris podran usar en els seus propis\n" +"canals.\n" +"\n" +"BOT ADD afegeix un bot con el nickname, usuari, host\n" +"i nombre reial donats. Ja que no es fan comprovacions \n" +"d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n" +"BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n" +"o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n" +"informació associada a ell).\n" +"BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n" +"\n" +"Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n" +"sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n" +"usant el nick, serà killejat." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Syntax: OLINE user flags\n" +"\n" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* No new channel registrations" +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +"\n" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +"h for hours and d for days. \n" +"Combinations of these units are not permitted. To make\n" +"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +"Wildcards are permitted.\n" +"\n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" +" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" +" AKILL LIST [mascara | llista]\n" +" AKILL VIEW [mascara | llista]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" +"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" +"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" +"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" +"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" +"per la mascara de l'usuari.\n" +"\n" +"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" +"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" +"expiració es especificada com un sencer seguit de\n" +" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" +"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" +"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" +"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" +"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" +"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" +"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" +"\n" +"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" +"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" +"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" +"especificat més endavant.)\n" +"\n" +"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" +"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" +"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" +"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" +" a 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" +"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" +"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" +"i la raó.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" +"\n" +"Limitat a operadors de serveis." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Sintaxis: SESSION LIST umbral\n" +" SESSION VIEW host\n" +"\n" +"Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n" +"\n" +"SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n" +"L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n" +"llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n" +"SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n" +"específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n" +"actual.\n" +"El valor host no pot incluir comodins.\n" +"\n" +"Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n" +"límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n" +"d'ara endavant. \n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Sintàxi: KICK canal usuari raó\n" +"\n" +"Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n" +"canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n" +"/KICK. El missatge de kick tindra el nickname del IRCop\n" +"que envia la comanda KICK; per exemple:\n" +"\n" +"*** SpamMan ha estat kickejat del canal #aujac per %s (cistus (Flood))\n" +"\n" +"Limitat a operadors de serveis." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Sintaxis: SET canal opció parametres\n" +"\n" +"Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n" +"del canal i altres informacions.\n" +"\n" +"Opcions disponibles:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Sintaxis: SET MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n" +"comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n" +"utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. " + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n" +"quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n" +"Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n" +"mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n" +"quit (QUIT).\n" +"El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n" +"ocultada (OFF) o mostrada (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "" +"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " +"a bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Sintàxi: INFO {canal | nick}\n" +"\n" +"Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n" +"bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n" +"així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n" +"rebràs informació sobre el bot, així com temps\n" +"de creació o nom de canals en els que aquest estigui." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: GLOBAL missatge\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n" -#~ "la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s." +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Sintàxi: ASSIGN canal nick\n" +"\n" +"Assigna un bot especificat per nick al canal.\n" +"Desprès d'això pots configurar el bot segons\n" +"les teves necessitats." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: MODE canal Modes\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n" -#~ "per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n" -#~ "comando estandart /MODE.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a operadors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: MODE canal Modes\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n" -#~ "per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n" -#~ "comando estandart /MODE.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a operadors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxi: BOT ADD nick usuari host real\n" -#~ " BOT CHANGE nick-ant nick-nue [usuari [host [real]]]\n" -#~ " BOT DEL nick\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als administradors de serveis crear, modificar\n" -#~ "i esborrar bots que usuaris podran usar en els seus propis\n" -#~ "canals.\n" -#~ "\n" -#~ "BOT ADD afegeix un bot con el nickname, usuari, host\n" -#~ "i nombre reial donats. Ja que no es fan comprovacions \n" -#~ "d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n" -#~ "BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n" -#~ "o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n" -#~ "informació associada a ell).\n" -#~ "BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n" -#~ "sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n" -#~ "usant el nick, serà killejat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OLINE user flags\n" -#~ "\n" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -#~ "\n" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -#~ "h for hours and d for days. \n" -#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" -#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -#~ "Wildcards are permitted.\n" -#~ "\n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" -#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" -#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n" -#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" -#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" -#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" -#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" -#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" -#~ "per la mascara de l'usuari.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" -#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" -#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n" -#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" -#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" -#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" -#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" -#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" -#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" -#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" -#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" -#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" -#~ "especificat més endavant.)\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" -#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" -#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" -#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" -#~ " a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" -#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" -#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" -#~ "i la raó.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a operadors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SESSION LIST umbral\n" -#~ " SESSION VIEW host\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n" -#~ "\n" -#~ "SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n" -#~ "L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n" -#~ "llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n" -#~ "SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n" -#~ "específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n" -#~ "actual.\n" -#~ "El valor host no pot incluir comodins.\n" -#~ "\n" -#~ "Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n" -#~ "límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n" -#~ "d'ara endavant. \n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK canal usuari raó\n" -#~ "\n" -#~ "Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n" -#~ "canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n" -#~ "/KICK. El missatge de kick tindra el nickname del IRCop\n" -#~ "que envia la comanda KICK; per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ "*** SpamMan ha estat kickejat del canal #aujac per %s (cistus (Flood))\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a operadors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET canal opció parametres\n" -#~ "\n" -#~ "Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n" -#~ "del canal i altres informacions.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions disponibles:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n" -#~ "comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n" -#~ "utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " -#~ "OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n" -#~ "quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n" -#~ "Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n" -#~ "mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n" -#~ "quit (QUIT).\n" -#~ "El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n" -#~ "ocultada (OFF) o mostrada (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "" -#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel " -#~ "or a bot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: INFO {canal | nick}\n" -#~ "\n" -#~ "Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n" -#~ "bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n" -#~ "així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n" -#~ "rebràs informació sobre el bot, així com temps\n" -#~ "de creació o nom de canals en els que aquest estigui." - -#, fuzzy -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" - +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" + +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" + +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: ASSIGN canal nick\n" -#~ "\n" -#~ "Assigna un bot especificat per nick al canal.\n" -#~ "Desprès d'això pots configurar el bot segons\n" -#~ "les teves necessitats." +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" +#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" +#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET EMAIL direccion\n" -#~ "\n" -#~ "Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n" -#~ "sera mostrat quant algu demani informació\n" -#~ "sobre el teu nick amb la comanda INFO." +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Sintaxis: SET EMAIL direccion\n" +"\n" +"Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n" +"sera mostrat quant algu demani informació\n" +"sobre el teu nick amb la comanda INFO." -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "No existeix ajuda per %s." +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s" +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida." +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d." +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "No existeix ajuda per %s." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +msgid "Bad words kicker" +msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "El bot %s ja existeix." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n" -#~ "\n" -#~ "Baneja un nick seleccionat en un canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" -#~ "accés 5 i major en el canal." +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n" +"\n" +"Baneja un nick seleccionat en un canal.\n" +"\n" +"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" +"accés 5 i major en el canal." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%s no es notificat per memos nous." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr " Kicker per negretes : %s" +msgid "Bolds kicker" +msgstr " Kicker per negretes : %s" -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "El bot %s ja existeix." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "El bot %s ja existeix." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Llista de bots:" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after\n" -#~ "%d kicks for the same user." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Llista de bots:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "El bot ara kickjeara negretes." +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n" -#~ "%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n" -#~ "després de %d kicks al mateix usuari." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n" -#~ "%d caràcters i %d%% del missatge senser)." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n" +"%d kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "El bot ara kickjeara negretes." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n" +"%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n" +"després de %d kicks al mateix usuari." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n" +"%d caràcters i %d%% del missatge senser)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n" +"banejara després de %d kicks al mateix usuari." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" +"el mateix), i banejara després de %d \n" +"kicks al mateix usuari." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" +"el mateix)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n" -#~ "banejara després de %d kicks al mateix usuari." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "El bot ja no kickejara flood." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" -#~ "el mateix), i banejara després de %d \n" -#~ "kicks al mateix usuari." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "El bot ja no kickejara repeticions." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" -#~ "el mateix)." +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "El bot ja no kickejara flood." +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n" +"\n" +"Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n" +"sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n" +"vas fer servir la comanda." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "El bot ja no kickejara repeticions." +msgid "Caps kicker" +msgstr " Kicker per majuscules : %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Sintàxi: QUIT\n" +"\n" +"Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n" +"dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n" +"excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n" +"hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n" +"SHUTDOWN.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Sintàxi: RELOAD\n" +"\n" +"Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n" +"configuració. Tenir en compe que algunes directives\n" +"necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n" +"efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n" +"de la limitació de sessions, etc.)\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat" +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Sintàxi: RESTART\n" +"\n" +"Força als serveis a guardar totes les bases de\n" +"dades i després parar i arrancar de nou.\n" +"(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n" +"el programa de nou).\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Sintàxi: SHUTDOWN\n" +"\n" +"Força als serveis a guardar totes les bases de\n" +"datos i parar.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." +#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal" +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Sintàxi: UPDATE\n" +"\n" +"Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n" +"la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname" +msgid "Change channel modes" +msgstr "%s changed your usermodes." +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n" -#~ "\n" -#~ "Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n" -#~ "sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n" -#~ "vas fer servir la comanda." +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr "" +" MSG canvia el metode de comunicació amb els\n" +" serveis" +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." +msgid "Change user modes" +msgstr "%s changed your usermodes." -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants." +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Changed usermodes of %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s" +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n" +"\n" +"canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n" +"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" +"del teu grup." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: QUIT\n" -#~ "\n" -#~ "Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n" -#~ "dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n" -#~ "excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n" -#~ "hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n" -#~ "SHUTDOWN.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n" +"\n" +"canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n" +"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" +"del teu grup." +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: RELOAD\n" -#~ "\n" -#~ "Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n" -#~ "configuració. Tenir en compe que algunes directives\n" -#~ "necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n" -#~ "efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n" -#~ "de la limitació de sessions, etc.)\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Sintaxis: %s canal FOUNDER nick\n" +"\n" +"Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n" +"ser un d'enregistrat." +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: RESTART\n" -#~ "\n" -#~ "Força als serveis a guardar totes les bases de\n" -#~ "dades i després parar i arrancar de nou.\n" -#~ "(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n" -#~ "el programa de nou).\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n" +"\n" +"Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n" +"(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n" +"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" +"soportats:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SHUTDOWN\n" -#~ "\n" -#~ "Força als serveis a guardar totes les bases de\n" -#~ "datos i parar.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: UPDATE\n" -#~ "\n" -#~ "Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n" -#~ "la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "%s changed your usermodes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr "" -#~ " MSG canvia el metode de comunicació amb els\n" -#~ " serveis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "%s changed your usermodes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Changed usermodes of %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n" -#~ "\n" -#~ "canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n" -#~ "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" -#~ "del teu grup." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n" -#~ "\n" -#~ "canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n" -#~ "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" -#~ "del teu grup." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: %s canal FOUNDER nick\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n" -#~ "ser un d'enregistrat." +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n" +"\n" +"Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n" +"(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n" +"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" +"soportats:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n" -#~ "(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n" -#~ "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" -#~ "soportats:" +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n" +"\n" +"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" +"propietari del nick." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n" -#~ "(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n" -#~ "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" -#~ "soportats:" +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n" +"\n" +"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" +"propietari del nick." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" -#~ "propietari del nick." +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Sintaxis: %s canal SUCCESSOR nick\n" +"\n" +"Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n" +"caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n" +"el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n" +"Però, si el successor ja te molts canals\n" +"registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n" +"si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n" +"d'enregistrat." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" -#~ "propietari del nick." +msgid "Channel" +msgstr "DROP canal" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: %s canal SUCCESSOR nick\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n" -#~ "caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n" -#~ "el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n" -#~ "Però, si el successor ja te molts canals\n" -#~ "registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n" -#~ "si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n" -#~ "d'enregistrat." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "El canal %s ha estat eliminat." -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "El canal %s ha estat eliminat." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "The channel %s has no key." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "The channel %s has no key." +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Channel %s is now released." -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Channel %s is now released." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Channel %s is now suspended." +#: include/language.h:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Channel %s is now suspended." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "El canal %s caducara." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "El canal %s caducara." -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "El canal %s no caducara." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "El canal %s no caducara." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada." +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Channel %s is now released." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Channel %s is now released." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Channels that %s has access on:\n" -#~ " Num Channel Level Description " +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Channels that %s has access on:\n" -#~ " Num Channel Level Description " +msgid "Channel list:" +msgstr "Llista de bots:" -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Channels that %s has access on:\n" +" Num Channel Level Description " +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Channels that %s has access on:\n" +" Num Channel Level Description " + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CHECK nick\n" -#~ "\n" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Syntax: CHECK nick\n" +"\n" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "%s commands:" +msgid "Colors kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Command" +msgstr "%s commands:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET Opció parametres\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" -#~ "una de:" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "SET Configura opcions de bots" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Sintaxis: SET Opció parametres\n" +"\n" +"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" +"una de:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "SET Configura opcions de bots" +msgid "Configures bot options" +msgstr "SET Configura opcions de bots" +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "SET Configura opcions de bots" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* No new channel registrations" +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* No new channel registrations" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures color kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures kickers" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "SET Configura opcions de bots" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "KICK Configura kickers" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "SET Configura opcions de bots" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "KICK Configura kickers" +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr " Creat : %s" +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr " Creat : %s" +msgid "Created" +msgstr " Creat : %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Llista actual de AKILLs:" +msgid "Creator" +msgstr " Creat : %s" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Llista actual de AKILLs:" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Llista actual de AKILLs:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Llista actual de AKILLs:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Current Module list:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Current Module list:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Numero actual de AKILLs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Numero actual de AKILLs: %d" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "GROUP grup clau" +msgid "DEL target info" +msgstr "GROUP grup clau" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "MODE canal Modes" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "FORBID nickname rao" +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "FORBID nickname rao" +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "MODE canal Modes" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}" +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OFF\n" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real IP address." +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: OFF\n" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real IP address." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies" +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut" -#, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" -#~ " al conectarse" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" -#~ " al conectarse" +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr "" +" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" +" al conectarse" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "" -#~ " OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" -#~ " al transformar-se en operadors" +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr "" +" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" +" al conectarse" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr " DEL Esborra un o més memos" +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "" +" OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" +" al transformar-se en operadors" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr " DEL Esborra un o més memos" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "" -#~ "%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "" +"%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "" +"%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "" -#~ "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." + +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s." +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s." +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n" +"\n" +"Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n" +"nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n" +"exemple.\n" +"\n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n" +"\n" +"exemples:\n" +"\n" +" DEL 1\n" +" Esorra el teu primer memo.\n" +"\n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Syntax: DEL <nick>\n" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database.\n" +"Limited to Services operators." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n" -#~ "\n" -#~ "Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n" -#~ "nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n" -#~ "exemple.\n" -#~ "\n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n" -#~ "\n" -#~ "exemples:\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Esorra el teu primer memo.\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Syntax: DELALL <nick>.\n" +"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" +"that of the given nick.\n" +"Limited to Host Removers." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEL <nick>\n" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database.\n" -#~ "Limited to Services operators." +msgid "Description" +msgstr "La descripció de %s canviada a%s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "La descripció de %s canviada a%s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "La descripció de %s canviada a%s." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n" -#~ "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" -#~ "that of the given nick.\n" -#~ "Limited to Host Removers." +msgid "Disabled" +msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s." +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +"\n" +"Disallows anyone from registering or using the given\n" +"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"\n" +"Reason may be required on certain networks." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s." +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s." +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Displayed records from %d to %d" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "%s is enable" +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr " INFO Displays information about a given nickname" +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" -#~ "\n" -#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n" -#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Reason may be required on certain networks." +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Sintaxis: INFO nickname\n" +"\n" +"Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n" +"tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n" +"i temps, i opcions del nick." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)" +msgid "Displays information about your memos" +msgstr " INFO Displays information about your memos" +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)" +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Displayed records from %d to %d" +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: INFO nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n" -#~ "tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n" -#~ "i temps, i opcions del nick." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr " INFO Displays information about your memos" +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" +#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr " INFO Displays information about your memos" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr " INFO Displays information about your memos" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!" -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!" -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "E-mail address for %s unset." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "E-mail per %s es invalid." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " LOGONNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " OPERNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: RANDOMNEWS ADD text\n" -#~ " RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n" -#~ " RANDOMNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n" -#~ "Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n" -#~ "missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Emails Match %s to %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "%s is enable" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n" -#~ "canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n" -#~ "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" -#~ "obtenir l' estatus d'operador de canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n" -#~ "per un canal. Quant la retenció de topic esta\n" -#~ "establerta, el topic pel canal sera recordat \n" -#~ "%s fins i tot després de que l'últim usuari\n" -#~ "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" -#~ "el canal sigui creat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n" -#~ "de %s per a un canal. Quan SECURE està\n" -#~ "establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n" -#~ "amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n" -#~ "atorgat accés al canal controlat per la llista de\n" -#~ "accés." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n" -#~ "canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n" -#~ "fets amb la comanda %s KICK tindran el\n" -#~ "nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n" -#~ "\n" -#~ "Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n" -#~ "igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n" -#~ "firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n" -#~ "canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n" -#~ "podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n" -#~ "d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n" -#~ "comandes de %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n" -#~ "un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n" -#~ "el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n" -#~ "el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n" -#~ "amb %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n" -#~ "canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n" -#~ "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" -#~ "obtenir l' estatus d'operador de canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n" -#~ "per un canal. Quant la retenció de topic esta\n" -#~ "establerta, el topic pel canal sera recordat \n" -#~ "%s fins i tot després de que l'últim usuari\n" -#~ "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" -#~ "el canal sigui creat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" -#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ "\n" -#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "E-mail address for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "E-mail per %s es invalid." +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. (However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "fi de llista d'accés." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Sintaxis: RANDOMNEWS ADD text\n" +" RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +"\n" +"Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n" +"Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n" +"missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Emails Match %s to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" + +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "fi de llista d'accés." +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "fi de llista d'accés." +msgid "Enabled" +msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n" +"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n" +"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" +"obtenir l' estatus d'operador de canal." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n" +"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n" +"establerta, el topic pel canal sera recordat \n" +"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n" +"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" +"el canal sigui creat." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n" +"de %s per a un canal. Quan SECURE està\n" +"establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n" +"amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n" +"atorgat accés al canal controlat per la llista de\n" +"accés." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n" +"canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n" +"fets amb la comanda %s KICK tindran el\n" +"nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n" +"\n" +"Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n" +"igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n" +"firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n" +"canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n" +"podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n" +"d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n" +"comandes de %s." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n" +"\n" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n" +"un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n" +"el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n" +"el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n" +"amb %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n" +"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n" +"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" +"obtenir l' estatus d'operador de canal." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n" +"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n" +"establerta, el topic pel canal sera recordat \n" +"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n" +"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" +"el canal sigui creat." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Fi de la llista d'usuaris." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "End of access list" +msgstr "fi de llista d'accés." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "fi de llista d'accés." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." +msgid "End of autokick list" +msgstr "fi de llista d'accés." -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "End of bad words list." +msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Catala" +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fi de la llista de canals." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." +msgid "End of entry message list." +msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Access list for %s is empty." +msgid "End of forbid list." +msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +msgid "End of news list." +msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Expires in: %s" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Catala" -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantasia" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Access list for %s is empty." -#, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exception for %s has been updated to %d." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" +msgid "Expires" +msgstr "Expires in: %s" + +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Exception for %s has been updated to %d." +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat." + +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasia" + +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." + +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr " Kicker per flood : %s" +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "La llista ignore esta buida." +msgid "Flood kicker" +msgstr " Kicker per flood : %s" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Llista de bots:" +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "La llista ignore esta buida." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n" -#~ " ser actualitzada a disc inmediatament" +msgid "Forbid list:" +msgstr "Llista de bots:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "" +" UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n" +" ser actualitzada a disc inmediatament" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SVSNICK nick newnick\n" -#~ "\n" -#~ "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Syntax: SVSNICK nick newnick\n" +"\n" +"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Fundador Segur" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." +msgid "Founder" +msgstr "Fundador Segur" -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació." -#, fuzzy -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat." +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Salutació" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" + +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Salutació" + +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació" +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo." +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Ignore list has been cleared." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "La llista ignore esta buida." +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "El bot %s ja existeix." +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "El bot %s ja existeix." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Llista de bots:" +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Ignore list has been cleared." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "La llista ignore esta buida." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Protecció de Voices" +msgid "Ignore list:" +msgstr "Llista de bots:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Protecció de Voices" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr " MODINFO Info about a loaded module" +msgid "Incorrect email address." +msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Informació pel bot %s:" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no " -#~ "son comparades a nicks o usernames." +msgid "Info about a loaded module" +msgstr " MODINFO Info about a loaded module" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a " -#~ "zero i mes petit que %d." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Informació pel bot %s:" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1." +#: include/language.h:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informació pel bot %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr " Italics kicker : %s" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Ingresa en un grup" +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no son " +"comparades a nicks o usernames." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Mode de missatge" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a zero " +"i mes petit que %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1." +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n" -#~ "\n" -#~ "Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" -#~ "accés 5 i major en el canal." +msgid "Italics kicker" +msgstr " Italics kicker : %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Ingresa en un grup" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "CHECK nickname" +msgid "Keep modes" +msgstr "Mode de missatge" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Peace option for %s is now ON." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Llenguatge canviat a Català." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Peace option for %s is now ON." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr " Ùltim missatge quit: %s" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s" +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Ultima adreça vista: %s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s" +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s" +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n" +"\n" +"Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n" +"\n" +"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" +"accés 5 i major en el canal." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr " ALIST List channels you have access on" +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr " MODLIST List loaded modules" +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK nickname" -#, fuzzy -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Llenguatge canviat a Català." -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr " LIST llista els teus memos" +msgid "Last quit message" +msgstr " Ùltim missatge quit: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: BOTLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n" -#~ "\n" -#~ "Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n" -#~ "estiguin registrats o no.\n" -#~ "\n" -#~ "Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n" -#~ "Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n" -#~ "hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n" -#~ "concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n" -#~ "patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n" -#~ "L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n" -#~ "de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n" -#~ "un ! avantposat al nickname per a administradors de\n" -#~ "serveis.\n" -#~ "\n" -#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " -#~ "only\n" -#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " -#~ "the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "These options are limited to Services Operators. \n" -#~ "\n" -#~ "Exemples:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!cistus@aujac.org\n" -#~ " Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n" -#~ " els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" -#~ " a no caducitat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n" -#~ "patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n" -#~ "L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n" -#~ "de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n" -#~ "un ! avantposat al nickname per a administradors de\n" -#~ "serveis.\n" -#~ "\n" -#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " -#~ "only\n" -#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " -#~ "the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "These options are limited to Services Operators. \n" -#~ "\n" -#~ "Exemples:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!cistus@aujac.org\n" -#~ " Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n" -#~ " els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" -#~ " a no caducitat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n" -#~ "estiguin registrats o no.\n" -#~ "\n" -#~ "Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n" -#~ "amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica " -#~ "canal,\n" -#~ "llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si " -#~ "s'especifica\n" -#~ "INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n" -#~ "llistats.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n" -#~ "\n" -#~ "llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n" -#~ "només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n" -#~ "marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n" -#~ "També pots especificar una llista de nombres, com en el\n" -#~ "exemple més endevant:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr " MODLIST List loaded modules" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: INFO canal\n" -#~ "\n" -#~ "llista informació sobre el canal registrat donat,\n" -#~ "incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n" -#~ "cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n" -#~ "Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n" -#~ "sucsesor també seran mostrats." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr " MODLOAD Load a module" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada." - -#, fuzzy -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Notícies d'entrada:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n" -#~ " BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n" -#~ " BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n" -#~ " BADWORDS canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n" -#~ "de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser " -#~ "kickejats\n" -#~ "Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n" -#~ "informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n" -#~ "de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n" -#~ "fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n" -#~ "START, el kick es fara nomès si l'usuari\n" -#~ "escriu una paraula que comenci amb paraula.\n" -#~ "Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n" -#~ "l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n" -#~ "no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n" -#~ "paraula sigui escrita per un usuari.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n" -#~ "llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, " -#~ "aquestes\n" -#~ "instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n" -#~ "endavant).\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n" -#~ "words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n" -#~ "concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n" -#~ "de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n" -#~ "per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n" -#~ "de la llista de paraules malsonants." +msgid "Last seen" +msgstr " Ultima vegada vist: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants" +msgid "Last seen address" +msgstr "Ultima adreça vista: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "" -#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: ACT canal text\n" -#~ "\n" -#~ "Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n" -#~ "en el canal especificat utilitzant el text especificat." +msgid "Last used" +msgstr " Ultima vegada vist: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "" -#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +msgid "Last usermask" +msgstr " Ultima vegada vist: %s" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." + +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "" -#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "" +" LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" -#~ "\n" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" -#~ "access on it." +msgid "List channels you have access on" +msgstr " ALIST List channels you have access on" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET GREET missatge\n" -#~ "\n" -#~ "Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n" -#~ "el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n" -#~ "opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n" -#~ "l'accés necessari." +msgid "List loaded modules" +msgstr " MODLIST List loaded modules" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +msgid "List your memos" +msgstr " LIST llista els teus memos" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Sintàxi: BOTLIST\n" +"\n" +"Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +msgid "Lists all channel records" +msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n" +"\n" +"Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n" +"estiguin registrats o no.\n" +"\n" +"Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n" +"Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n" +"hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n" +"concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "" +" LIST Lists all registered channels matching the given pattern" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n" +"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n" +"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n" +"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n" +"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n" +"serveis.\n" +"\n" +"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +"only\n" +"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +"the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"These options are limited to Services Operators. \n" +"\n" +"Exemples:\n" +"\n" +" LIST *!cistus@aujac.org\n" +" Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n" +" els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" +" a no caducitat." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n" +"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n" +"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n" +"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n" +"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n" +"serveis.\n" +"\n" +"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +"only\n" +"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +"the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"These options are limited to Services Operators. \n" +"\n" +"Exemples:\n" +"\n" +" LIST *!cistus@aujac.org\n" +" Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n" +" els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" +" a no caducitat." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Lists all user records" +msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n" +"\n" +"Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n" +"estiguin registrats o no.\n" +"\n" +"Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n" +"amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica canal,\n" +"llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si s'especifica\n" +"INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n" +"llistats.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n" +"\n" +"llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n" +"només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n" +"marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n" +"També pots especificar una llista de nombres, com en el\n" +"exemple més endevant:\n" +"\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" +msgid "Lists available bots" +msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr " MODLIST List loaded modules" +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " -#~ "email" +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Sintàxi: INFO canal\n" +"\n" +"llista informació sobre el canal registrat donat,\n" +"incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n" +"cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n" +"Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n" +"sucsesor també seran mostrats." +#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr " Mode de lock: %s" +msgid "Load a module" +msgstr " MODLOAD Load a module" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)" +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats." -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr " Mode de lock: %s" +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Memo %d ha estat esborrat." +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "La llista ignore esta buida." +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada." -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!" -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Notícies d'entrada:" -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Memo enviat a %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr " Mode de lock: %s" +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "GLOBAL missatge" +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Mode de missatge" +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n" +" BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n" +" BADWORDS canal CLEAR\n" +"\n" +"Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n" +"de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser " +"kickejats\n" +"Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n" +"informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +"\n" +"La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n" +"de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n" +"fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n" +"START, el kick es fara nomès si l'usuari\n" +"escriu una paraula que comenci amb paraula.\n" +"Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n" +"l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n" +"no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n" +"paraula sigui escrita per un usuari.\n" +"\n" +"La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n" +"llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, aquestes\n" +"instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n" +"endavant).\n" +"\n" +"La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n" +"words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n" +"concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n" +"de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n" +"per exemple:\n" +"\n" +" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n" +" \n" +"La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n" +"de la llista de paraules malsonants." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "" +"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "%s not found on ignore list." +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Sintàxi: ACT canal text\n" +"\n" +"Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n" +"en el canal especificat utilitzant el text especificat." + +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "" +"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr " Mode de lock: %s" +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "" +"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr " Mode de lock: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname GREET message\n" +"\n" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary \n" +"access on it." + +#: modules/commands/greet.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Sintaxis: SET GREET missatge\n" +"\n" +"Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n" +"el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n" +"opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n" +"l'accés necessari." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: ACCESS ADD mascara\n" -#~ " ACCESS DEL mascara\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n" -#~ "és la llista d'adreces que seran automaticament\n" -#~ "reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n" -#~ "vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n" -#~ "has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n" -#~ "reconegui.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemples:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n" -#~ " Permet accés a l'usuari anyone des de\n" -#~ " qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n" -#~ " Anul.la la comanda anterior.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Mostra la llista d'accés actual." +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades" +msgid "Manage your auto join list" +msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Module %s loaded" +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Module %s loaded" +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " +"email" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr " Mode de lock: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)" +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr " Mode de lock: %s" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Memo %d ha estat esborrat." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Module %s unloaded" +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "La llista ignore esta buida." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Memo enviat a %s." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr " Mode de lock: %s" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Module %s loaded" +msgid "Message" +msgstr "GLOBAL missatge" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Mode de missatge" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "%s not found on ignore list." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" +msgid "Mode lock" +msgstr " Mode de lock: %s" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr " Mode de lock: %s" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Sintaxis: ACCESS ADD mascara\n" +" ACCESS DEL mascara\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n" +"és la llista d'adreces que seran automaticament\n" +"reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n" +"vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n" +"has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n" +"reconegui.\n" +"\n" +"Exemples:\n" +"\n" +" ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n" +" Permet accés a l'usuari anyone des de\n" +" qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n" +"\n" +" ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n" +" Anul.la la comanda anterior.\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Mostra la llista d'accés actual." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP" +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Nick %s is currently in use." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Nick %s is currently in use." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Module %s loaded" + +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Module %s loaded" +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Module %s unloaded" + +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat." +msgid "Module Name" +msgstr "Module %s loaded" + +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Module: %s [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Lllista d'accés per %s:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Nick" +msgstr "INFO nick" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Nick %s will expire." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Nick %s will not expire." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Nick %s is currently in use." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Nick %s ha estat desconnectat." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Nick %s is currently in use." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "The nick %s is not in your group." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Nick %s is now suspended." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Nick %s is now released." +#: include/language.h:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s is currently in use." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Nick %s is now suspended." +#: include/language.h:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nick %s will expire." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nickname %s registered." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nick %s will not expire." -#, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Sense bot" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Nick %s ha estat desconnectat." -#, fuzzy -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "no expira" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "No existeix ajuda per %s." +#: include/language.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "No information about module %s is available" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Nick %s is now released." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!" +#: include/language.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" + +#: include/language.h:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nickname %s registered." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "No Emails listed for %s." +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Sense bot" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." +msgid "No expire" +msgstr "no expira" -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "No existeix ajuda per %s." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "" -#~ "No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en " -#~ "el canal %s." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "No information about module %s is available" -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants " -#~ "de %s." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de " -#~ "sessions." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!" -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "No Emails listed for %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Cap memo pot ser cancelat." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." -#, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "No modules currently loaded" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "" +"No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en el " +"canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* No new nick registrations" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "" +"No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants de " +"%s." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "" +"No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de " +"sessions." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs." -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Cap memo pot ser cancelat." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Changed usermodes of %s." +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "No modules currently loaded" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* No new nick registrations" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "" -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!" -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "La informació antiga es igual a la nova." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!" -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr " Esta en linea desde: %s" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Access list for %s is empty." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Noticia de oper #%d esborrada." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "notícies de oper:" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Changed usermodes of %s." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Protecció de Ops" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr " Opcions : %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Clau incorrecta." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "La informació antiga es igual a la nova." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "La clau de %s ha estat enviada." +msgid "Online from" +msgstr " Esta en linea desde: %s" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "La clau per %s es %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Access list for %s is empty." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Pau" +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Noticia de oper #%d esborrada." -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "notícies de oper:" -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Please use a valid server name when juping" +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "" -#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Protecció de Ops" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" -#~ " channel data and settings" +msgid "Options" +msgstr " Opcions : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" -#~ " channel data and settings" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "" -#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -#~ " /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" +msgid "Password accepted." +msgstr "Clau incorrecta." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privat" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "La clau de %s ha estat enviada." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Private option for %s is now ON." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "La clau per %s es %s." +#: include/language.h:72 #, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Private option for %s is now ON." +msgid "Password incorrect." +msgstr "Clau incorrecta." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Pau" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Protecció" +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Peace option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" -#~ "then enforces the AKILL. " +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Please use a valid server name when juping" -#, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Protecció de Voices" +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop." -#, fuzzy -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "" +"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "" +"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." -#, fuzzy -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "" +"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament." -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Notícies al Azar:" +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament." -#, fuzzy -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr " READ Llegeix un o més memos" +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr " Nom real : %s" +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +" channel data and settings" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Sucessor de %s desabilitat." +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +" channel data and settings" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés" +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER" +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +" /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s is enable" +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" + +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Private option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Private option for %s is now ON." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Protecció" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr " REGISTER Registra un nickname" +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +"then enforces the AKILL. " +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr " REGISTER Registra un nickname" +msgid "Quick protection" +msgstr "Protecció de Voices" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr " Temps registrat: %s" +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Notícies al Azar:" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: REGISTER canal descripció\n" -#~ "\n" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which must be included, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" -#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." +msgid "Read a memo or memos" +msgstr " READ Llegeix un o més memos" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: REGISTER clau [email]\n" -#~ "\n" -#~ "Registra el teu nickname a la base de dades de %s. Un\n" -#~ "cop registrat, pots utilitzar les comandes SET i ACCESS\n" -#~ "per configurar els parametres del teu nick al teu gust.\n" -#~ "Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n" -#~ "registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n" -#~ "(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n" -#~ "Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n" -#~ "\n" -#~ "Guies per escollir claus:\n" -#~ "\n" -#~ "Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n" -#~ "utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n" -#~ "el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n" -#~ "de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n" -#~ "son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n" -#~ "clau de com a mínim 5 caràcters.\n" -#~ "Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n" -#~ "\n" -#~ "El parametre email es opcional i establira l'email pel\n" -#~ "teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n" -#~ "en certes xarxes.\n" -#~ "La teva privacitat es respectada; aquest e-mail no sera donat a\n" -#~ "terceres persones.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n" -#~ "que et permetra registrar altres nicks després compartint\n" -#~ "la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n" -#~ "informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n" -#~ "HELP GROUP." +msgid "Real name" +msgstr " Nom real : %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Sucessor de %s desabilitat." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" +msgid "Regains control of your nick" +msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s is enable" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +msgid "Register a channel" +msgstr " REGISTER Registra un nickname" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" +msgid "Register a nickname" +msgstr " REGISTER Registra un nickname" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNSUSPEND channel\n" -#~ "\n" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." +msgid "Registered" +msgstr " Temps registrat: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Sintaxis: REGISTER canal descripció\n" +"\n" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Sintaxis: REGISTER clau [email]\n" +"\n" +"Registra el teu nickname a la base de dades de %s. Un\n" +"cop registrat, pots utilitzar les comandes SET i ACCESS\n" +"per configurar els parametres del teu nick al teu gust.\n" +"Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n" +"registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n" +"(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n" +"Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n" +"\n" +"Guies per escollir claus:\n" +"\n" +"Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n" +"utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n" +"el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n" +"de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n" +"son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n" +"clau de com a mínim 5 caràcters.\n" +"Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n" +"\n" +"El parametre email es opcional i establira l'email pel\n" +"teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n" +"en certes xarxes.\n" +"La teva privacitat es respectada; aquest e-mail no sera donat a\n" +"terceres persones.\n" +"\n" +"Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n" +"que et permetra registrar altres nicks després compartint\n" +"la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n" +"informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n" +"HELP GROUP." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Delete the vhost of another user" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr " MODLOAD Load a module" +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Syntax: UNSUSPEND channel\n" +"\n" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +msgid "Reload a module" +msgstr " MODLOAD Load a module" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "" -#~ " NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n" -#~ " d'un servidor remotamente" +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr " Mode de lock: %s" +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "" +" NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n" +" d'un servidor remotamente" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr " Mode de lock: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +msgid "Repeat kicker" +msgstr " Kicker per repetició : %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr " Kicker per repetició : %s" +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "There's no email address set for your nick." +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "There's no email address set for your nick." +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal" +msgid "Restricted access" +msgstr "accés restringit" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Restricted access option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "accés restringit" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "accés restringit" +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "" +" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" +" esta en uso" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr "" +" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" +" esta en uso" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "" +" GETPASS Recupera la clau per un nickname\n" +" (sols si encriptació esta deshabilitada)" +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "accés restringit" +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr "" -#~ " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" -#~ " esta en uso" +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr "" -#~ " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" -#~ " esta en uso" +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" +"this command is used, a message including the person who issued\n" +"the command and the email it was used on will be logged." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "" -#~ " GETPASS Recupera la clau per un nickname\n" -#~ " (sols si encriptació esta deshabilitada)" +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Sintaxis: GETPASS nickname\n" +"\n" +"Retorna la clau pel nickname donat. Tingues en compte\n" +"que quant aquesta comanda es utilitzada, un missatge inclouent\n" +"la persona que va executar la comanda i el nickname en el qual\n" +"va ser utilitzat sera establert i enviat com WALLOPS/GLOBOPS.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis.\n" +"\n" +"Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada." + +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Sintaxis: STATUS nickname...\n" +"\n" +"Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n" +"ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n" +"La resposta te el següent format:\n" +"\n" +" nickname codi-del-status account\n" +"\n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"codi-del-status is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +" 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n" +" 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n" +" 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n" +" 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n" +"\n" +"Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n" +"reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n" +"will be returned." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr " Kicker per inversos : %s" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "SET server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" -#~ "this command is used, a message including the person who issued\n" -#~ "the command and the email it was used on will be logged." +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr "" +" RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n" +" reinicia els serveis" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +msgid "Secure founder" +msgstr "Fundador Segur" +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Secure founder option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Secure founder option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: GETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Retorna la clau pel nickname donat. Tingues en compte\n" -#~ "que quant aquesta comanda es utilitzada, un missatge inclouent\n" -#~ "la persona que va executar la comanda i el nickname en el qual\n" -#~ "va ser utilitzat sera establert i enviat com WALLOPS/GLOBOPS.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada." +msgid "Secure ops" +msgstr "Ops Segurs" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Secure ops option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Secure option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Secure option for %s is now ON." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Segur" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +"sobre una opció en particular." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +"sobre una opció en particular." + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: STATUS nickname...\n" -#~ "\n" -#~ "Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n" -#~ "ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n" -#~ "La resposta te el següent format:\n" -#~ "\n" -#~ " nickname codi-del-status account\n" -#~ "\n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "codi-del-status is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ " 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n" -#~ " 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n" -#~ " 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n" -#~ " 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n" -#~ "\n" -#~ "Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n" -#~ "reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n" -#~ "will be returned." +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr " Kicker per inversos : %s" +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +msgid "Sender" +msgstr "Fundador Segur" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr "" -#~ " RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n" -#~ " reinicia els serveis" +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Fundador Segur" +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: SENDALL memo-text\n" +"Sends all registered users a memo containing memo-text." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: STAFF memo-text\n" +"Sends all services staff a memo containing memo-text." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n" +"\n" +"Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n" +"text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n" +"rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n" +"o canal receptors han d'estar registrats." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Ops Segurs" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" +"\n" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n" +"\n" +"T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n" +"donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n" +"envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n" +"memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n" +"nombres, com en el exemple:\n" +"\n" +" READ 2-5,7-9\n" +" mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "El bot %s ja existeix." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "%s Esta actualment online." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +msgid "Servers" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Servers found: %d" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +msgid "Service" +msgstr "Servers found: %d" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" +#: include/language.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Services are now at DEFCON %d" + +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Serveis ara en Mode debug." + +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Serveis ara en Mode expire." +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Serveis ara en Mode no expire." + +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Serveis ara en Mode no-debug." + +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Segur" +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura." +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -#~ "sobre una opció en particular." +msgid "Services ignore list:" +msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -#~ "sobre una opció en particular." +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus " +"servidors configurades correctament?" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Servers found: %d" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will now autoop %s in channels." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Services will now reply to %s with messages." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Services will now reply to %s with notices." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal" +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament." +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Límits de sessions no disponibles." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" +msgid "Set channel options and information" +msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris" +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr "" +" BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n" +" en el canal" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Fundador Segur" +msgid "Set options related to memos" +msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills" +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password." +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SENDALL memo-text\n" -#~ "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgid "Set the channel description" +msgstr " DESC Estableix la descripció del canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: STAFF memo-text\n" -#~ "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n" -#~ "\n" -#~ "Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n" -#~ "text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n" -#~ "rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n" -#~ "o canal receptors han d'estar registrats." +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" -#~ "\n" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +" LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n" +" t'enviaran missatges" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n" -#~ "\n" -#~ "T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n" -#~ "donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n" -#~ "envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n" -#~ "memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n" -#~ "nombres, com en el exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." +msgid "Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr " SET Set the vhost of another user" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Set various global Services options" +msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." +msgid "Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n" +"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +"usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n" +"\n" +"Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n" +"BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n" +"\n" +"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +"el sistema de ban un cop activat." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Sintaxis: %s canal BANTYPE tipus_de_ban\n" +"\n" +"Especifica el tipus de ban que sera utilitzat pels\n" +"serveis quant necessitin banear algu\n" +"del teu canal.\n" +"\n" +"Tipus de ban es un numero entre 0 i 3 que significa:\n" +"\n" +"0: ban de la forma *!usuari@host\n" +"1: ban de la forma *!*usuari@host\n" +"2: ban de la forma *!*@host\n" +"3: ban de la forma *!*usuari@*.domini" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n" +"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +"usuaris que utilitzin negretes.\n" +"\n" +"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +"el sistema de ban un cop activat." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n" +"Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n" +"En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n" +"usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n" +"\n" +"El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n" +"i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n" +"del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n" +"caràcters i 25%%).\n" +"\n" +"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +"el sistema de ban un cop activat." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n" +"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +"usuaris que utilitzin colors.\n" +"\n" +"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +"el sistema de ban un cop activat." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Sintaxis: %s canal DESC descripció\n" +"\n" +"Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n" +"amb les comandes LIST i INFO." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n" +"Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n" +"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +"usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n" +"ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n" +"defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n" +"\n" +"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +"el sistema de ban un cop activat." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n" +"\n" +"Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n" +"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +"usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n" +"per defecte es establert a 3).\n" +"\n" +"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +"el sistema de ban un cop activat." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n" +"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +"usuaris que utilitzin reversos.\n" +"\n" +"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +"el sistema de ban un cop activat." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "%s Esta actualment online." +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n" +"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +"usuaris que utilitzin subratllats.\n" +"\n" +"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +"el sistema de ban un cop activat." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" +"added to the group after this command was used.\n" +"Limited to Services operators." +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" +"well as vhosts.\n" +"Limited to Services operators." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Sintàxi: SET opció parametres\n" +"\n" +"Estableix varies opcions globals de serveis.\n" +"Noms de opcions actualment definides són:\n" +" READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n" +" LOGCHAN Report log messages to a channel\n" +" DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n" +" NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" +" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" +" LIST List the options\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Sintàxi: SET Opció paràmetros\n" +"\n" +"Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n" +"\n" +" NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n" +" nous memos (sols per a nicknames)\n" +" LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n" +" pots rebre\n" +"\n" +"escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n" +"sobre una opció específica." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Sintaxis: SET Opció parametres\n" +"\n" +"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" +"una de:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n" +"a ON evita que el canal expiri.\n" +"\n" +"limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +"automatically when joining channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de " +"opcións valides." +#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis." +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)." +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Serveis ara en Mode debug." +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Serveis ara en Mode expire." +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Show status of Services and network" +msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Serveis ara en Mode no expire." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Serveis ara en Mode no-debug." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK" -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura." +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email" +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Kicks Signats" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus " -#~ "servidors configurades correctament?" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes." -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n" +"temporalment deshabilitada." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment " +"inabilitada." -#, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta temporalment " +"inabilitada." -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Límits de sessions no disponibles." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." -#, fuzzy -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada." -#, fuzzy -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat." +#: include/language.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "" -#~ " BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n" -#~ " en el canal" +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr " DESC Estableix la descripció del canal" +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "" +"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "" +"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per " +"nickname." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ " LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n" -#~ " t'enviaran missatges" +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "" +"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "" +"Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." + +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." + +#: include/language.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Estadistiques restablertes." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Para de floodejar!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "No repeteixis com l'allioli!" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr "" +" SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n" +" del canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr " SET Set the vhost of another user" +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Sucessor de %s desabilitat." + +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis" +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname" +msgid "Suspend a given nick" +msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n" -#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -#~ "usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n" -#~ "BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -#~ "el sistema de ban un cop activat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: %s canal BANTYPE tipus_de_ban\n" -#~ "\n" -#~ "Especifica el tipus de ban que sera utilitzat pels\n" -#~ "serveis quant necessitin banear algu\n" -#~ "del teu canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Tipus de ban es un numero entre 0 i 3 que significa:\n" -#~ "\n" -#~ "0: ban de la forma *!usuari@host\n" -#~ "1: ban de la forma *!*usuari@host\n" -#~ "2: ban de la forma *!*@host\n" -#~ "3: ban de la forma *!*usuari@*.domini" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n" -#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -#~ "usuaris que utilitzin negretes.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -#~ "el sistema de ban un cop activat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n" -#~ "Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n" -#~ "En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n" -#~ "usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n" -#~ "\n" -#~ "El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n" -#~ "i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n" -#~ "del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n" -#~ "caràcters i 25%%).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -#~ "el sistema de ban un cop activat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n" -#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -#~ "usuaris que utilitzin colors.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -#~ "el sistema de ban un cop activat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: %s canal DESC descripció\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n" -#~ "amb les comandes LIST i INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n" -#~ "Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n" -#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -#~ "usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n" -#~ "ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n" -#~ "defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -#~ "el sistema de ban un cop activat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n" -#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -#~ "usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n" -#~ "per defecte es establert a 3).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -#~ "el sistema de ban un cop activat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n" -#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -#~ "usuaris que utilitzin reversos.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -#~ "el sistema de ban un cop activat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n" -#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -#~ "usuaris que utilitzin subratllats.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -#~ "el sistema de ban un cop activat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" -#~ "added to the group after this command was used.\n" -#~ "Limited to Services operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" -#~ "well as vhosts.\n" -#~ "Limited to Services operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET opció parametres\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix varies opcions globals de serveis.\n" -#~ "Noms de opcions actualment definides són:\n" -#~ " READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n" -#~ " LOGCHAN Report log messages to a channel\n" -#~ " DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n" -#~ " NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" -#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" -#~ " LIST List the options\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET Opció paràmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n" -#~ " nous memos (sols per a nicknames)\n" -#~ " LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n" -#~ " pots rebre\n" -#~ "\n" -#~ "escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n" -#~ "sobre una opció específica." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET Opció parametres\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" -#~ "una de:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n" -#~ "a ON evita que el canal expiri.\n" -#~ "\n" -#~ "limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -#~ "automatically when joining channels." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." +msgid "Suspend reason" +msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de " -#~ "opcións valides." +msgid "Suspended on" +msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu." +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +"\n" +"Disallows anyone from registering or using the given\n" +"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"\n" +"Reason may be required on certain networks." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF." +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "%s changed your usermodes." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" + +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Sintaxis: GLIST\n" +"\n" +"Llista tots els nicks en el teu grup." +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sintaxis: GLIST [nickname]\n" +"\n" +"Sense un parametre, llista tots els nicknames en el teu\n" +"grup.\n" +"\n" +"Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n" +"en el grup del nick esmentat.\n" +"El seu ús esta limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n" +"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n" +"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n" +"\n" +"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" +"en la linea de comandes." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n" +"\n" +"Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n" +"pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n" +"enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n" +"alt que %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n" +"\n" +"Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n" +"permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n" +"de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n" +"de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n" +"nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n" +"\n" +"Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n" +"afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n" +"usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n" +"amb HARD).\n" +"\n" +"L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n" +"administradors de serveis. altres usuaris poden\n" +"només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n" +"el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n" +"límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n" +"poden establir un límit hard." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntax: SET LIST\n" +"Display the various %s settings" +#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa" +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n" +"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n" +"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n" +"\n" +"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" +"en la linea de comandes." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n" +"\n" +" ON Notificació de memos quan et conectis,\n" +" quan treguis /AWAY, i quan \n" +" s'enviin\n" +" LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n" +" o quan treguis /AWAY.\n" +" NEW Sols seras notificat de memos quan se't \n" +" enviin.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF No rebràs cap notificació per memos.\n" +"\n" +"ON és escencialment LOGON i NEW combinats." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n" +"nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n" +"de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n" +"nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n" +"els serveis podren modificar la llista AKILL de\n" +"serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n" +"cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n" +"mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n" +"siguin desactivats o reiniciats.\n" +"\n" +"Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n" +"la linea de comandes." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK" +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"Setting this will grant you extra privlages such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Sintaxis: IDENTIFY [account] clau\n" +"\n" +"Informa a %s que tu ets realment el propietari del teu nick.\n" +"Moltes comandes requereixen que t'identifiquis amb aquesta\n" +"comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n" +"que va ser enviada amb la comanda REGISTER." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Sintàxi: INVITE canal\n" +"\n" +"Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n" +"\n" +"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" +"i major en el canal." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +"\n" +"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" +"i major en el canal." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n" +"\n" +"Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n" +"-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n" +"serveis el qual preveu al servidor real de\n" +"connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n" +"estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n" +"en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n" +"banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n" +"el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n" +"de la persona que va jupitejar el servidor.\n" +"\n" +"Limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr "" +" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" +" canvios" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." +msgid "Terminate services with save" +msgstr "" +" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" +" canvios" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Kicks Signats" +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes." +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +"halfopejat en el teu canal.\n" +"\n" +"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +"HOP.\n" +"\n" +"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +"endevant.)\n" +"\n" +"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +"per exemple:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +"llista HOP.\n" +"\n" +"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +"\n" +"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "The IMMED option is not available on this network." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n" +" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" +" LEVELS canal LIST\n" +" LEVELS canal RESET\n" +"\n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +"\n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +"\n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n" +"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" +"a cap persona." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n" -#~ "temporalment deshabilitada." +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment " -#~ "inabilitada." +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta " -#~ "temporalment inabilitada." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment " -#~ "inhabilitat." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat." +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per " -#~ "nickname." +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Estadistiques restablertes." +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" + +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Para de floodejar!" +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "El bot %s ja existeix." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "No repeteixis com l'allioli!" +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr "" -#~ " SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n" -#~ " del canal" +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop" +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." +msgid "The session exception list is empty." +msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Sucessor de %s desabilitat." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "There are %d memos on channel %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n" +"Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "There are %d memos on channel %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" -#~ "\n" -#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n" -#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Reason may be required on certain networks." - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (does not expire)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "%s changed your usermodes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: GLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Llista tots els nicks en el teu grup." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: GLIST [nickname]\n" -#~ "\n" -#~ "Sense un parametre, llista tots els nicknames en el teu\n" -#~ "grup.\n" -#~ "\n" -#~ "Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n" -#~ "en el grup del nick esmentat.\n" -#~ "El seu ús esta limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n" -#~ "mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n" -#~ "no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" -#~ "en la linea de comandes." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n" -#~ "pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n" -#~ "enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n" -#~ "alt que %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n" -#~ "permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n" -#~ "de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n" -#~ "de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n" -#~ "nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n" -#~ "\n" -#~ "Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n" -#~ "afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n" -#~ "usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n" -#~ "amb HARD).\n" -#~ "\n" -#~ "L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n" -#~ "administradors de serveis. altres usuaris poden\n" -#~ "només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n" -#~ "el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n" -#~ "límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n" -#~ "poden establir un límit hard." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LIST\n" -#~ "Display the various %s settings" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n" -#~ "mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n" -#~ "no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" -#~ "en la linea de comandes." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Notificació de memos quan et conectis,\n" -#~ " quan treguis /AWAY, i quan \n" -#~ " s'enviin\n" -#~ " LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n" -#~ " o quan treguis /AWAY.\n" -#~ " NEW Sols seras notificat de memos quan se't \n" -#~ " enviin.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF No rebràs cap notificació per memos.\n" -#~ "\n" -#~ "ON és escencialment LOGON i NEW combinats." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n" -#~ "nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n" -#~ "de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n" -#~ "nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n" -#~ "els serveis podren modificar la llista AKILL de\n" -#~ "serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n" -#~ "cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n" -#~ "mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n" -#~ "siguin desactivats o reiniciats.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n" -#~ "la linea de comandes." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "Setting this will grant you extra privlages such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: IDENTIFY [account] clau\n" -#~ "\n" -#~ "Informa a %s que tu ets realment el propietari del teu nick.\n" -#~ "Moltes comandes requereixen que t'identifiquis amb aquesta\n" -#~ "comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n" -#~ "que va ser enviada amb la comanda REGISTER." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: INVITE canal\n" -#~ "\n" -#~ "Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" -#~ "i major en el canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" -#~ "i major en el canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n" -#~ "\n" -#~ "Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n" -#~ "-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n" -#~ "serveis el qual preveu al servidor real de\n" -#~ "connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n" -#~ "estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n" -#~ "en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n" -#~ "banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n" -#~ "el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n" -#~ "de la persona que va jupitejar el servidor.\n" -#~ "\n" -#~ "Limitat a administradors de serveis." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr "" -#~ " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" -#~ " canvios" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr "" -#~ " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" -#~ " canvios" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -#~ "halfopejat en el teu canal.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -#~ "HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -#~ "endevant.)\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -#~ "per exemple:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -#~ "llista HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "The IMMED option is not available on this network." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n" -#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" -#~ " LEVELS canal LIST\n" -#~ " LEVELS canal RESET\n" -#~ "\n" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it).\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n" -#~ "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" -#~ "a cap persona." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#, fuzzy -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "There is %d memo on channel %s." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "No hi ha notícies de entrada." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "No hay notícies de oper." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "No hi ha notícies al azar." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "No hay notícies de oper." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "There's no email address set for your nick." -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Aquest canal esta prohibit." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Syntax: GROUP\n" +"\n" +"This command allows users to set the vhost of thier\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n" -#~ "Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!" +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Syntax: CONFIRM passcode\n" +"\n" +"This is the second step of nickname registration process.\n" +"You must perform this command in order to get your nickname\n" +"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +"registration process. For more information about the first\n" +"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +"\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Syntax: MODINFO FileName\n" +"This command lists information about the specified loaded module" +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries.\n" +"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" +"number of items to display to a operator at any 1 time.\n" +"Limited to Services operators." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD FileName\n" +"This command loads the module named FileName from the modules\n" +"directory." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Sintaxis: GROUP grupo clau\n" +"\n" +"Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n" +"grup. clau es la de teu nickname.\n" +"\n" +"L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n" +"memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n" +"grup, i molt més!\n" +" \n" +"Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n" +"significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n" +"les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n" +"quant al menys un nick quedi al grup.\n" +"\n" +"Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n" +"nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n" +"abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n" +"IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n" +"a la teva xarxa.\n" +"\n" +"Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n" +"que sera registrat automaticament quant l'utilitzis.\n" +"Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n" +"sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n" +"\n" +"Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n" +"grups no es possible.\n" +"\n" +"Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n" +"mateixa clau." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "There is %d memo on channel %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD FileName\n" +"This command loads the module named FileName from the modules\n" +"directory." -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "No hi ha notícies de entrada." +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "No hay notícies de oper." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "No hi ha notícies al azar." +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "No hay notícies de oper." +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD FileName\n" +"This command loads the module named FileName from the modules\n" +"directory." -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "There's no email address set for your nick." +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" + +#: include/language.h:96 #, fuzzy -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit." +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit." +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "This command allows users to set the vhost of thier\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" -#~ "\n" -#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" -#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" -#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -#~ "registration process. For more information about the first\n" -#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -#~ "\n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODINFO FileName\n" -#~ "This command lists information about the specified loaded module" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries.\n" -#~ "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" -#~ "number of items to display to a operator at any 1 time.\n" -#~ "Limited to Services operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" -#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" -#~ "directory." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: GROUP grupo clau\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n" -#~ "grup. clau es la de teu nickname.\n" -#~ "\n" -#~ "L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n" -#~ "memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n" -#~ "grup, i molt més!\n" -#~ " \n" -#~ "Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n" -#~ "significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n" -#~ "les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n" -#~ "quant al menys un nick quedi al grup.\n" -#~ "\n" -#~ "Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n" -#~ "nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n" -#~ "abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n" -#~ "IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n" -#~ "a la teva xarxa.\n" -#~ "\n" -#~ "Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n" -#~ "que sera registrat automaticament quant l'utilitzis.\n" -#~ "Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n" -#~ "sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n" -#~ "\n" -#~ "Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n" -#~ "grups no es possible.\n" -#~ "\n" -#~ "Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n" -#~ "mateixa clau." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" -#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" -#~ "directory." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -#~ "nick in your group." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" -#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" -#~ "directory." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Lock de tòpic" +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Lock de tòpic" +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Retenció de tòpic" +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +msgid "Topic" +msgstr "Lock de tòpic" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +msgid "Topic lock" +msgstr "Lock de tòpic" -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Desactiva les majuscules!" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +msgid "Topic retention" +msgstr "Retenció de tòpic" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n" -#~ "nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n" -#~ "llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n" -#~ "(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra " -#~ "comprobar\n" -#~ "la teva informació utilitzant la comanda INFO.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n" -#~ "u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n" -#~ "per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n" -#~ "estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n" -#~ "d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n" -#~ "KILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ "\n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n" -#~ "Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n" -#~ "tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n" -#~ "%s canviara el seu nick automaticament.\n" -#~ "\n" -#~ "Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n" -#~ "per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n" -#~ "IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n" -#~ "sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n" -#~ "per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n" -#~ "necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n" -#~ "deshabilitat aquesta opció." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -#~ "sobre una opció en particular." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -#~ "sobre una opció en particular." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n" -#~ "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" -#~ "a cap persona." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Unable to remove module %s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Desactiva les majuscules!" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Unable to load module %s" +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Unable to remove module %s" +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +msgid "Turn protection on or off" +msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: UNASSIGN canal\n" -#~ "\n" -#~ "Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n" -#~ "el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n" -#~ "del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n" -#~ "reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou." +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n" +"nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n" +"llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n" +"(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra comprobar\n" +"la teva informació utilitzant la comanda INFO.)" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Sintaxis: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n" +"u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n" +"per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n" +"estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n" +"d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n" +"KILL." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr " Kicker per subrallats : %s" +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Unknown SASET option %s." +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Opció STATS %s desconeguda." +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +"\n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n" +"Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n" +"tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n" +"%s canviara el seu nick automaticament.\n" +"\n" +"Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n" +"per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n" +"IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n" +"sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n" +"per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n" +"necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n" +"deshabilitat aquesta opció." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Opció %s desconeguda." +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +"sobre una opció en particular." -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname. " -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat." +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname. " -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "SET Opció estabilment" +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +"sobre una opció en particular." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: DROP canal\n" -#~ "\n" -#~ "Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n" -#~ "fundador del canal." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n" +"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" +"a cap persona." +#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: DROP canal\n" -#~ "\n" -#~ "Desregistra el canal donat. Només\n" -#~ "administradors de serveis poden eliminar un\n" -#~ "canal per el qual no s'haguin identificado." +msgid "Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Unable to remove module %s" + +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Unable to load module %s" +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Unable to remove module %s" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Sintàxi: UNASSIGN canal\n" +"\n" +"Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n" +"el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n" +"del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n" +"reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgid "Underlines kicker" +msgstr " Kicker per subrallats : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UPDATE\n" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Unknown SASET option %s." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Opció STATS %s desconeguda." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Actualitzant les bases de dades." +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Opció %s desconeguda." + +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat." -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "SET Opció estabilment" +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Sintaxis: DROP canal\n" +"\n" +"Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n" +"fundador del canal." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "vhost for %s removed." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Sintàxi: DROP canal\n" +"\n" +"Desregistra el canal donat. Només\n" +"administradors de serveis poden eliminar un\n" +"canal per el qual no s'haguin identificado." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Llista de bots:" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Llista de bots:" +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "vhost for %s set to %s." +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Syntax: UPDATE\n" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." + +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Actualitzant les bases de dades." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vhost for %s set to %s@%s." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s changed your usermodes." +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "vhost for group %s set to %s." +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "Has estat desbanegat de %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "vhost for %s removed." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." +msgid "Users" +msgstr "Llista de bots:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "vhost for %s removed." +msgid "Users list:" +msgstr "Llista de bots:" +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "vhost for %s set to %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "vhost for %s set to %s@%s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "vhost for group %s set to %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host" +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Protecció de Voices" +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Cuida el teu llenguatge!" +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." + +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "vhost for %s removed." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: INFO [nick | canal]\n" -#~ "\n" -#~ "Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n" -#~ "de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n" -#~ "llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n" -#~ "\n" -#~ "amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n" -#~ "pel canal donat.\n" -#~ "\n" -#~ "amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n" -#~ "informació pel nickname donat. Aquest us està\n" -#~ "limitat a administradors de serveis." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s is a services operator of type %s." + +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n" -#~ "és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n" -#~ "Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n" -#~ "\n" -#~ "Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n" -#~ "a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n" -#~ "a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n" -#~ "administradors de serveis." +msgid "View the list of host sessions" +msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Protecció de Voices" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Cuida el teu llenguatge!" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -#~ "\n" -#~ "Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n" -#~ "IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n" -#~ "nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n" -#~ "el temps que els serveis han estat funcionant.\n" -#~ "\n" -#~ "Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n" -#~ "llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n" -#~ "\n" -#~ "L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n" -#~ "serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n" -#~ "serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n" -#~ "serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n" -#~ "aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n" -#~ "\n" -#~ "L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n" -#~ "al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa." +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Sintàxi: INFO [nick | canal]\n" +"\n" +"Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n" +"de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n" +"llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n" +"\n" +"amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n" +"pel canal donat.\n" +"\n" +"amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n" +"informació pel nickname donat. Aquest us està\n" +"limitat a administradors de serveis." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n" +"\n" +"Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n" +"és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n" +"Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n" +"\n" +"Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n" +"a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n" +"a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n" +"administradors de serveis." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +"\n" +"Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n" +"IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n" +"nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n" +"el temps que els serveis han estat funcionant.\n" +"\n" +"Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n" +"llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n" +"\n" +"L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n" +"serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n" +"serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n" +"serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n" +"aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n" +"\n" +"L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n" +"al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Ja ets membre del grup de %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Ja ets membre del grup de %s." -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "You are no longer a SuperAdmin" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "You are no longer a SuperAdmin" +msgid "You are not identified." +msgstr "You are already identified." +#: include/language.h:101 #, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "You are already identified." +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "You are already identified." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "You are now a SuperAdmin" +msgid "You are now a super admin." +msgstr "You are now a SuperAdmin" -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "You are now an IRC Operator." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "You are now an IRC Operator." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Ara ets membre en el grup de %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Ara ets membre en el grup de %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara " -#~ "impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara " +"impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents." +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." + +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Tens %d memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Tens %d memos." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Tens 1 memo." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Tens 1 memo." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "No tens memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "No tens memos." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Tens %d memos nous." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "" -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Tens 1 memo nou." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Tens %d memos nous." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Tens 1 memo nou." + +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "You have been invited to %s." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "You have been invited to %s." + +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." + +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +msgid "You have been logged out." +msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Has estat desbanegat de %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "Has estat desbanegat de %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir." + +#: include/language.h:115 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." +msgid "You have no memos." +msgstr "Tens %d memos nous." +#: include/language.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Tens %d memos nous." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre mes " +"memos fins que esborris alguns dels existents." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s." +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre " -#~ "mes memos fins que esborris alguns dels existents." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Ara has de proveir un e-mail pel teu nick.\n" -#~ "Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n" -#~ "cas de que la olvidis." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Ara has de proveir un e-mail pel teu nick.\n" +"Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n" +"cas de que la olvidis." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "No et sera possible rebre més memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "You will no longer be informed via email." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "No et sera possible rebre més memos." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "No seràs notificat per memos nous." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "You will no longer be informed via email." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "No seràs notificat per memos nous." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "You are already identified." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "You are already identified." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." + +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "El teu límit de memos es %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "El teu límit de memos es %d." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest " -#~ "límit." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest " +"límit." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer." +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." + +#: include/language.h:78 +#, fuzzy +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s" -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "" -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur." +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Cap" +msgid "Zone" +msgstr "Cap" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "El bot %s ja existeix." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "El bot %s ja existeix." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "El bot %s ja existeix." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "vhost for %s removed." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "vhost for %s removed." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY clau" +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY clau" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "MODE canal Modes" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "MODE canal Modes" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [canal] {llista | LAST | NEW}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [canal] {llista | LAST | NEW}" +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +msgid "[nick | channel]" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "[nick]" +msgstr "INFO nick" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "CHECK nickname" +msgid "[nickname]" +msgstr "CHECK nickname" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." + +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" + +#: include/language.h:89 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "expira en %d dia" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "expira en %d dia" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "expira en %d dies" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "expira en %d dies" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "expira en %d hora, %d minut" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "expira en %d hora, %d minut" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "expira en %d hora, %d minuts" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "expira en %d hora, %d minuts" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "expira en %d hores, %d minut" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "expira en %d hores, %d minut" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "expira en %d hores, %d minuts" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "expira en %d hores, %d minuts" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "expira en %d minuts" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "expira en %d minuts" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "expira en %d minuts" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "expira en %d minuts" +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "expira en %d dia" +msgid "expires momentarily" +msgstr "expira en %d dia" -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "%s commands:" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +msgid "seconds" +msgstr "%s commands:" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "El bot %s ha estat esborrat." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "vhosts for group %s have been removed." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "SEND {nick | canal} text" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {nick | canal} text" diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po index 79acc04f8..af6a0102c 100644 --- a/language/anope.de_DE.po +++ b/language/anope.de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: DukePyrolator <DukePyrolator@anope.org>\n" "Language-Team: German\n" @@ -18,8175 +18,11501 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: include/language.h:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." - -#: include/language.h:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" -"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die " -"Exception entfernt wurde." +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." -#: cs_jail.cpp:240 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert." +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 #, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "%s wurde für %s entfernt." +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt." -#: include/language.h:116 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s hat keine Memos." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s hat keine neuen Memos." +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unbekannt>" +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt." -#: include/language.h:124 -#, fuzzy -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" +msgstr "" +"%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n" +"Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an %s,\n" +"und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n" +"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter " +"automatisch.\n" -#: include/language.h:123 -#, fuzzy -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n" +"Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n" +"hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n" +"Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n" +"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" +"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" +"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" +"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" +"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" +"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" +"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" +"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" +"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" +msgstr "" +"Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n" +"eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n" +"zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n" +"indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n" +"Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n" +"Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n" +"Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n" +"%s%s HELP Befehl." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s." -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s." -#: include/language.h:73 -msgid "Access denied." -msgstr "Zugriff verweigert." +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste." -#: include/language.h:108 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 #, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen." +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit." -#: cs_jail.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" -msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert." -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" +#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s channel list:" +msgstr "%s Raum-Liste:" -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt." -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt." -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s existiert bereits." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Raum %s existiert nicht." +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "" +"%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n" +"entfernt." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 #, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt." +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 #, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s ist kein gültiger Raum." +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL Nickname." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Ende der Chatraum-Liste." +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 #, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Information für den Raum %s:" +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Ungültige Ablaufzeit." - -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, c-format msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." -msgstr "" - -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n" +"dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n" +"senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n" +"sind oder nicht.\n" +"Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n" +"\n" +"Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n" +"registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n" +"%s's Befehle beinhalten:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "Die %s-Liste ist leer." +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Raum-Liste:" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste." -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Kein Verbot für %s gefunden." +msgid "%s is already suspended." +msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [Channel | [Liste]" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum." -#: include/language.h:68 -#, fuzzy -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ." -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." -#: include/language.h:82 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!" +msgid "%s is not in %s." +msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden." +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: include/language.h:72 -#, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Falsches Passwort." +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:110 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" +"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die " +"Exception entfernt wurde." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden." -#: include/language.h:71 -#, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: include/language.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden." -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu " -"lesen." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "" +"%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n" +"nicht gefunden werden." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "" -"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Ändert die Raum Modi" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "" -" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" -" bearbeiten" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "%s Benutzer-Liste:" -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s wird nicht länger ignoriert." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert." + +#: include/language.h:67 +#, c-format +msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" -"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n" -"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen." +"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +"zu einem bestimmten Befehl." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Du hast keine Nachrichten." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "ADD Nick User Host Realname" -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]" -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" -"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " -"zuordnen." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL Nickname." -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/os_session.cpp:601 #, fuzzy msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n" +"Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n" +"Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n" +"Hostmasken sind!\n" +"Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n" +"zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n" +"oder Idents nicht von Interesse sind.\n" +"Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n" +"fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n" +"Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n" +"geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n" +"weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n" +"Parameter.\n" +"EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n" +"EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n" +"auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n" +"hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n" +"EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n" +"Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n" +"angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n" +"der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n" +"Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n" +"Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n" +"erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n" +"die Auslaufzeit.\n" +"Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n" +"die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n" +"weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n" +"einschränkungen senken die Performance der Services." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." msgstr "" -"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n" -"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug." - -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Dein Nick ist nicht registriert." -#: include/language.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format +msgid "" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort." -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "wird nicht auslaufen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht." - -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." - -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt." - -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt." - -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt." - -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -#~ "that\n" -#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -#~ "given.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n" -#~ "Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an" -#~ " %s,\n" -#~ "und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle " -#~ "welche\n" -#~ "einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter " -#~ "automatisch.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n" -#~ "Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n" -#~ "hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n" -#~ "Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n" -#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -#~ "einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl" +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen." +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" -#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" -#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" -#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" -#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." +msgid "[target] [password]" +msgstr "Ziel Passwort" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" -#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" -#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" -#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" -#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "Botname {ON|OFF}" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +msgid "channel" +msgstr "Channel" +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 +msgid "channel bantype" +msgstr "Channel Bantyp" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n" -#~ "eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n" -#~ "zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n" -#~ "indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n" -#~ "Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n" -#~ "Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n" -#~ "Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n" -#~ "%s%s HELP Befehl." - -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s." +msgid "channel channel" +msgstr "Channel [was]" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +msgid "channel command method [status]" +msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "Channel Maske [reason]" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste." - -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit." - -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert." - -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "%s Raum-Liste:" - -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt." +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 +msgid "channel modes" +msgstr "Channel Modi" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 +msgid "channel nick" +msgstr "Channel Nick" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "Channel Nick [Grund]" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +msgid "channel target [what]" +msgstr "Channel Ziel [was]" -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 +msgid "channel text" +msgstr "Channel Text" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt." +msgid "channel time" +msgstr "Channel Text" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n" -#~ "entfernt." +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 +msgid "channel user reason" +msgstr "Channel User Grund" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "channel what" +msgstr "Channel [was]" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "channel ADD mask" +msgstr "Channel ADD Nachricht" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "Channel ADD Maske Level" -#, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +msgid "channel ADD message" +msgstr "Channel ADD Nachricht" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt." +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "Channel [Topic]" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt." +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +msgid "channel CLEAR" +msgstr "Channel CLEAR" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s." +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "Channel [was]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "Channel CLEAR" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +msgid "channel DEL num" +msgstr "Channel DEL Nummer" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }" -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n" -#~ "dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n" -#~ "senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n" -#~ "sind oder nicht.\n" -#~ "Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n" -#~ "\n" -#~ "Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n" -#~ "registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n" -#~ "%s's Befehle beinhalten:" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}" -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +msgid "channel LIST" +msgstr "Channel LIST" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]" -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ." +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 +msgid "channel RESET" +msgstr "Channel RESET" -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 +msgid "channel SET modes" +msgstr "Channel SET Modi" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "Channel [Topic]" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}" -#, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 +msgid "channel [description]" +msgstr "Channel [Beschreibung]" -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 +msgid "channel [nick]" +msgstr "Channel [Nick]" -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 +msgid "channel [parameters]" +msgstr "Channel [Parameter]" -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "channel [user]" +msgstr "Channel [Nick]" -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden." +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "Channel CLEAR" + +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "Channel {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n" -#~ "nicht gefunden werden." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "Channel {ON | OFF}" -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt." +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "%s Benutzer-Liste:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "Channel {ON | OFF}" -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s wird nicht länger ignoriert." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert." +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 +msgid "language" +msgstr "Sprache" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 +msgid "memo-text" +msgstr "Memo-Text" -#~ msgid "ADD nick user host real" -#~ msgstr "ADD Nick User Host Realname" +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 +msgid "message" +msgstr "Nachricht" -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]" +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "Modulname" -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL Nickname." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "Neues Display" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n" -#~ "Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n" -#~ "Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n" -#~ "Hostmasken sind!\n" -#~ "Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n" -#~ "zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n" -#~ "oder Idents nicht von Interesse sind.\n" -#~ "Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n" -#~ "fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n" -#~ "Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n" -#~ "geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n" -#~ "weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n" -#~ "Parameter.\n" -#~ "EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n" -#~ "EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n" -#~ "auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n" -#~ "hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n" -#~ "EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n" -#~ "Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n" -#~ "angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n" -#~ "der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n" -#~ "Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n" -#~ "Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n" -#~ "erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n" -#~ "die Auslaufzeit.\n" -#~ "Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n" -#~ "die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n" -#~ "weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n" -#~ "einschränkungen senken die Performance der Services." +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 +msgid "new-password" +msgstr "Neues Passwort" -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +msgid "nick" +msgstr "Nickname" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "Ziel Passwort" +msgid "nick channel" +msgstr "[Nickname | Channel]" -#~ msgid "address" -#~ msgstr "Adresse" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "Channel Nick [Grund]" -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "Botname {ON|OFF}" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 +msgid "nick flags" +msgstr "Nickname Flags" -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "Channel" +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 +msgid "nick hostmask" +msgstr "Nickname Hostmaske" -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "Channel Bantyp" +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 +msgid "nick newnick" +msgstr "Nickname Neuer-Nickname" +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "Channel [was]" +msgid "nick [reason]" +msgstr "Channel Nick [Grund]" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 +msgid "nickname" +msgstr "Nickname" -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +msgid "nickname address" +msgstr "Nickname Mail-Adresse" -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "Channel Maske [reason]" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "nickname email" +msgstr "Nickname Nachricht" -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "Channel Modi" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +msgid "nickname language" +msgstr "Nickname Sprache" -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "Channel Nick" +#: modules/commands/greet.cpp:145 +msgid "nickname message" +msgstr "Nickname Nachricht" -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 +msgid "nickname new-display" +msgstr "Nickname Display" -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "Channel Ziel [was]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 +msgid "nickname new-password" +msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "Channel Text" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "Nickname [Parameter]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "Channel Text" - -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "Channel User Grund" +msgid "nickname [password]" +msgstr "Nickname Neues-Passwort" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "Channel [was]" +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "Nickname [+Zeit] Grund" +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "Channel ADD Nachricht" +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgid "channel ADD mask level" -#~ msgstr "Channel ADD Maske Level" +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "Nickname {ON | OFF}" -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "Channel ADD Nachricht" +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -#~ msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen" -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 +msgid "option channel parameters" +msgstr "Option Channel Parameter" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "Channel [Topic]" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "Channel CLEAR" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "Option Nickname Parameter" -#, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "Channel [was]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 +msgid "option parameters" +msgstr "Option Parameter" -#, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "Channel CLEAR" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 +msgid "option setting" +msgstr "Option Einstellungen" -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "Channel DEL Nummer" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 +msgid "passcode" +msgstr "Passcode" -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 +msgid "password" +msgstr "Passwort" -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}" +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +msgid "password [email]" +msgstr "Passwort [eMail]" -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}" +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +msgid "password email" +msgstr "Passwort eMail" -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "Channel LIST" +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 +msgid "server [reason]" +msgstr "Servername [Grund]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +msgid "user modes" +msgstr "Channel Modi" -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "Channel RESET" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 +msgid "user [reason]" +msgstr "Nickname [Grund]" -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "Channel SET Modi" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +"WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n" +"den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n" +"gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n" +"Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n" +"Verlust Deiner registrierten Nicknamen." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +"\n" +"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +"mit einem ':' anfangen.\n" +"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "Channel [Topic]" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +"\n" +"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +"mit einem ':' anfangen.\n" +"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n" +"genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n" +"nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt." -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +" \n" +"Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n" +"%d Benutzer anwesend sind." -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +" \n" +"Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n" +"Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n" +"möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n" +"mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n" +"\n" +"Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n" +"die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n" +"sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n" +"ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n" +"Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n" +"der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)" + +#: modules/commands/greet.cpp:69 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +" \n" +"Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n" +"in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n" +"eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n" +"Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n" +"Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n" +"einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n" +"vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n" +"haben." -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "Channel [Beschreibung]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n" +"Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n" +"Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n" +"sie nicht das NOKICK-Level haben." -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "Channel [Nick]" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "Channel [Parameter]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "Channel [Nick]" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +" \n" +"Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n" +"genutzt wird, automatisch auslaufen wird." -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +" \n" +"Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n" +"löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n" +"zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n" +"jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "Channel CLEAR" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n" +"DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n" +"ansehen oder verändern." -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" +" \n" +"Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n" +"beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n" +"Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n" +"QOP LIST Befehl benutzen.\n" +" \n" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +" HOP Channel CLEAR\n" +"\n" +"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +"\n" +"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +"hinzu.\n" +"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +" \n" +"\n" +"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +"\n" +" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +"werden kann.\n" +"\n" +"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +"vom Access System." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" - +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +" HOP Channel CLEAR\n" +"\n" +"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +"\n" +"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +"hinzu.\n" +"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +" \n" +"\n" +"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +"\n" +" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +"werden kann.\n" +"\n" +"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +"vom Access System." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" - +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +" HOP Channel CLEAR\n" +"\n" +"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +"\n" +"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +"hinzu.\n" +"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +" \n" +"\n" +"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +"\n" +" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +"werden kann.\n" +"\n" +"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +"vom Access System." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +" HOP Channel CLEAR\n" +"\n" +"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +"\n" +"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +"hinzu.\n" +"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +" \n" +"\n" +"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +"\n" +" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +"werden kann.\n" +"\n" +"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +"vom Access System." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +" \n" +"Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n" +"zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n" +"Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n" +"sein, so verfällt die Zuweisung." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +" \n" +"Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n" +"zugeordnet werden kann." -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#~ msgid "language" -#~ msgstr "Sprache" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online." -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "Memo-Text" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft." -#~ msgid "message" -#~ msgstr "Nachricht" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr " Unterstützter Dienst: %s" -#~ msgid "modname" -#~ msgstr "Modulname" +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." -#~ msgid "new-display" -#~ msgstr "Neues Display" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "Neues Passwort" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "Nickname" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/" +"%sstattdessen." -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "[Nickname | Channel]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr "Einen Server \"jupitern\"" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-8s %s" -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "Nickname Flags" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "Nickname Hostmaske" +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z" -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "Nickname Neuer-Nickname" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus." -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "Nickname" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt." -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "Nickname Mail-Adresse" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "Nickname Nachricht" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d Bots verfügbar." -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "Nickname Sprache" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d Module geladen." -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "Nickname Nachricht" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe." -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "Nickname Display" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers." -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "Die %s %s-Liste ist leer." -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "Nickname [Parameter]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "Nickname [+Zeit] Grund" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)" -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "Nickname {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)" -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "%s (%d Mal)" -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s" -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "Option Channel Parameter" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s" -#~ msgid "option nickname parameters" -#~ msgstr "Option Nickname Parameter" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s" -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "Option Parameter" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s" -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "Option Einstellungen" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s" -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "Passcode" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s" -#~ msgid "password" -#~ msgstr "Passwort" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "Passwort [eMail]" - -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "Passwort eMail" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "Servername [Grund]" - -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "Channel Modi" - -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "Nickname [Grund]" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n" -#~ "den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n" -#~ "gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n" -#~ "Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n" -#~ "Verlust Deiner registrierten Nicknamen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -#~ "mit einem ':' anfangen.\n" -#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -#~ "mit einem ':' anfangen.\n" -#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n" -#~ "genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n" -#~ "nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" -#~ "%d user(s) on it." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n" -#~ "%d Benutzer anwesend sind." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n" -#~ "Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n" -#~ "möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n" -#~ "mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n" -#~ "die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n" -#~ "sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n" -#~ "ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n" -#~ "Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n" -#~ "der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n" -#~ "in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n" -#~ "eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n" -#~ "Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n" -#~ "Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n" -#~ "einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n" -#~ "vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n" -#~ "haben." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n" -#~ "Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n" -#~ "Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n" -#~ "sie nicht das NOKICK-Level haben." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n" -#~ "genutzt wird, automatisch auslaufen wird." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n" -#~ "löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n" -#~ "zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n" -#~ "jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n" -#~ "DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n" -#~ "ansehen oder verändern." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s commands are limited to founders\n" -#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n" -#~ "beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n" -#~ "Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n" -#~ "QOP LIST Befehl benutzen.\n" -#~ " \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -#~ " HOP Channel CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -#~ "hinzu.\n" -#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -#~ "werden kann.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -#~ "vom Access System." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -#~ " HOP Channel CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -#~ "hinzu.\n" -#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -#~ "werden kann.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -#~ "vom Access System." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -#~ " HOP Channel CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -#~ "hinzu.\n" -#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -#~ "werden kann.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -#~ "vom Access System." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -#~ " HOP Channel CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -#~ "hinzu.\n" -#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -#~ "werden kann.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -#~ "vom Access System." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n" -#~ "zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n" -#~ "Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n" -#~ "sein, so verfällt die Zuweisung." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n" -#~ "zugeordnet werden kann." - -#~ msgid " %s is online using this oper block." -#~ msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online." - -#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" -#~ msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft." - -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr " Unterstützter Dienst: %s" - -#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." -#~ msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." - -#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." - -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/" -#~ "%sstattdessen." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s" -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr "Einen Server \"jupitern\"" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)." -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-8s %s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)" -#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#~ msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z" +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer." -#~ msgid "%c is an unknown status mode." -#~ msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt." -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." +#: src/xline.cpp:360 +#, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "%s existiert bereits." -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer." -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer." -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d Bots verfügbar." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein." -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d Module geladen." +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Befehle von %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe." +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -#~ msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers." +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind." -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "Die %s %s-Liste ist leer." +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s hat derzeit %d Memos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s hat derzeit eine Memo." -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s hat derzeit keine Memos." -#~ msgid "%s (%d times)" -#~ msgstr "%s (%d Mal)" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt." -#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -#~ msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s" +#: include/language.h:106 +#, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert." -#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s" +#: include/language.h:107 +#, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s" +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s hat kein Memo-Limit." -#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -#~ msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s" +#: include/language.h:116 +#, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s hat keine Memos." -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s" +#: include/language.h:119 +#, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s hat keine neuen Memos." -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s ist %s" -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s ist ein Services Dienst." -#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s ist ein Services Dienst." -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)" +#: src/xline.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s wird bereits von %s getroffen." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt." +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt." -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s existiert bereits." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" +"%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n" +"Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s ist derzeit online." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s ist ausgeschaltet" -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s ist eingeschaltet" -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Befehle von %s:" +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind." +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s ist kein gültiger Befehl." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist." +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind." +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo." +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s hat derzeit eine Memo." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s hat derzeit keine Memos." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s hat kein Memo-Limit." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "%s Liste von %s:" -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s ist %s" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "Die %s-Liste ist leer." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt." -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s nicht gefunden." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst." +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "%s Einstellungen:" -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s wird bereits von %s getroffen." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt." -#~ msgid "" -#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -#~ "the XOP and ACCESS methods." -#~ msgstr "" -#~ "%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n" -#~ "Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS." +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s ist derzeit online." +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s ist ausgeschaltet" +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s ist eingeschaltet" +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über " +"eingegangene Memos informieren." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt." -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s ist kein gültiger Befehl." +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer." -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer." -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr "Deine Autojoin Liste:" -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt." +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "(vor %s)" -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "%s Liste von %s:" +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "(in %s)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt." +msgid "(disabled)" +msgstr "Deaktiviert" -#~ msgid "%s not found." -#~ msgstr "%s nicht gefunden." +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" -#~ msgid "%s settings:" -#~ msgstr "%s Einstellungen:" +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s was last seen here %s ago." -#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden." +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt." +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "" -#~ "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "" -#~ "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d" -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über " -#~ "eingegangene Memos informieren." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr ". %s ist noch online." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt." +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "<unbekannt>" -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer." +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n" +"um Deine E-Mail Adresse zu ändern." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n" +"informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast." + +#: include/language.h:124 #, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer." +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein." +#: include/language.h:123 #, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr "Deine Autojoin Liste:" +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer." +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "ADD Zeit nick Grund" -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden." +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d." +#: modules/commands/os_info.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "ADD target info" +msgstr "Ziel Passwort" -#~ msgid "(%s ago)" -#~ msgstr "(vor %s)" +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" -#~ msgid "(%s from now)" -#~ msgstr "(in %s)" +#: modules/commands/os_session.cpp:561 +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "Deaktiviert" - -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten" +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "ADD [Benutzer] Maske" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen" +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "ADD [Benutzer] Maske" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten" +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "Nickname Sprache" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten" +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]" -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen" +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet" +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen." -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "Die AKILL-Liste ist leer." -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 +msgid "AMSG kicker" +msgstr "AMSG kicker" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." +msgid "Access" +msgstr "Zugriff verweigert." -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr ". %s ist noch online." +#: include/language.h:73 +msgid "Access denied." +msgstr "Zugriff verweigert." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n" -#~ "um Deine E-Mail Adresse zu ändern." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet." +#: include/language.h:108 +#, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen." -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n" -#~ "informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein." -#, fuzzy -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "ADD Zeit nick Grund" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "Ziel Passwort" +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske" +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Zugriffs-Liste von %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske" +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in " +"Deinem Oper Type." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 +msgid "Activate security features" +msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen" +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "Nickname Sprache" +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n" +"Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n" +"auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr "Aktiviert Deinen vHost" + +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund" +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#, fuzzy -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]" +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen." +#: modules/commands/os_news.cpp:34 +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt." -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels" +#: modules/commands/os_news.cpp:44 +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt." -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "Die AKILL-Liste ist leer." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 +msgid "Added new random news item." +msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt." -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr "AMSG kicker" +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink Server: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Zugriff verweigert." +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n" +"den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren." -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:" +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Zugriffs-Liste von %s:" +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in " -#~ "Deinem Oper Type." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen" +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt." -#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei." +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n" -#~ "Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n" -#~ "auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen." +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr "Aktiviert Deinen vHost" +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt." +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht." -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt." +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt." -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt." +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt." -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt." +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht." -#, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink Server: %s" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert." -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n" -#~ "den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert." -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt." +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert." +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt." +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht." +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht." +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt." +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt." +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht." +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert." +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "Ändert die Raum Modi" + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert." +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt." +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:36 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n" +"dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet." +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" +"Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" +"wie der normale /MODE Befehl." +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" +"Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" +"wie der normale /MODE Befehl." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n" +"Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n" +"und zu löschen.\n" +"\n" +"Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n" +"Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n" +"Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n" +"Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n" +"\n" +"Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n" +"registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n" +"der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n" +"entfernt (gekillt)." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n" +"zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n" +"werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n" +"\"-\" ohne Operflags." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n" +"Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n" +"Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n" +"bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n" +"Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n" +"Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n" +"oder d (Tage).\n" +"Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n" +"Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n" +"(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n" +"IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n" +"Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n" +"user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n" +"Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n" +"\n" +"Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +"\n" +"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +"mit einem ':' anfangen.\n" +"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n" -#~ "dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet." +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" +"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" +"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" +"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" -#~ "Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" -#~ "wie der normale /MODE Befehl." +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" +"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" +"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" +"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" -#~ "Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" -#~ "wie der normale /MODE Befehl." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n" -#~ "Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n" -#~ "und zu löschen.\n" -#~ "\n" -#~ "Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n" -#~ "Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n" -#~ "Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n" -#~ "Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n" -#~ "\n" -#~ "Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n" -#~ "registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n" -#~ "der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n" -#~ "entfernt (gekillt)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n" -#~ "zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n" -#~ "werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n" -#~ "\"-\" ohne Operflags." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n" -#~ "Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n" -#~ "Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n" -#~ "bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n" -#~ "Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n" -#~ "Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n" -#~ "oder d (Tage).\n" -#~ "Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n" -#~ "Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n" -#~ "(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n" -#~ "IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n" -#~ "Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n" -#~ "user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n" -#~ "Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n" -#~ "\n" -#~ "Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -#~ "mit einem ':' anfangen.\n" -#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" -#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" -#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session.\n" -#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" -#~ "prevent the use of matching channels." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" -#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" -#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n" -#~ "eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n" -#~ "\n" -#~ "SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n" -#~ "gleichzeitigen Verbindungen.\n" -#~ "Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n" -#~ "soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n" -#~ "von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n" -#~ "\n" -#~ "SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n" -#~ "Informationen über den bestimmten Host - mit\n" -#~ "Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n" -#~ "host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n" -#~ "\n" -#~ "Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n" -#~ "über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten." - -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n" -#~ "Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n" -#~ "wie für den normalen /KICK Befehl.\n" -#~ "Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n" -#~ "vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n" -#~ "\n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical " -#~ "(Flood))" - -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n" -#~ "und Informationen des Channels zu ändern.\n" -#~ "\n" -#~ "Verfügbare Optionen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n" -#~ "angebenen Nicknamen unterhalten. \n" -#~ "Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n" -#~ "(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n" -#~ "geschickt (Standard)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n" -#~ "unterhalten. \n" -#~ "Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n" -#~ "(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n" -#~ "geschickt (Standard)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n" -#~ "in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n" -#~ "Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n" -#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n" -#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" -#~ "(QUIT).\n" -#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" -#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n" -#~ "von %s INFO zu verstecken.\n" -#~ "Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n" -#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n" -#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" -#~ "(QUIT).\n" -#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" -#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n" -#~ "an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n" -#~ "Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n" -#~ "Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n" -#~ "Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt." - -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users" - -#, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n" -#~ "jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n" -#~ "Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n" -#~ "werden." - -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n" +"eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n" +"\n" +"SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n" +"gleichzeitigen Verbindungen.\n" +"Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n" +"soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n" +"von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n" +"\n" +"SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n" +"Informationen über den bestimmten Host - mit\n" +"Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n" +"host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n" +"\n" +"Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n" +"über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." - -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n" +"Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n" +"wie für den normalen /KICK Befehl.\n" +"Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n" +"vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n" +"\n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n" +"und Informationen des Channels zu ändern.\n" +"\n" +"Verfügbare Optionen:" +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n" +"angebenen Nicknamen unterhalten. \n" +"Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n" +"(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n" +"geschickt (Standard)." -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen." +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n" +"unterhalten. \n" +"Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n" +"(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n" +"geschickt (Standard)." -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n" -#~ "Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n" -#~ "Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n" -#~ "Befehl anfordert." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Autokick-Liste von %s:" +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n" +"in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n" +"Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n" +"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n" +"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" +"(QUIT).\n" +"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" +"werden soll (OFF) oder nicht (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n" +"von %s INFO zu verstecken.\n" +"Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n" +"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n" +"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" +"(QUIT).\n" +"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" +"werden soll (OFF) oder nicht (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen" -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n" +"an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n" +"Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n" +"Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n" +"Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt." -#~ msgid "Available privileges for %s:" -#~ msgstr "Verfügbare Rechte für %s:" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr "Bad words kicker" +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Badword Liste von %s:" +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n" +"jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n" +"Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n" +"werden." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d." +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." + +#: modules/commands/greet.cpp:83 +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." +#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Bannt einen Nicknamen im Channel.\n" -#~ "\n" -#~ "Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n" -#~ "höher beschränkt." +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" + +#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr "Bolds kicker" +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen." -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n" +"Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n" +"Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n" +"Befehl anfordert." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Autokick-Liste von %s:" -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht." +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen." +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot wird Voices kicken im %s." +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Bot ist nicht im Channel %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "Verfügbare Rechte für %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " -#~ "den Channels." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 +msgid "Bad words kicker" +msgstr "Bad words kicker" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Badword Liste von %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Bot-Liste:" +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" -#~ msgid "Bot nick" -#~ msgstr "Bot Nick" +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Bannt einen Nicknamen im Channel.\n" +"\n" +"Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n" +"höher beschränkt." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n" -#~ "nach %d Kicks." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 +msgid "Bolds kicker" +msgstr "Bolds kicker" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" -#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n" -#~ "einen Ban setzen." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Bot %s existiert bereits." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" -#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s existiert bereits." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird " -#~ "nach %d Kicks\n" -#~ "einen Ban setzen." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Bot %s wurde gelöscht." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Bot wird Voices kicken im %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Bot ist nicht im Channel %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Bot %s wurde gelöscht." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "" +"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " +"Channels." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und " -#~ "setzt\n" -#~ "einen Ban nach %d Kicks." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten." + +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Bot-Liste:" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "Bot Nick" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n" +"nach %d Kicks." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" +"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n" +"einen Ban setzen." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" +"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach " +"%d Kicks\n" +"einen Ban setzen." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und " +"setzt\n" +"einen Ban nach %d Kicks." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "" +"Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken." +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "CLEAR target" -#~ msgstr "CLEAR Zeit" +msgid "CLEAR target" +msgstr "CLEAR Zeit" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "CLEAR time" -#~ msgstr "CLEAR Zeit" +msgid "CLEAR time" +msgstr "CLEAR Zeit" -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo" -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr "Registrierung eines Channels aufheben" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr "Registrierung eines Channels aufheben" -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen" -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n" -#~ "oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n" -#~ "gelesen worden." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n" +"oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n" +"gelesen worden." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "" +"Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später " +"noch einmal." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +msgid "Caps kicker" +msgstr "Grossbuchstaben Kicker" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n" +"Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n" +"Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n" +"die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n" +"werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n" +"der SHUTDOWN Befehl benutzt werden." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n" +"datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n" +"trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n" +"sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n" +"Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n" +"und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)." -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es " -#~ "später noch einmal." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Die Services werden durch dieses Befehl normal\n" +"beendet und die Datenbanken werden gespeichert." + +#: modules/commands/os_update.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern." -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr "Grossbuchstaben Kicker" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Zertifikat-Liste von %s:" -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n" -#~ "Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n" -#~ "Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n" -#~ "die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n" -#~ "werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n" -#~ "der SHUTDOWN Befehl benutzt werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n" -#~ "datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n" -#~ "trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n" -#~ "sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n" -#~ "Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)" - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n" -#~ "und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)." - -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services werden durch dieses Befehl normal\n" -#~ "beendet und die Datenbanken werden gespeichert." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s:" - -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" - -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" - -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n" -#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" -#~ "in Deiner Gruppe sein.\n" -#~ "\n" -#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" -#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" -#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n" -#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" -#~ "in Deiner Gruppe sein.\n" -#~ "\n" -#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" -#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" -#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n" -#~ "Nickname muss registriert sein." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n" -#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" -#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n" -#~ "\n" -#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" -#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: " - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n" -#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" -#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n" -#~ "\n" -#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" -#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: " +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n" -#~ "Nicknamen identifiziert." +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 +msgid "Change channel modes" +msgstr "Ändert die Raum Modi" -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n" -#~ "Nicknamen identifizierst." +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren" +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n" -#~ "der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n" -#~ "wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n" -#~ "der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n" -#~ "Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n" -#~ "(max %d), wird der Channel gelöscht.\n" -#~ "Der Nickname des Vertreters muss registriert sein." +msgid "Change user modes" +msgstr "Ändert die Raum Modi" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert." +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Channel" +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n" +"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" +"in Deiner Gruppe sein.\n" +"\n" +"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" +"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" +"Gruppe in der Liste aufgeführt." -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n" +"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" +"in Deiner Gruppe sein.\n" +"\n" +"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" +"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" +"Gruppe in der Liste aufgeführt." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n" +"Nickname muss registriert sein." -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel." +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n" +"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" +"Befehl den Du gesendet hast.)\n" +"\n" +"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" +"stützten Sprachen ausgewählt werden: " + +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n" +"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" +"Befehl den Du gesendet hast.)\n" +"\n" +"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" +"stützten Sprachen ausgewählt werden: " + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n" +"Nicknamen identifiziert." -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!" +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n" +"Nicknamen identifizierst." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s." +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n" +"der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n" +"wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n" +"der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n" +"Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n" +"(max %d), wird der Channel gelöscht.\n" +"Der Nickname des Vertreters muss registriert sein." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." +msgid "Channel" +msgstr "Channel" -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent." +#: include/language.h:85 +#, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Raum %s existiert nicht." -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt." -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen." +#: include/language.h:84 +#, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert." -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen." -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert." -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert." -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi." -#~ msgid "Chanstats" -#~ msgstr "Chanstats" +#: include/language.h:83 +#, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." +#: include/language.h:102 +#, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s ist kein gültiger Raum." + +#: modules/commands/os_list.cpp:67 +msgid "Channel list:" +msgstr "Raum-Liste:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -#~ msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt." +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "Chanstats" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -#~ msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt." +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde" +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n" -#~ "wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen." +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n" +"wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen." -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "Farb-Kicker" +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 +msgid "Colors kicker" +msgstr "Farb-Kicker" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Befehle von %s:" +msgid "Command" +msgstr "Befehle von %s:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" -#~ "\n" -#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" -#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Syntax: SET Option Parameter\n" +"\n" +"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" +"Option kann eines der folgenden Werte sein:" -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 +msgid "Configures bot options" +msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n" -#~ " \n" -#~ "Verfügbare Optionen:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n" +" \n" +"Verfügbare Optionen:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures color kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 +msgid "Configures kickers" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code" - -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code" -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Erstellt" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Erstellt" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen." + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Erstellt" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Aktuelle %s-Liste:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Aktuelle Module - Liste:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Aktuelle Module - Liste:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL [oper]" +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL [oper]" +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "Ziel Passwort" +msgid "DEL target info" +msgstr "Ziel Passwort" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "DEL [Benutzer] Maske" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "Nickname Sprache" +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "Nickname Sprache" +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske" +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" +#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" - -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "DEL {Nummer | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag" +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL Nickname." + +#: modules/commands/os_news.cpp:279 +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "DEL {Nummer | ALL}" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -#~ msgstr "" -#~ "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, " -#~ "wurden entfernt." +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" +"Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden " +"entfernt." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n" -#~ "Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n" -#~ "ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n" -#~ "sehen." +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n" +"Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n" +"ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n" +"sehen." -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr "Deaktiviert Deinen vHost" +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr "Deaktiviert Deinen vHost" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden." +#: modules/commands/os_news.cpp:351 +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden." -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "Logon-News bearbeiten" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr "Logon-News bearbeiten" -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "Oper News bearbeiten" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "Oper News bearbeiten" -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos" -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe" -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers" +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n" -#~ "einschränkungen entfernt." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "" +"Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n" +"einschränkungen entfernt." -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n" -#~ "einschränkungen entfernt." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "" +"Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n" +"einschränkungen entfernt." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt." -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n" -#~ "Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n" -#~ "Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n" -#~ "\n" -#~ "Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n" -#~ "Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n" -#~ "entfernt.\n" -#~ "\n" -#~ "Beispiele:\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n" +"Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n" +"Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n" +"\n" +"Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n" +"Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n" +"entfernt.\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +"\n" +" DEL 1\n" +" Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n" +"\n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens." -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n" +"des angegeben Nicknamens." -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n" -#~ "des angegeben Nicknamens." +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." +msgid "Description" +msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s." -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Deaktiviert" +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" -#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" -#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" -#~ "werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" +"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" +"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" +"werden.\n" +"\n" +"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Einträge von %d bis %d" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n" +"Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n" +"Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 +msgid "Displays information about your memos" +msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Einträge von %d bis %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)" - -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n" -#~ "Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n" -#~ "Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens." - -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" -#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" -#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an" - -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an" -#~ msgid "Don't use AMSGs!" -#~ msgstr "Benutze keine AMSGs!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an" + +#: modules/commands/help.cpp:33 +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "Benutze keine AMSGs!" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!" - -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!" - -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt." - -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n" -#~ "Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n" -#~ "angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n" -#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" -#~ "existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n" -#~ "NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n" -#~ "sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n" -#~ "/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n" -#~ "(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n" -#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" -#~ "existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n" -#~ "Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n" -#~ "RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "E-mail-Adresse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Passende Emails %s bis %s." - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Aktiviert" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" -#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" -#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" -#~ "keinen Op-Status erhalten." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" -#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" -#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" -#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" -#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" -#~ "kommt." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n" -#~ "für den angegebenen Channel. \n" -#~ "Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n" -#~ "und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n" -#~ "so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n" -#~ "Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n" -#~ "eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n" -#~ "den Nicknamen des Kickers signiert.\n" -#~ "\n" -#~ "Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n" -#~ "deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n" -#~ "nicht durch den Nicknamen signiert.\n" -#~ "Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n" -#~ "peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n" -#~ "mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n" -#~ "%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n" -#~ "in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n" -#~ "ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n" -#~ "aus dem Raum geworfen und gebannt." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n" -#~ "für einen Channel.\n" -#~ "Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n" -#~ "Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n" -#~ "Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n" -#~ "durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" -#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" -#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" -#~ "keinen Op-Status erhalten." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" -#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" -#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" -#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" -#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" -#~ "kommt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" -#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ "\n" -#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." - -#, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Ende der User-Liste." - -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Ende der Zugangsliste." - -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." - -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Ende der Zugangsliste." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!" -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Ende der Autokick-liste." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Nicht invertiert schreiben!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt." + +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig." + +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n" +"Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n" +"angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n" +"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" +"existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n" +"NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n" +"\n" +"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n" +"sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n" +"/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n" +"(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n" +"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" +"existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Ende der Badword-Liste." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n" +"Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n" +"RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n" +"\n" +"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +msgid "Email address" +msgstr "E-mail-Adresse" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Passende Emails %s bis %s." -#~ msgid "End of configuration." -#~ msgstr "Ende der Konfiguration." +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste." +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" +"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" +"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" +"keinen Op-Status erhalten." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" +"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" +"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" +"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" +"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" +"kommt." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n" +"für den angegebenen Channel. \n" +"Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n" +"und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n" +"so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht." -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Ende der FORBID-Liste." +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n" +"Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n" +"eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n" +"den Nicknamen des Kickers signiert.\n" +"\n" +"Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n" +"deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n" +"nicht durch den Nicknamen signiert.\n" +"Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n" +"peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n" +"mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n" +"%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen." +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n" +"in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n" +"ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n" +"aus dem Raum geworfen und gebannt." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n" +"für einen Channel.\n" +"Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n" +"Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n" +"Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n" +"durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" +"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" +"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" +"keinen Op-Status erhalten." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" +"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" +"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" +"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" +"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" +"kommt." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Ende der User-Liste." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +msgid "End of access list" +msgstr "Ende der Zugangsliste." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Ende der Zugangsliste." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 +msgid "End of autokick list" +msgstr "Ende der Autokick-liste." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." +msgid "End of bad words list." +msgstr "Ende der Badword-Liste." + +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Ende der Chatraum-Liste." + +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "Ende der Konfiguration." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 +msgid "End of entry message list." +msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste." -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 +msgid "End of forbid list." +msgstr "Ende der FORBID-Liste." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Ende der News-Liste." +msgid "End of news list." +msgstr "Ende der News-Liste." -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Ende der Benutzer-Liste." +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Ende der Benutzer-Liste." -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Deutsch" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.." +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Deutsch" -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt." -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.." -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt." -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: " +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:" -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden." +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: " -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Läuft ab" +#: include/language.h:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert." +#: include/language.h:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Ablaufzeit von %s geändert." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantasy-Modus" +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben." -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +msgid "Expires" +msgstr "Läuft ab" + +#: src/xline.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert." -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s." +#: src/xline.cpp:371 +#, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Ablaufzeit von %s geändert." -#, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel" +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasy-Modus" -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste." +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s." +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel" -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Flags-Liste von %s:" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste." -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr "Flood kicker" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "%s ist bereits in %s! " -#~ msgid "" -#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -#~ msgstr "" -#~ "FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n" -#~ "Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Verbotsliste ist leer." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Flags-Liste von %s:" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 +msgid "Flood kicker" +msgstr "Flood kicker" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" +"FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n" +"Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Verbotsliste ist leer." -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Verbotsliste:" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 +msgid "Forbid list:" +msgstr "Verbotsliste:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "Kein Verbot für %s gefunden." -#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -#~ msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen" -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern" -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen." +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen." +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Sicher Founder" +msgid "Founder" +msgstr "Sicher Founder" -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s." -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt." -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen" +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen" -#, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Begrüssungsnachricht" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Begrüssungsnachricht" +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt." -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT." -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT." -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen" -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl." +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl." +#: modules/commands/os_session.cpp:192 #, fuzzy -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "vHost" +msgid "Host" +msgstr "vHost" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "%s existiert bereits." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an" +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er " -#~ "automatisch geändert." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert." +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "%s existiert bereits." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Ignore-Liste ist leer." +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "Bot %s existiert bereits." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an" -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Ignore Liste:" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "" +"Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er " +"automatisch geändert." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Ignore-Liste ist leer." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 +msgid "Ignore list:" +msgstr "Ignore Liste:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Voice-Schutz" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Voice-Schutz" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr "E-mail-Adresse" +msgid "Incorrect email address." +msgstr "E-mail-Adresse" + +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr "Info über ein geladenes Modul" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 +msgid "Info about a loaded module" +msgstr "Info über ein geladenes Modul" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Information vom Bot %s:" +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Information vom Bot %s:" -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames " -#~ "oder Idents nicht geprüft wird." +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Information für den Raum %s:" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl " -#~ "sein, grösser oder gleich\n" -#~ "Null aber kleiner als %d." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "" -#~ "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 " -#~ "ist." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Ungültige Ablaufzeit." -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein." +#: modules/commands/os_session.cpp:346 +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder " +"Idents nicht geprüft wird." -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr "Italics kicker : %s" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen" +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Nachrichten-Modus" +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, " +"grösser oder gleich\n" +"Null aber kleiner als %d." +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "" +"Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 +msgid "Italics kicker" +msgstr "Italics kicker : %s" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 +msgid "Join a group" +msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Keep modes" +msgstr "Nachrichten-Modus" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s." + +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n" -#~ "\n" -#~ "Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n" -#~ "\n" -#~ "Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n" -#~ "von mindestens 5 erforderlich." +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n" +"\n" +"Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n" +"\n" +"Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n" +"von mindestens 5 erforderlich." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Kill a user" -#~ msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]" -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [Channel | [Liste]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "[Nickname]" +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "[Nickname]" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch." +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen." -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Letzte Quit-Nachricht:" +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 +msgid "Last quit message" +msgstr "Letzte Quit-Nachricht:" -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 +msgid "Last seen" +msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 +msgid "Last seen address" +msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" +msgid "Last used" +msgstr "Letztes Mal gesehen:" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" +msgid "Last usermask" +msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert." +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d." -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen." - -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters" - -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast" - -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr "Listet die geladenen Module auf" - -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:" - -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:" - -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" - -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr "Zeigt Deine Memos an" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n" -#~ "Bots die mit einem * anfangen können nur von\n" -#~ "IRC Operatoren zugewiesen werden." - -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n" -#~ "egal ob sie registriert sind oder nicht.\n" -#~ "\n" -#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n" -#~ "entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n" -#~ "angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n" -#~ "sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n" -#~ "Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n" -#~ "die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben." - -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" - -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" -#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" -#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" -#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" -#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" -#~ "Eintrag in der Liste haben.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" -#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" -#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" -#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" -#~ "die den Muster entsprechen. \n" -#~ "\n" -#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" -#~ "\n" -#~ "Beispiele:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" -#~ " besessen werden.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" -#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" -#~ " schreibung).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" -#~ " Flag gesetzt haben." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" -#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" -#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" -#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" -#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" -#~ "Eintrag in der Liste haben.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" -#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" -#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" -#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" -#~ "die den Muster entsprechen. \n" -#~ "\n" -#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" -#~ "\n" -#~ "Beispiele:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" -#~ " besessen werden.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" -#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" -#~ " schreibung).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" -#~ " Flag gesetzt haben." - -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n" -#~ "ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n" -#~ "\n" -#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n" -#~ "angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n" -#~ "nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n" -#~ "nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n" -#~ "zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n" -#~ "+i angezeigt." - -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n" -#~ "Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n" -#~ "aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n" -#~ "links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n" -#~ "von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." - -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr "Listet alle geladenen Module auf" - -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel" - -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n" -#~ "seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n" -#~ "letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n" -#~ "wenn welche eingestellt sind." - -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr "Lädt ein Modul" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden." - -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Log-iste von %s:" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht." - -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Logon News Einträge:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Log-iste von %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr " BOT Verwaltung von Bots" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n" -#~ " BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n" -#~ " BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n" -#~ " BADWORDS Channel CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n" -#~ "\n" -#~ "In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n" -#~ "entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n" -#~ "eines dieser Wörter erwähnt.\n" -#~ "\n" -#~ "Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -#~ "\n" -#~ "Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n" -#~ "Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n" -#~ "SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n" -#~ "wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n" -#~ "END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n" -#~ "das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n" -#~ "sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n" -#~ "sagt, gekickt.\n" -#~ "\n" -#~ "Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n" -#~ "Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n" -#~ "Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n" -#~ "\n" -#~ "Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n" -#~ "Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ "Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n" -#~ "\n" -#~ "Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n" -#~ "Bad-Word-Liste." +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert." -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste" +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen." + +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 +msgid "List channels you have access on" +msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 +msgid "List loaded modules" +msgstr "Listet die geladenen Module auf" +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 +msgid "List your memos" +msgstr "Zeigt Deine Memos an" + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n" +"Bots die mit einem * anfangen können nur von\n" +"IRC Operatoren zugewiesen werden." + +#: modules/commands/os_list.cpp:19 +msgid "Lists all channel records" +msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: ACT Channel Text\n" -#~ "\n" -#~ "Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben." +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n" +"egal ob sie registriert sind oder nicht.\n" +"\n" +"Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n" +"entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n" +"angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n" +"sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n" +"Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n" +"die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "" -#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" +"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" +"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" +"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" +"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" +"Eintrag in der Liste haben.\n" +"\n" +"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" +"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" +"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" +"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" +"die den Muster entsprechen. \n" +"\n" +"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +"\n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" +" besessen werden.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" +" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" +" schreibung).\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" +" Flag gesetzt haben." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" +"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" +"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" +"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" +"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" +"Eintrag in der Liste haben.\n" +"\n" +"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" +"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" +"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" +"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" +"die den Muster entsprechen. \n" +"\n" +"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +"\n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" +" besessen werden.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" +" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" +" schreibung).\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" +" Flag gesetzt haben." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +msgid "Lists all user records" +msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n" +"ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n" +"\n" +"Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n" +"angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n" +"nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n" +"nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n" +"zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n" +"+i angezeigt." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n" +"Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n" +"aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n" +"links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n" +"von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n" +"\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 +msgid "Lists available bots" +msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "" -#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr "Listet alle geladenen Module auf" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n" +"seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n" +"letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n" +"wenn welche eingestellt sind." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +msgid "Load a module" +msgstr "Lädt ein Modul" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Log-iste von %s:" +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht." + +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Logon News Einträge:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Log-iste von %s:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" -#~ "\n" -#~ "Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n" -#~ "für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n" -#~ "den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n" -#~ "ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n" -#~ "Rechte besitzt." +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET GREET Nachricht\n" -#~ "\n" -#~ "Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n" -#~ "gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n" -#~ "die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n" -#~ "Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n" -#~ "des Channels. \t" +msgid "Maintains network bot list" +msgstr " BOT Verwaltung von Bots" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n" +" BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n" +" BADWORDS Channel CLEAR\n" +"\n" +"Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n" +"\n" +"In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n" +"entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n" +"eines dieser Wörter erwähnt.\n" +"\n" +"Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +"\n" +"Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n" +"Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n" +"SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n" +"wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n" +"END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n" +"das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n" +"\n" +"Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n" +"sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n" +"sagt, gekickt.\n" +"\n" +"Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n" +"Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n" +"Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n" +"\n" +"Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n" +"Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n" +"\n" +"BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n" +"Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n" +"\n" +"Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n" +"Bad-Word-Liste." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Syntax: ACT Channel Text\n" +"\n" +"Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben." +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname GREET message\n" +"\n" +"Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n" +"für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n" +"den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n" +"ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n" +"Rechte besitzt." +#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: SET GREET Nachricht\n" +"\n" +"Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n" +"gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n" +"die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n" +"Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n" +"des Channels. \t" +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System" +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." +msgid "Manage your auto join list" +msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ " GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n" -#~ " welche die angegebene eMail benutzen." +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr " Mode lock: %s" +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr " Maximum: %d (%s)" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." + +#: include/language.h:68 #, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr " Mode lock: %s" +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Memo %d wurde gelöscht." +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer." +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +" GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n" +" welche die angegebene eMail benutzen." -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr " Mode lock: %s" -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr " Maximum: %d (%s)" -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "" -#~ "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr " -#~ "möglich." +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr " Mode lock: %s" -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt." +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Memo %d wurde gelöscht." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr " Mode lock: %s" +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer." -#, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Nachricht" +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben." -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Nachrichten-Modus" +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "" +"Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr " +"möglich." -#, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr " Mode lock: %s" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#, fuzzy -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr " Mode lock: %s" +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr " Mode lock: %s" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: ACCESS ADD Maske\n" -#~ " ACCESS DEL Maske\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n" -#~ "Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n" -#~ "automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n" -#~ "nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n" -#~ "verwenden willst, musst Du dich durch das \n" -#~ "IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n" -#~ "dich erkennt.\n" -#~ "\n" -#~ "Beispiele:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Erlaubt zugriff vom User anyone von\n" -#~ " jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an." +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#, fuzzy -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Nachrichten-Modus" -#, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr "" -#~ " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" -#~ " bearbeiten" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr "" -#~ " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen" +msgid "Mode lock" +msgstr " Mode lock: %s" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr " Mode lock: %s" -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Modul %s geladen" +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Syntax: ACCESS ADD Maske\n" +" ACCESS DEL Maske\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n" +"Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n" +"automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n" +"nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n" +"verwenden willst, musst Du dich durch das \n" +"IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n" +"dich erkennt.\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +"\n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Erlaubt zugriff vom User anyone von\n" +" jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n" +"\n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Modul %s geladen" +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel" +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Modul %s entfernt" +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Modul %s geladen" +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr "" +" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" +" bearbeiten" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Module settings:" -#~ msgstr "%s Einstellungen:" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s" +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr "" +" EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Badword Liste von %s:" +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nickname" +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Modul %s geladen" -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Modul %s geladen" + +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Modul %s entfernt" +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" +msgid "Module Name" +msgstr "Modul %s geladen" +#: modules/commands/os_config.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" +msgid "Module settings:" +msgstr "%s Einstellungen:" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "" -#~ "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Module: %s [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Badword Liste von %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +msgid "Nick" +msgstr "Nickname" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "" +"Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "The nick %s is not in your group." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben." +#: include/language.h:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +#: include/language.h:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen." -#, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Kein Bot" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt." -#, fuzzy -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "läuft nicht aus" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s." +#: include/language.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." + +#: include/language.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!" + +#: include/language.h:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s." +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Kein Bot" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." +msgid "No expire" +msgstr "läuft nicht aus" -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "" -#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "" -#~ "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar" -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n" -#~ "Verbindungseinschränkungen." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden." -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "" +"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Derzeit keine Module geladen" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "" +"Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n" +"Verbindungseinschränkungen." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Access-Liste von %s:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste." -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Usermodi von %s geändert." +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Derzeit keine Module geladen" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Keine" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "" -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!" -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!" -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr " Ist online von: %s" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Access-Liste von %s:" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Oper News Einträge:" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Usermodi von %s geändert." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Op-Schutz" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr " Options : %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Falsches Passwort." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt." +msgid "Online from" +msgstr " Ist online von: %s" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Passwort von %s ist %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Frieden" +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt." -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Oper News Einträge:" -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst" +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" -#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" -#~ " erhalten" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Op-Schutz" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" -#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" -#~ " erhalten" +msgid "Options" +msgstr " Options : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "" -#~ " PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n" -#~ " /msg %s LIST auftaucht" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." + +#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr "" -#~ " NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n" -#~ " Zeit verfällt" +msgid "Password accepted." +msgstr "Falsches Passwort." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privat" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Passwort von %s ist %s." +#: include/language.h:72 #, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Password incorrect." +msgstr "Falsches Passwort." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Frieden" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Kill-Schutz" +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)." +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n" -#~ "Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n" -#~ "Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n" -#~ "Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. " +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst" -#, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Voice-Schutz" +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut." -#, fuzzy -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#, fuzzy -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert." -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Random news Einträge:" +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos" +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr " Echter Name: %s" +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" +" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" +" erhalten" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "%s wurde für %s entfernt." +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" +" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" +" erhalten" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr "" -#~ " LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n" -#~ " Zugriffslevel neu definieren" +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "" -#~ " RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n" -#~ " verwendung des RECOVER Befehls" +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n" +" /msg %s LIST auftaucht" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s ist eingeschaltet" +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr "" +" NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n" +" Zeit verfällt" + +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Privat" +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Kill-Schutz" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n" +"Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n" +"Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n" +"Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. " +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" +msgid "Quick protection" +msgstr "Voice-Schutz" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr " Registriert seit: %s" +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" + +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!" +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Random news Einträge:" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n" -#~ "\n" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which must be included, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" -#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n" -#~ "\n" -#~ "Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n" -#~ "%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n" -#~ "den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n" -#~ "Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n" -#~ "sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n" -#~ "merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n" -#~ "Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n" -#~ "\n" -#~ "Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n" -#~ "werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n" -#~ "verschiedene Passworte!\n" -#~ "\n" -#~ "Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n" -#~ "\n" -#~ "Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n" -#~ "Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n" -#~ "nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n" -#~ "als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n" -#~ "Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n" -#~ "Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n" -#~ "and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n" -#~ "lang sein.\n" -#~ "Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n" -#~ "Passwort verwenden. \n" -#~ "\n" -#~ "Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n" -#~ "Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n" -#~ "Du es vergessen haben solltest. \n" -#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n" -#~ "eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n" -#~ "eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n" -#~ "nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n" -#~ "die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n" -#~ "Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n" -#~ "über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP." +msgid "Read a memo or memos" +msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." +msgid "Real name" +msgstr " Echter Name: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "%s wurde für %s entfernt." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr "" +" LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n" +" Zugriffslevel neu definieren" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "" +" RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n" +" verwendung des RECOVER Befehls" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users" +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s ist eingeschaltet" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf" +msgid "Register a channel" +msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNSUSPEND Channel\n" -#~ "\n" -#~ "Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n" -#~ "wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n" -#~ "übernommen." +msgid "Register a nickname" +msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul" +msgid "Registered" +msgstr " Registriert seit: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n" +"\n" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n" +"\n" +"Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n" +"%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n" +"den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n" +"Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n" +"sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n" +"merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n" +"Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n" +"\n" +"Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n" +"werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n" +"verschiedene Passworte!\n" +"\n" +"Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n" +"\n" +"Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n" +"Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n" +"nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n" +"als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n" +"Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n" +"Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n" +"and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n" +"lang sein.\n" +"Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n" +"Passwort verwenden. \n" +"\n" +"Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n" +"Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n" +"Du es vergessen haben solltest. \n" +"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n" +"eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n" +"\n" +"Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n" +"eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n" +"nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n" +"die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n" +"Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n" +"über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Syntax: UNSUSPEND Channel\n" +"\n" +"Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n" +"wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n" +"übernommen." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +msgid "Reload a module" +msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren" +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr " Mode lock: %s" +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum" +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr " Mode lock: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr " Repeat kicker : %s" +msgid "Repeat kicker" +msgstr " Repeat kicker : %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel" +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Eingeschränkter Zugang" +msgid "Restricted access" +msgstr "Eingeschränkter Zugang" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Eingeschränkter Access" +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "" +" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" +" benutzt wird" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr "" +" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" +" benutzt wird" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Eingeschränkter Access" +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "" +" GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n" +" Datenbank auslesen (nur wenn keine\n" +" Verschlüsselung aktiv ist)" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr "" -#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" -#~ " benutzt wird" +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr "" -#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" -#~ " benutzt wird" +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "" -#~ " GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n" -#~ " Datenbank auslesen (nur wenn keine\n" -#~ " Verschlüsselung aktiv ist)" +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" +"Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n" +"Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n" +"verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n" +"eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Syntax: GETPASS Nickname\n" +"\n" +"Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n" +"Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n" +"diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n" +"Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n" +"per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n" +"\n" +"Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n" +"Verschlüsselung." + +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Syntax: STATUS Nickname\n" +"\n" +"Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n" +"Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n" +"nicht.Die Antwort hat das Format:\n" +"\n" +" Nickname Status-Code Account\n" +"\n" +"where Nickname is the nickname sent with the command,\n" +"Status-Code is one of the following, and Account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +" 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n" +" 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n" +" 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" +" Zugriffsliste\n" +" 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" +" Identifizierung mit Passwort\n" +"\n" +"Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n" +"der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n" +"wird Dein STATUS angezeigt." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr " Reverses kicker : %s" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "SET server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" -#~ "Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n" -#~ "Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n" -#~ "verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n" -#~ "eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt." +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GETPASS Nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n" -#~ "Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n" -#~ "diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n" -#~ "Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n" -#~ "per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n" -#~ "Verschlüsselung." +msgid "Secure founder" +msgstr "Sicher Founder" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: STATUS Nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n" -#~ "Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n" -#~ "nicht.Die Antwort hat das Format:\n" -#~ "\n" -#~ " Nickname Status-Code Account\n" -#~ "\n" -#~ "where Nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "Status-Code is one of the following, and Account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ " 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n" -#~ " 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n" -#~ " 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" -#~ " Zugriffsliste\n" -#~ " 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" -#~ " Identifizierung mit Passwort\n" -#~ "\n" -#~ "Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n" -#~ "der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n" -#~ "wird Dein STATUS angezeigt." +msgid "Secure ops" +msgstr "Sicher Ops" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheits Modus" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +"zu einem bestimmten Befehl." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +"zu einem bestimmten Befehl." + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr " Reverses kicker : %s" +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig" +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User." +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." +msgid "Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." +msgid "Sender" +msgstr "Sicher Founder" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten" +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr "" +" RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n" +" und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Sicher Founder" +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: SENDALL Memo-Text\n" +"Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n" +"Memo-Text." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: STAFF Memo-Text\n" +"Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n" +"dem Memo-Text." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Sicher Ops" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" +"\n" +"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" +"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" +"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n" +"er/sie eine neue Memo hat.\n" +"Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" +"\n" +"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" +"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" +"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n" +"eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n" +"registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n" +"bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n" +"das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n" +"\n" +"Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n" +"Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n" +"letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n" +"ungelesenen, Memos geschickt. \n" +"\n" +"Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n" +"Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n" +"lassen, zum Beispiel so:\n" +"\n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "%s existiert bereits." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "%s ist derzeit online." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Servers" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Server gefunden: %d" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Service" +msgstr "Server gefunden: %d" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "" +"Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal" +#: include/language.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d" + +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)." +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sicherheits Modus" +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus." +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus." + +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -#~ "zu einem bestimmten Befehl." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus." + +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." + +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus." + +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -#~ "zu einem bestimmten Befehl." +msgid "Services ignore list:" +msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel" +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n" +"Servers richtig konfiguriert?" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Server gefunden: %d" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "" +"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " +"Channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "" +"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " +"Channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "" +"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " +"Channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "" +"Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht." +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen." +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User." +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken" +msgid "Set channel options and information" +msgstr "" +" SET Bestimmte Channel-Optionen und\n" +" Informationen einstellen" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Sicher Founder" +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr "" +" BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n" +" in dem Channel anwenden" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr "" -#~ " RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n" -#~ " und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück" +msgid "Set options related to memos" +msgstr "" +" SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n" +" auf Memos" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password." +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz" +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SENDALL Memo-Text\n" -#~ "Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n" -#~ "Memo-Text." +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: STAFF Memo-Text\n" -#~ "Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n" -#~ "dem Memo-Text." +msgid "Set the channel description" +msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" -#~ "\n" -#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" -#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" -#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n" -#~ "er/sie eine neue Memo hat.\n" -#~ "Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein." +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" -#~ "\n" -#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" -#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" -#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n" -#~ "eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n" -#~ "registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n" -#~ "bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n" -#~ "das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat." +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n" -#~ "\n" -#~ "Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n" -#~ "Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n" -#~ "letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n" -#~ "ungelesenen, Memos geschickt. \n" -#~ "\n" -#~ "Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n" -#~ "Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n" -#~ "lassen, zum Beispiel so:\n" -#~ "\n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9." +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +" LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n" +" Services antworten sollen." +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +msgid "Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "%s existiert bereits." +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr " SET Setzt einem User einen vHost" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +msgid "Set various global Services options" +msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " +msgid "Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n" +"aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n" +"aus der Bad-Word-Liste sagt.\n" +"\n" +"Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n" +"/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n" +"\n" +"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +"wird, wird er nie gebannt." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n" +"\n" +"Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n" +"Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n" +"(z.B. bei einem Auto-Kick).\n" +"\n" +"bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n" +"\n" +"0: Ban in der Form *!user@host\n" +"1: Ban in der Form *!*user@host\n" +"2: Ban in der Form *!*@host\n" +"3: Ban in der Form *!*user@*.domain" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n" +"der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n" +"Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n" +"\n" +"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n" +"bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n" +"angegeben wird, wird er nie gebannt." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n" +"\n" +"Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n" +"ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n" +"durch den Bot gekickt.\n" +"\n" +"Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n" +"verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n" +"Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n" +"25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n" +"angegeben werden.\n" +"\n" +"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +"wird, wird er nie gebannt." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n" +"ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n" +"durch den Bot gekickt.\n" +"\n" +"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +"wird, wird er nie gebannt." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n" +"\n" +"Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n" +"dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "%s ist derzeit online." +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" +"\n" +"Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n" +"aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n" +"mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n" +"Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n" +"so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n" +"gesetzt.\n" +"\n" +"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +"wird, wird er nie gebannt." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n" +"\n" +"Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n" +"dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n" +"mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n" +"sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n" +"\n" +"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +"wird, wird er nie gebannt." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n" +"Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" +"invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n" +"gekickt.\n" +"\n" +"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +"wird, wird er nie gebannt." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n" +"Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" +"Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n" +"\n" +"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +"wird, wird er nie gebannt." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n" +"Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n" +"IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n" +"SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n" +"einen vHosts setzen.\n" +"* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n" +"die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden." +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n" +"Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n" +"Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n" +"Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n" +"wie einen vHost setzen." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Syntax: SET Option Einstellungen\n" +"\n" +"Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n" +"Diese Optionen lassen sich ändern:\n" +"\n" +" READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n" +" oder aus\n" +" LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n" +" DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n" +" NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n" +" an oder aus\n" +" SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n" +" IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n" +" LIST Optionen-Liste" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Syntax: SET Option Parameter\n" +"\n" +"Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n" +"Option kann einer der Parameter sein:\n" +"\n" +" NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n" +" wenn Du eine neue Memo bekommst.\n" +"\n" +" LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n" +" Du empfangen kannst.\n" +"\n" +"Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n" +"über eine bestimmte Option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Syntax: SET Option Parameter\n" +"\n" +"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" +"Option kann eines der folgenden Werte sein:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n" +"auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n" +"nicht auslaufen." -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Server gefunden: %d" +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n" +"Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n" +"angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n" +"wenn der Nick die Channels betritt." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Server gefunden: %d" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n" +"verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n" +"der Nickname nie." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n" +"erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n" +"wenn Du die Channels betrittst." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine " +"ausführliche Einstellungsliste." +#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht." +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "" +"Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal" +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)." +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus." +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr "" +" AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n" +" Op-Status geben. " -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus." +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Show status of Services and network" +msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr "" +" SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n" +" werden durch den Kicker signiert" -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus." +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n" +"Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Signierte kicks" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n" -#~ "Servers richtig konfiguriert?" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen." -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Server gefunden: %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " -#~ "den Channels." +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " -#~ "den Channels." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " -#~ "den Channels." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert." -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr "" -#~ " SET Bestimmte Channel-Optionen und\n" -#~ " Informationen einstellen" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." +#: include/language.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "" -#~ " BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n" -#~ " in dem Channel anwenden" +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr "" -#~ " SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n" -#~ " auf Memos" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung" +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ " LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n" -#~ " Services antworten sollen." +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost" +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr " SET Setzt einem User einen vHost" +#: include/language.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Statistiken zurückgesetzt." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Hör auf zu flooden!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!" +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen" +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu" +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel" +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt." + +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n" -#~ "aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n" -#~ "aus der Bad-Word-Liste sagt.\n" -#~ "\n" -#~ "Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n" -#~ "/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -#~ "wird, wird er nie gebannt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n" -#~ "\n" -#~ "Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n" -#~ "Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n" -#~ "(z.B. bei einem Auto-Kick).\n" -#~ "\n" -#~ "bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n" -#~ "\n" -#~ "0: Ban in der Form *!user@host\n" -#~ "1: Ban in der Form *!*user@host\n" -#~ "2: Ban in der Form *!*@host\n" -#~ "3: Ban in der Form *!*user@*.domain" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n" -#~ "der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n" -#~ "Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n" -#~ "bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n" -#~ "angegeben wird, wird er nie gebannt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n" -#~ "ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n" -#~ "durch den Bot gekickt.\n" -#~ "\n" -#~ "Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n" -#~ "verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n" -#~ "Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n" -#~ "25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n" -#~ "angegeben werden.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -#~ "wird, wird er nie gebannt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n" -#~ "ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n" -#~ "durch den Bot gekickt.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -#~ "wird, wird er nie gebannt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n" -#~ "\n" -#~ "Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n" -#~ "dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n" -#~ "aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n" -#~ "mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n" -#~ "Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n" -#~ "so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n" -#~ "gesetzt.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -#~ "wird, wird er nie gebannt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n" -#~ "\n" -#~ "Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n" -#~ "dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n" -#~ "mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n" -#~ "sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -#~ "wird, wird er nie gebannt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n" -#~ "Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" -#~ "invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n" -#~ "gekickt.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -#~ "wird, wird er nie gebannt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n" -#~ "Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" -#~ "Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -#~ "wird, wird er nie gebannt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n" -#~ "Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n" -#~ "IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n" -#~ "SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n" -#~ "einen vHosts setzen.\n" -#~ "* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n" -#~ "die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n" -#~ "Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n" -#~ "Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n" -#~ "Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n" -#~ "wie einen vHost setzen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET Option Einstellungen\n" -#~ "\n" -#~ "Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n" -#~ "Diese Optionen lassen sich ändern:\n" -#~ "\n" -#~ " READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n" -#~ " oder aus\n" -#~ " LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n" -#~ " DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n" -#~ " NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n" -#~ " an oder aus\n" -#~ " SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n" -#~ " IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n" -#~ " LIST Optionen-Liste" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" -#~ "\n" -#~ "Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n" -#~ "Option kann einer der Parameter sein:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n" -#~ " wenn Du eine neue Memo bekommst.\n" -#~ "\n" -#~ " LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n" -#~ " Du empfangen kannst.\n" -#~ "\n" -#~ "Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n" -#~ "über eine bestimmte Option." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" -#~ "\n" -#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" -#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n" -#~ "auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n" -#~ "nicht auslaufen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n" -#~ "Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n" -#~ "angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n" -#~ "wenn der Nick die Channels betritt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n" -#~ "verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n" -#~ "der Nickname nie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n" -#~ "erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n" -#~ "wenn Du die Channels betrittst." +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine " -#~ "ausführliche Einstellungsliste." +msgid "Suspend a given nick" +msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "" -#~ "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein." +msgid "Suspend reason" +msgstr "Nickname [Grund]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein." +msgid "Suspended on" +msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" +"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" +"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" +"werden.\n" +"\n" +"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." +msgid "Suspension expires" +msgstr "wird nicht auslaufen" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr "" -#~ " AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n" -#~ " Op-Status geben. " +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen" +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "" +" GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n" +" in einer Gruppe an" + +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Syntax: GLIST\n" +"\n" +"Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t" +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Syntax: GLIST [Nickname]\n" +"\n" +"Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n" +"in Deiner Gruppe angezeigt.\n" +"\n" +"Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n" +"angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet." + +#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr "" -#~ " SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n" -#~ " werden durch den Kicker signiert" +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" +"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" +"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" +"wird.\n" +"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +"Option -noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n" +"\n" +"Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n" +"(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n" +"0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n" +"Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n" +"\n" +"Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n" +"Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n" +"verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n" +"hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n" +"viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n" +"Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n" +"Du Dein eigenes Limit.\n" +"\n" +"Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n" +"des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n" +"Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n" +"gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n" +"ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n" +"HARD eingestellt war).\n" +"\n" +"Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n" +"Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n" +"das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n" +"dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n" +"kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n" +"Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntax: SET LIST\n" +"Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s" +#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" +"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" +"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" +"wird.\n" +"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +"Option -noexpire." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n" +"eingegangene Memos informiert:\n" +"\n" +" ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n" +" wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n" +" und wenn sie an dich gesandt werden.\n" +" LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n" +" identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n" +" machst.\n" +" NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n" +" gesendet werden.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n" +" Memos stattfinden.\n" +"\n" +"ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n" +"Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n" +"an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n" +"Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n" +"genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n" +"AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n" +"aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n" +"der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n" +"Services beendet oder neu gestartet werden.\n" +"\n" +"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +"Option -readonly." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n" -#~ "Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab." +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n" +"zB. Founder in jedem Channel, etc.\n" +"Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n" +"werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n" +"sofort wieder ausgeschaltet werden." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n" +"\n" +"Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n" +"Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n" +"Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n" +"benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n" +"Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n" +"gesetzt hast." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Syntax: INVITE Channel\n" +"\n" +"Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n" +"angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n" +"wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n" +"Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n" +"(oder INVITE) hat." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Syntax: UNBAN Channel [nick]\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +"\n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Syntax: JUPE Server [Grund]\n" +"Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n" +"bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n" +"echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n" +"\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n" +"entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n" +"wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n" +"ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden" -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Signierte kicks" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +msgid "Terminate services with save" +msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "" -#~ "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen." +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +" HOP Channel CLEAR\n" +"\n" +"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +"\n" +"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +"hinzu.\n" +"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +" \n" +"\n" +"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +"\n" +" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +"werden kann.\n" +"\n" +"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +"vom Access System." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n" +" LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n" +" LEVELS channel LIST\n" +" LEVELS channel RESET\n" +"\n" +"The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n" +"Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt werden. \n" +"Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen von " +"%s festlegen\n" +" ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n" +"\n" +"LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. LEVELS " +"DISABLE (oder kurz DIS for )\n" +"deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n" +" INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n" +"diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n" +"\n" +"LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von " +"Funktionen\n" +" LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen Chatraums " +"zurück\n" +" (siehe\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden " +"können: HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +" \n" +"Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n" +"Nick.\n" +"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n" +"nicht zugänglich.\n" +" \n" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden." +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n" +"von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n" +"versuchter Angriffe auf das Netzwerk." -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert." +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "" +"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht " +"gelesen." -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " +"versteckt." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern." +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " +"angezeigt." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "Das Limit von %s ist ungültig." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern." -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Statistiken zurückgesetzt." +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)." +#: include/language.h:99 +#, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s" -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Hör auf zu flooden!" +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!" +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "%s existiert bereits." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status" +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel" +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen " +"versteckt." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen " +"angezeigt." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 +msgid "The session exception list is empty." +msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n" +"Services Administrator, ob er einen erstellt." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s." + +#: include/language.h:111 +#, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "" +"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu " +"lesen." -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." + +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Es gibt keine Logon News." + +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Es gibt keine Oper-News." + +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Keine randomnews vorhanden." + +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Es gibt keine Oper-News." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden." +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "Nickname [Grund]" +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Syntax:GROUP\n" +"\n" +"Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n" +"Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Syntax: CONFIRM passcode\n" +"\n" +"Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n" +"Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n" +"Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n" +"an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n" +"Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n" +"Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Syntax: MODINFO Modul-Name\n" +"Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n" +"Module auf." +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" -#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" -#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" -#~ "werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n" +"Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n" +"Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n" +"Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n" +"z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n" +"Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n" +"zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n" +"die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n" +"Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n" +"festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n" +"Einträge." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +"modules - Verzeichnis." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr "wird nicht auslaufen" +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Syntax: GROUP Ziel Passwort\n" +"\n" +"Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n" +"Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n" +"des Ziel-Nicknamens.\n" +"\n" +"Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n" +"Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n" +"Gruppe, und vieles mehr!\n" +"\n" +"Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n" +"bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n" +"GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n" +"Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n" +"in der Gruppe verbleibt.\n" +" \n" +"Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n" +"(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n" +"musst Du dich vorher identifizieren. \n" +"Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n" +"\n" +"Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n" +"nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n" +"Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n" +"beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n" +"registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n" +"gesperrt sein.\n" +" \n" +"Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n" +"Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n" +"möglich.\n" +"\n" +"Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n" +"Passwort." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" +#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "" -#~ " GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n" -#~ " in einer Gruppe an" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GLIST [Nickname]\n" -#~ "\n" -#~ "Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n" -#~ "in Deiner Gruppe angezeigt.\n" -#~ "\n" -#~ "Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n" -#~ "angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" -#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" -#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" -#~ "wird.\n" -#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -#~ "Option -noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n" -#~ "\n" -#~ "Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n" -#~ "(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n" -#~ "0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n" -#~ "Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n" -#~ "\n" -#~ "Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n" -#~ "Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n" -#~ "verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n" -#~ "hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n" -#~ "viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n" -#~ "Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n" -#~ "Du Dein eigenes Limit.\n" -#~ "\n" -#~ "Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n" -#~ "des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n" -#~ "Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n" -#~ "gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n" -#~ "ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n" -#~ "HARD eingestellt war).\n" -#~ "\n" -#~ "Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n" -#~ "Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n" -#~ "das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n" -#~ "dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n" -#~ "kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n" -#~ "Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LIST\n" -#~ "Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" -#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" -#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" -#~ "wird.\n" -#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -#~ "Option -noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n" -#~ "eingegangene Memos informiert:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n" -#~ " wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n" -#~ " und wenn sie an dich gesandt werden.\n" -#~ " LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n" -#~ " identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n" -#~ " machst.\n" -#~ " NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n" -#~ " gesendet werden.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n" -#~ " Memos stattfinden.\n" -#~ "\n" -#~ "ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n" -#~ "Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n" -#~ "an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n" -#~ "Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n" -#~ "genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n" -#~ "AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n" -#~ "aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n" -#~ "der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n" -#~ "Services beendet oder neu gestartet werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -#~ "Option -readonly." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n" -#~ "zB. Founder in jedem Channel, etc.\n" -#~ "Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n" -#~ "werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n" -#~ "sofort wieder ausgeschaltet werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n" -#~ "\n" -#~ "Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n" -#~ "Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n" -#~ "Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n" -#~ "benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n" -#~ "Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n" -#~ "gesetzt hast." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: INVITE Channel\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n" -#~ "angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n" -#~ "wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n" -#~ "Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n" -#~ "(oder INVITE) hat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNBAN Channel [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ "\n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: JUPE Server [Grund]\n" -#~ "Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n" -#~ "bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n" -#~ "echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n" -#~ "\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n" -#~ "entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n" -#~ "wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n" -#~ "ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"." - -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden" - -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -#~ " HOP Channel CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -#~ "hinzu.\n" -#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -#~ "werden kann.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -#~ "vom Access System." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n" -#~ " LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n" -#~ " LEVELS channel LIST\n" -#~ " LEVELS channel RESET\n" -#~ "\n" -#~ "The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n" -#~ "Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt " -#~ "werden. \n" -#~ "Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen " -#~ "von %s festlegen\n" -#~ " ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. " -#~ "LEVELS DISABLE (oder kurz DIS for )\n" -#~ "deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n" -#~ " INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n" -#~ "diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von " -#~ "Funktionen\n" -#~ " LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen " -#~ "Chatraums zurück\n" -#~ " (siehe\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden " -#~ "können: HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n" -#~ "Nick.\n" -#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n" -#~ "nicht zugänglich.\n" -#~ " \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -#~ "Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n" -#~ "von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n" -#~ "versuchter Angriffe auf das Netzwerk." - -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d." - -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen." - -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht " -#~ "gelesen." - -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +"modules - Verzeichnis." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " -#~ "versteckt." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " -#~ "angezeigt." +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "Das Limit von %s ist ungültig." +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten " +"Nicks auf,\n" +"Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n" +"Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n" +"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben " +"wenn sich nur ein nick\n" +"in der gruppe befindet." + +#: modules/commands/os_module.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +"modules - Verzeichnis." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern." +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert." +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "%s existiert bereits." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" + +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "" +"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO " -#~ "Abrufen versteckt." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO " -#~ "Abrufen angezeigt." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n" +"Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)." -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n" -#~ "Services Administrator, ob er einen erstellt." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." +msgid "Topic" +msgstr "Topic-Sperre" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." +msgid "Topic lock" +msgstr "Topic-Sperre" -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON." -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Topic retention" +msgstr "Topic-Wiederherstellung" -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Es gibt keine Logon News." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Keine randomnews vorhanden." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Schalte Caps-Lock aus!" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News." - -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." - -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." - -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax:GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n" -#~ "Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" -#~ "\n" -#~ "Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n" -#~ "Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n" -#~ "Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n" -#~ "an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n" -#~ "Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n" -#~ "Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODINFO Modul-Name\n" -#~ "Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n" -#~ "Module auf." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n" -#~ "Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n" -#~ "Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n" -#~ "Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n" -#~ "z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n" -#~ "Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n" -#~ "zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n" -#~ "die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n" -#~ "Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n" -#~ "festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n" -#~ "Einträge." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -#~ "modules - Verzeichnis." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GROUP Ziel Passwort\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n" -#~ "Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n" -#~ "des Ziel-Nicknamens.\n" -#~ "\n" -#~ "Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n" -#~ "Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n" -#~ "Gruppe, und vieles mehr!\n" -#~ "\n" -#~ "Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n" -#~ "bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n" -#~ "GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n" -#~ "Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n" -#~ "in der Gruppe verbleibt.\n" -#~ " \n" -#~ "Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n" -#~ "(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n" -#~ "musst Du dich vorher identifizieren. \n" -#~ "Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n" -#~ "\n" -#~ "Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n" -#~ "nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n" -#~ "Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n" -#~ "beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n" -#~ "registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n" -#~ "gesperrt sein.\n" -#~ " \n" -#~ "Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n" -#~ "Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n" -#~ "möglich.\n" -#~ "\n" -#~ "Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n" -#~ "Passwort." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -#~ "modules - Verzeichnis." - -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" -#~ "Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten " -#~ "Nicks auf,\n" -#~ "Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n" -#~ "Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n" -#~ "Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben " -#~ "wenn sich nur ein nick\n" -#~ "in der gruppe befindet." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -#~ "modules - Verzeichnis." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s" - -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n" -#~ "Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Topic-Sperre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Topic-Sperre" - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Topic-Wiederherstellung" - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)." - -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Schalte Caps-Lock aus!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -#~ " für Deinen Nicknamen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -#~ " für Deinen Nicknamen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n" -#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n" -#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" -#~ "Befehl erstellt wurden.\n" -#~ "\n" -#~ "(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" -#~ "dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n" -#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n" -#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n" -#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" -#~ "Befehls erstellt wurden.\n" -#~ "\n" -#~ "(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" -#~ "dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n" -#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n" -#~ "Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n" -#~ "musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n" -#~ "Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n" -#~ "steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n" -#~ "der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n" -#~ "fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n" -#~ "(ist von der KILL Option unabhängig)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -#~ " für Deinen Nicknamen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -#~ " für Deinen Nicknamen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" -#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n" -#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" -#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" -#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" -#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" -#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" -#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" -#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" -#~ "unnötigerweise.\n" -#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" -#~ "diese Option deaktiviert haben." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" -#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n" -#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" -#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" -#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" -#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" -#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" -#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" -#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" -#~ "unnötigerweise.\n" -#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" -#~ "diese Option deaktiviert haben." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" -#~ "zu einem bestimmten Befehl." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" -#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" -#~ "angegebenen Nicknamen. \n" -#~ "\n" -#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" -#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" -#~ "angegebenen Nicknamen. \n" -#~ "\n" -#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" -#~ "zu einem bestimmten Befehl." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen " -#~ "willst.\n" -#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten " -#~ "nicht \n" -#~ "zugänglich." - -#, fuzzy -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul" - +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr "" +" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +" für Deinen Nicknamen" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr "" +" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +" für Deinen Nicknamen" +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Kann Modul %s nicht laden" +msgid "Turn protection on or off" +msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n" +"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n" +"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" +"Befehl erstellt wurden.\n" +"\n" +"(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" +"dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n" +"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n" +"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n" +"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" +"Befehls erstellt wurden.\n" +"\n" +"(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" +"dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n" +"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n" +"Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n" +"musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n" +"Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n" +"steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n" +"der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n" +"fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n" +"(ist von der KILL Option unabhängig)." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr "" +" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +" für Deinen Nicknamen" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel" +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr "" +" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +" für Deinen Nicknamen" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" +"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n" +"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" +"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" +"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" +"\n" +"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" +"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" +"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" +"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" +"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" +"unnötigerweise.\n" +"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" +"diese Option deaktiviert haben." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" +"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n" +"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" +"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" +"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" +"\n" +"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" +"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" +"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" +"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" +"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" +"unnötigerweise.\n" +"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" +"diese Option deaktiviert haben." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" +"zu einem bestimmten Befehl." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" +"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" +"angegebenen Nicknamen. \n" +"\n" +"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" +"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" +"angegebenen Nicknamen. \n" +"\n" +"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" +"zu einem bestimmten Befehl." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen " +"willst.\n" +"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten " +"nicht \n" +"zugänglich." + +#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNASSIGN Channel\n" -#~ "\n" -#~ "Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n" -#~ "Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n" -#~ "nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n" -#~ "Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n" -#~ "Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n" -#~ "alle Einstellungen verloren gehen." +msgid "Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Kann Modul %s nicht laden" + +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr " Underlines kicker : %s" +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Ubekannte SASET option %s." +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Syntax: UNASSIGN Channel\n" +"\n" +"Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n" +"Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n" +"nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n" +"Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n" +"Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n" +"alle Einstellungen verloren gehen." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Unbekannte STATS Option %s." +msgid "Underlines kicker" +msgstr " Underlines kicker : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Unbekannte Option %s." +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Ubekannte SASET option %s." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Unbekannte STATS Option %s." + +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Unbekannte Option %s." + +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "Option Parameter" +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Syntax: DROP Channel\n" +"\n" +"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n" +"Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Syntax: DROP Channel\n" +"\n" +"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n" +"der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n" +"Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n" +"\n" +"Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n" +"(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n" +"Founder zu identifizieren." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "Option Parameter" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DROP Channel\n" -#~ "\n" -#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n" -#~ "Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden." +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +" UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DROP Channel\n" -#~ "\n" -#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n" -#~ "der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n" -#~ "Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n" -#~ "\n" -#~ "Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n" -#~ "(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n" -#~ "Founder zu identifizieren." +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Syntax: UPDATE\n" +"Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n" +"setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n" +"Deine userflags (lastseentime, etc)." + +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink Server: %s" + +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" + +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen" +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Ändert die Raum Modi" +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "" +" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" +" bearbeiten" + +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , " -#~ "vHost )" +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "vHost für %s wurde entfernt." +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UPDATE\n" -#~ "Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n" -#~ "setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n" -#~ "Deine userflags (lastseentime, etc)." +msgid "Users" +msgstr "Benutzer-Liste:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert." +#: modules/commands/os_list.cpp:175 +msgid "Users list:" +msgstr "Benutzer-Liste:" -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s." -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink Server: %s" +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s." +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]" +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s." + +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." +msgid "Vhost" +msgstr "vHost" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "vHost für %s wurde entfernt." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern." + +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." +msgid "View the list of host sessions" +msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Voice-Schutz" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Benutzer-Liste:" +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n" +"\n" +"Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n" +"angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n" +"bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n" +"empfangen kannst.\n" +"\n" +"Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n" +"Informationen über den Channel angezeigt.\n" +"\n" +"Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n" +"Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n" +"Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n" +"\n" +"Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n" +"Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n" +"wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n" +"Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n" +"aufgefordert wirst.\n" +"\n" +"Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n" +"Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n" +"Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n" +"zu identifizieren. \n" +"\n" +"Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +"\n" +"Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n" +"ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n" +"User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n" +"gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n" +"gestartet wurden und die Uptime.\n" +"\n" +"Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n" +"AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n" +"Auslaufzeit.\n" +"\n" +"Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n" +"Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n" +"Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n" +"führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n" +"sind, also übertreib es nicht.\n" +"\n" +"Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n" +"gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n" +"verbundenen User." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Benutzer-Liste:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Du bist bereits angemeldet." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "Du bist schon in %s! " + +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s." +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr." +#: modules/commands/os_login.cpp:82 +msgid "You are not identified." +msgstr "Du bist nicht angmeldet." + +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Du bist nicht angmeldet." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s." +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin." -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator." -#, fuzzy -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Vhost" -#~ msgstr "vHost" - -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." - -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern." - -#, fuzzy -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Voice-Schutz" - -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n" -#~ "\n" -#~ "Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n" -#~ "angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n" -#~ "bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n" -#~ "empfangen kannst.\n" -#~ "\n" -#~ "Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n" -#~ "Informationen über den Channel angezeigt.\n" -#~ "\n" -#~ "Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n" -#~ "Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n" -#~ "Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n" -#~ "Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n" -#~ "wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n" -#~ "Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n" -#~ "aufgefordert wirst.\n" -#~ "\n" -#~ "Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n" -#~ "Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n" -#~ "Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n" -#~ "zu identifizieren. \n" -#~ "\n" -#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -#~ "\n" -#~ "Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n" -#~ "ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n" -#~ "User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n" -#~ "gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n" -#~ "gestartet wurden und die Uptime.\n" -#~ "\n" -#~ "Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n" -#~ "AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n" -#~ "Auslaufzeit.\n" -#~ "\n" -#~ "Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n" -#~ "Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n" -#~ "Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n" -#~ "führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n" -#~ "sind, also übertreib es nicht.\n" -#~ "\n" -#~ "Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n" -#~ "gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n" -#~ "verbundenen User." - -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s." - -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Du bist bereits angemeldet." - -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "Du bist schon in %s! " - -#, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr." - -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet." - -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin." - -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort." -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "" -#~ "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). " +"Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen " +"Memos gelöscht hast." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten " -#~ "(%d). Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner " -#~ "jetzigen Memos gelöscht hast." +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n" -#~ "einer Memo an andere User möglich." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "" +"Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n" +"einer Memo an andere User möglich." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel " -#~ "\"persist\" gesetzt ist." +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "" +"Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel " +"\"persist\" gesetzt ist." -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "" -#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "" +"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "" -#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " -#~ "Administrator handelt." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "" +"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " +"handelt." -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen." +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Du hast derzeit %d Memos." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Du hast keine Memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Du hast keine Memos." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Du hast %d neue Nachrichten." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "" -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Du hast eine neue Nachricht." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Du hast %d neue Nachrichten." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Du hast eine neue Nachricht." -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Du bist als %seingeloggt." +#: include/language.h:113 +#, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "" +"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n" +"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen." -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." -#, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Du bist als %seingeloggt." -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 +msgid "You have been logged out." +msgstr "Du wurdest ausgeloggt." -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst " -#~ "keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos " -#~ "gelöscht hast." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten." + +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Du hast keine Nachrichten." + +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst " +"keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos " +"gelöscht hast." + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive " -#~ "Operaotors\" nicht ändern." +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "" +"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors" +"\" nicht ändern." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "" -#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive " -#~ "Operaotors\" nicht ändern." +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "" +"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors" +"\" nicht ändern." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " -#~ "Administrator handelt." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "" +"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " +"handelt." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " -#~ "Administrator handelt." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "" +"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " +"handelt." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "" -#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " -#~ "Administrator handelt." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "" +"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " +"handelt." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " -#~ "Administrator handelt." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "" +"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " +"handelt." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " -#~ "Administrator handelt." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " +"handelt." -#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -#~ msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s." -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" +"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " +"zuordnen." -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren " -#~ "kannst." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu " -#~ "registrieren." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "" +"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren " +"kannst." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen " -#~ "Bot zuordnen." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu " +"registrieren." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n" -#~ "NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n" -#~ "vergessen solltest." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "" +"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " +"zuordnen." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n" +"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n" +"vergessen solltest." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw " -#~ "wenn sie eintreffen." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "" -#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw " +"wenn sie eintreffen." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 #, fuzzy -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt." +#: include/language.h:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" +"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n" +"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug." -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt." -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert." +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben." +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d." -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das " -#~ "Limit kann von Dir nicht verändert werden." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das " +"Limit kann von Dir nicht verändert werden." -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Du wurdest ausgeloggt." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 #, fuzzy -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "" -#~ "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht " -#~ "aufgehoben werden." +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "" +"Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben " +"werden." + +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Dein Nick ist nicht registriert." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s" + +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "" -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung." +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" +"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort." -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen." -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Dein vHost wurde beantragt" +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Dein vHost wurde beantragt" -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "" -#~ "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt." +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Keine" +msgid "Zone" +msgstr "Keine" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "%s existiert bereits." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "%s existiert bereits." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "Bot %s existiert bereits." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "[1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Logon News - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Oper News - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Random News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Random News - %s] %s" -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "[Account] Passwort" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 +msgid "[account] password" +msgstr "[Account] Passwort" -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "Chatraum [nick]" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "Chatraum [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "Channel DEL Nummer" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "Channel DEL Nummer" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "Channel LIST" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "Channel LIST" -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "[Raum] [Liste | NEW]" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "[Raum] [Liste | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "Chatraum [nick]" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "Chatraum [nick]" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}" +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[key|#X-Y]" -#~ msgstr "[<key>|<#X-Y>" +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "[<key>|<#X-Y>" -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "[Nickname | Channel]" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 +msgid "[nick | channel]" +msgstr "[Nickname | Channel]" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "Nickname" +msgid "[nick]" +msgstr "Nickname" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 +msgid "[nickname]" +msgstr "[Nickname]" + +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "[Nickname]" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert." +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt." +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt." +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert." -#~ msgid "day" -#~ msgstr "Tag" +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt." -#~ msgid "days" -#~ msgstr "Tagen" +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "verfällt in %d Tag" +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt." -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "verfällt in %d Tagen" +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute" +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "Tag" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "Tagen" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "wird nicht auslaufen" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "verfällt in %d Minute" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "verfällt in %d Tag" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "verfällt in %d Minuten" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "verfällt in %d Tagen" -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "verfällt jeden Moment" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute" -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "Stunde" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten" -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "Stunden" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute" -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "Minute" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "Minuten" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "verfällt in %d Minute" -#~ msgid "second" -#~ msgstr "Sekunde" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "verfällt in %d Minuten" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Sekunden" +#: src/misc.cpp:376 +msgid "expires momentarily" +msgstr "verfällt jeden Moment" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "Stunde" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "Stunden" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "Minute" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#~ msgid "vhost" -#~ msgstr "vHost" +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "Sekunde" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert." -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "vHost" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "Channel Nick" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "Channel Nick" -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "{Nickname | Channel}" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 +msgid "{nick | channel}" +msgstr "{Nickname | Channel}" -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text" diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po index 253328324..d1b1aea73 100644 --- a/language/anope.el_GR.po +++ b/language/anope.el_GR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n" "Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -17,8220 +17,11720 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: cs_jail.cpp:240 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." -#: include/language.h:116 -#, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 #, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" +"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" +"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" +"δικά τους bots για ασφάλεια. \n" +"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" +"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" +"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" +" " + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" +"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" +"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" +"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" +"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" +"#/msg %s HELP ^_command^_#." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" +"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" +"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" +"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" +"#/msg %s HELP ^_command^_#." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" +msgstr "" +"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" +"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" +"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" +"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" +"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" +"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" +"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" +"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" +" " + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" - -#: include/language.h:73 -msgid "Access denied." -msgstr "Λίστα πρόσβασης:" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." -#: include/language.h:108 +#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." -#: cs_jail.cpp:230 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 #, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" -msgstr "" +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." -# -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s channel list:" +msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." -# -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -# -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 #, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 #, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL #<nick>#." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 #, c-format msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" +"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" +"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" +"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" +"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" +"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" +"\n" +"Οι εντολές του %s είναι:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: cs_jail.cpp:324 -msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." -msgstr "" +#: include/language.h:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: include/language.h:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not in %s." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -# -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Bot λίστα:" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "CHECK #nickname#" +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 #, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 #, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 #, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -# -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Λάθος κωδικός." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." -#: include/language.h:74 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." - -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: include/language.h:104 +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 #, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_list.cpp:151 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." +msgid "%s users list:" +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." + +#: include/language.h:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" msgstr "" -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL #<nick>#." + +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" +" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" +" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" +" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" +" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" +"\n" +"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" +"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" +"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" +"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" +"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " +"προηδοποιηθεί,\n" +"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n" +" \n" +"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" +"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " +"λάθος! \n" +"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" +"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" +"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο " +"από\n" +"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" +"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα " +"έχει\n" +"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " +"πληροφορίες\n" +"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" +"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" +"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" +"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" +"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" +"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" +"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και " +"ώρα.\n" +" \n" +"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" +"και όπου ταιριάξει το host.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 #, c-format msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -# -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." # -#: data/chanserv.example.conf:809 +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +msgid "[target] [password]" +msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" msgstr "" -#: cs_jail.cpp:154 -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +msgid "channel" +msgstr "DROP #channel#" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 +msgid "channel bantype" msgstr "" -"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel channel" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +# +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 +msgid "channel modes" msgstr "" -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +msgid "channel target [what]" msgstr "" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 +msgid "channel text" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +msgid "channel time" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "" -#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "" -#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." - -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." +msgid "channel what" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." +msgid "channel ADD mask" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +msgid "channel ADD message" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" -#~ "Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" -#~ "να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" -#~ "δικά τους bots για ασφάλεια. \n" -#~ "Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" -#~ "#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" -#~ "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" -#~ " " +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +msgid "channel CLEAR" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" -#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" -#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" -#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" -#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" -#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#." +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" -#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" -#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" -#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" -#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" -#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#." +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP #channel#" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" -#~ "διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" -#~ "να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" -#~ "κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" -#~ "διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" -#~ "παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" -#~ "#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" -#~ "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" -#~ " " +msgid "channel DEL num" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +msgid "channel LIST" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" + +# +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 +msgid "channel RESET" +msgstr "" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 +msgid "channel SET modes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 +msgid "channel [description]" +msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 +msgid "channel [parameters]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." - -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" -#~ "του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" -#~ "του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" -#~ "είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" -#~ "Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" -#~ "κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" -#~ "\n" -#~ "Οι εντολές του %s είναι:" +# +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +# +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +# +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 +msgid "language" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF #memo-text#" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 +msgid "message" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 +msgid "new-password" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +msgid "nick" +msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +msgid "nick channel" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 +msgid "nick flags" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 +msgid "nick newnick" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 +msgid "nickname" +msgstr "CHECK #nickname#" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +msgid "nickname address" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." +msgid "nickname email" +msgstr "DEL #<nick>#." -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +msgid "nickname language" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +#: modules/commands/greet.cpp:145 +msgid "nickname message" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 +msgid "nickname new-display" +msgstr "" -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 +msgid "nickname new-password" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "" +# +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +msgid "nickname [password]" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "SUSPEND nickname reason" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" -#~ " #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" -#~ " #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" -#~ " #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" -#~ " #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" -#~ "οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" -#~ "όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" -#~ "of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" -#~ "όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" -#~ "απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " -#~ "προηδοποιηθεί,\n" -#~ "με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το " -#~ "configuration.\n" -#~ " \n" -#~ "#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" -#~ "Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " -#~ "λάθος! \n" -#~ "Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" -#~ "είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" -#~ "user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο " -#~ "μεγαλύτερο από\n" -#~ "ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" -#~ "μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν " -#~ "θα έχει\n" -#~ "όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " -#~ "πληροφορίες\n" -#~ "με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" -#~ "#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" -#~ "#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" -#~ "#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" -#~ "exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" -#~ "#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" -#~ "που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα " -#~ "και ώρα.\n" -#~ " \n" -#~ "Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" -#~ "και όπου ταιριάξει το host.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET #channel# #option# #settings#" -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 +msgid "option channel parameters" +msgstr "" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 +msgid "option parameters" +msgstr "" -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP #channel#" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 +msgid "option setting" +msgstr "SET #option# #setting#" -#, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 +msgid "passcode" +msgstr "" # -#, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 +msgid "password" +msgstr "LOGIN #password#" + +# +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +msgid "password [email]" +msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" +# +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +msgid "password email" +msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +msgid "user modes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 +msgid "user [reason]" +msgstr "" -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n" +"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n" +"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n" +"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n" +"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n" +"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων." +# +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL CLEAR#\n" +"\n" +"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +"AKILL,\n" +"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " +"και \n" +"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" +"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +"AKILL.\n" +"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +"+0#.\n" +"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" +"#STATS AKILL#.\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " +"σε\n" +"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +"δείτε και \n" +"αλλιώς,\n" +"παράδειγμα:\n" +" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +" εως 9 της λίστας AKILL.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " +"και\n" +"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +" " + +# +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL CLEAR#\n" +"\n" +"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +"AKILL,\n" +"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " +"και \n" +"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" +"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +"AKILL.\n" +"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +"+0#.\n" +"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" +"#STATS AKILL#.\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " +"σε\n" +"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +"δείτε και \n" +"αλλιώς,\n" +"παράδειγμα:\n" +" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +" εως 9 της λίστας AKILL.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " +"και\n" +"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +" " + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" +"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" +"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." -#, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" +"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" +"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" +"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" +" \n" +"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" +"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" +"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" +"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" +"access για την OPDEOP level)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" +"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" +"έχουν αρκετή access στο κανάλι." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP #channel#" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" +"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" +"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." -# -#, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" +"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" +"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" +"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." -#, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -# -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" +"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" +"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " +"χωρίς να\n" +"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " +"μπορούν να\n" +"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " +"κάνουν\n" +"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" +"και τα level οποιουδήποτε καναλιού." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" +" \n" +"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n" +"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n" +"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP " +"LIST#\n" +" \n" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" - -# +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" - -# +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" - -# +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" +"\n" +"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n" +"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" +"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" +"\n" +"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" +"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF #memo-text#" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s" +"\" ." -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK #nickname#" +# +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr "\"Jupiter\" έναν server" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -# -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -# -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "SUSPEND nickname reason" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET #channel# #option# #settings#" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bots διαθέσιμα." -# -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET #option# #setting#" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." -# -#~ msgid "password" -#~ msgstr "LOGIN #password#" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -# -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -# -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "" +" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)" -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ "#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n" -#~ "στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n" -#~ "τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n" -#~ "διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n" -#~ "ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n" -#~ "σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL CLEAR#\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -#~ "AKILL,\n" -#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " -#~ "(server) και \n" -#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " -#~ "AKILL\n" -#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -#~ "AKILL.\n" -#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -#~ "+0#.\n" -#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " -#~ "εντολή\n" -#~ "#STATS AKILL#.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " -#~ "LIST.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " -#~ "αντιστοιχούν σε\n" -#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -#~ "δείτε και \n" -#~ "αλλιώς,\n" -#~ "παράδειγμα:\n" -#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " -#~ "έγινε, και\n" -#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -#~ " " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL CLEAR#\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -#~ "AKILL,\n" -#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " -#~ "(server) και \n" -#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " -#~ "AKILL\n" -#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -#~ "AKILL.\n" -#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -#~ "+0#.\n" -#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " -#~ "εντολή\n" -#~ "#STATS AKILL#.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " -#~ "LIST.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " -#~ "αντιστοιχούν σε\n" -#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -#~ "δείτε και \n" -#~ "αλλιώς,\n" -#~ "παράδειγμα:\n" -#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " -#~ "έγινε, και\n" -#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -#~ " " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" -#~ "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" -#~ "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" -#~ "!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" -#~ "στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" -#~ "προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" -#~ " \n" -#~ "Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" -#~ "εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" -#~ "FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" -#~ "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" -#~ "access για την OPDEOP level)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" -#~ "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" -#~ "έχουν αρκετή access στο κανάλι." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" -#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" -#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" -#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" -#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" -#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" -#~ "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" -#~ "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " -#~ "χωρίς να\n" -#~ "χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " -#~ "μπορούν να\n" -#~ "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " -#~ "κάνουν\n" -#~ "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" -#~ "και τα level οποιουδήποτε καναλιού." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s commands are limited to founders\n" -#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n" -#~ "ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n" -#~ "Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή " -#~ "#QOP LIST#\n" -#~ " \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). " -#~ "Αν \n" -#~ "το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" -#~ "αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" -#~ "των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/" -#~ "%s\" ." - -# -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr "\"Jupiter\" έναν server" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (λήγει σε %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "" -#~ "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bots διαθέσιμα." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "" -#~ " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d" -#~ "%%)" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (λήγει σε %s)" +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "" +"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "" -#~ "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε " -#~ "αυτό." +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." + +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s είναι %s" +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#: include/language.h:116 +#, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#: include/language.h:119 +#, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s είναι %s" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." + +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" # -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." + +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "" -#~ "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " -#~ "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα " -#~ "μηνύματα." +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " +"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." # -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." # -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." +msgid "(disabled)" +msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " -#~ "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." + +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " +"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n" +"το memo του/της." + +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" + +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε " -#~ "διαβάσει\n" -#~ "το memo του/της." +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" # +#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +msgid "ADD target info" +msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:561 +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "DEL #<nick>#." # +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "" -#~ "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "" +"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." # -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr " Kick για AMSG: %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr " Kick για AMSG: %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης:" +msgid "Access" +msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +#: include/language.h:73 +msgid "Access denied." +msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" +#: include/language.h:108 +#, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " +"opertype σας." -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " -#~ "opertype σας." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 +msgid "Activate security features" +msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #ON#\n" -#~ "Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" -#~ "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: #ON#\n" +"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" +"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" +"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." # -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." -#, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:34 +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" -#~ "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " -#~ "επιβεβαίωση." +#: modules/commands/os_news.cpp:44 +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" -#~ "one of the following characters: %s" -#~ msgstr "" -#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" -#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" -#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" -#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 +msgid "Added new random news item." +msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" +"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " +"επιβεβαίωση." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" +"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" +"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" +"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" + +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" +# +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." +# +#: src/access.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" - -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" +"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." # +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" +"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services operators#." +# +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" +"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services operators#." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" +" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " +"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" +" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" +"\n" +"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" +"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" +"στα δικά τους τα κανάλια.\n" +" \n" +"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" +"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" +"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" +"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n" +"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" +"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" +"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" +"\n" +"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" +"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" +"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n" +"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" +"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." # +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" - +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" +" \n" +"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" +"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" +"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" +"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" +"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" +"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" +"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" +"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" +"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" +"Επιτρέπονται τα wildcards.\n" +" \n" +"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." + +# +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL CLEAR#\n" +"\n" +"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +"AKILL,\n" +"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " +"και \n" +"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" +"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +"AKILL.\n" +"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +"+0#.\n" +"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" +"#STATS AKILL#.\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " +"σε\n" +"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +"δείτε και \n" +"αλλιώς,\n" +"παράδειγμα:\n" +" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +" εως 9 της λίστας AKILL.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " +"και\n" +"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +" " + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" +" #SESSION VIEW #host##\n" +"\n" +"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" +"\n" +"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" +"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" +"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " +"hosts. \n" +"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" +"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" +"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" +" \n" +"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " +"session\n" +"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " +"groups.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" +"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" +"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" +"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" +"\n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services operators#." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" +"\n" +"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n" +"του και άλλες πληροφορίες.\n" +"\n" +"Διαθέσιμες επιλογές:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n" +"\n" +"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " +"configuration. \n" +"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " +"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" +" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n" +"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n" +"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" +"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" +"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" +"(notices). " +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" -#~ "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" +"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" +" \n" +"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " +"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" +"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " +"κάνει ignore" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +"#\n" +"\n" +"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" +"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" +"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" +"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" +"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" +"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" +"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" +"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" +"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" +"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" +"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" +"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" +"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" +"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." + +# +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" +"\n" +"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n" +"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" +"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" +"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" +" " + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" # +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" -#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#." +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" +"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" +" " + +# +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" -#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" -#~ " #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " -#~ "[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" -#~ " #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" -#~ "να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" -#~ "στα δικά τους τα κανάλια.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" -#~ "hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" -#~ "με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" -#~ "Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, " -#~ "hostname\n" -#~ "ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" -#~ "οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" -#~ "Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" -#~ "\n" -#~ "#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" -#~ "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" -#~ "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο " -#~ "χρήστη.\n" -#~ "Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" -#~ "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" -#~ " \n" -#~ "Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" -#~ "για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" -#~ "δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" -#~ "Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" -#~ "#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" -#~ "Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" -#~ "Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" -#~ "Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" -#~ "ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" -#~ "Επιτρέπονται τα wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL CLEAR#\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -#~ "AKILL,\n" -#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " -#~ "(server) και \n" -#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " -#~ "AKILL\n" -#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -#~ "AKILL.\n" -#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -#~ "+0#.\n" -#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " -#~ "εντολή\n" -#~ "#STATS AKILL#.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " -#~ "LIST.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " -#~ "αντιστοιχούν σε\n" -#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -#~ "δείτε και \n" -#~ "αλλιώς,\n" -#~ "παράδειγμα:\n" -#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " -#~ "έγινε, και\n" -#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -#~ " " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" -#~ " #SESSION VIEW #host##\n" -#~ "\n" -#~ "Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" -#~ "\n" -#~ "#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" -#~ "Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" -#~ "για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " -#~ "hosts. \n" -#~ "#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" -#~ "host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" -#~ "Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " -#~ "session\n" -#~ "limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " -#~ "groups.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." - -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" -#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" -#~ "Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" -#~ "IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan " -#~ "(Flood))\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#." - -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το " -#~ "κανάλι\n" -#~ "του και άλλες πληροφορίες.\n" -#~ "\n" -#~ "Διαθέσιμες επιλογές:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" -#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " -#~ "down,\n" -#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item " -#~ "value#]#\n" -#~ "\n" -#~ "To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " -#~ "configuration. \n" -#~ "Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " -#~ "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" -#~ " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα " -#~ "επικοινωνούν \n" -#~ "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν " -#~ "μηνύματα,\n" -#~ "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" -#~ "επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" -#~ "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" -#~ "(notices). " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -#~ "them ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" -#~ " \n" -#~ "Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " -#~ "μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" -#~ "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " -#~ "κάνει ignore" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " -#~ "OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" -#~ "όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" -#~ "σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" -#~ "user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" -#~ "(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" -#~ "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" -#~ "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" -#~ "πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" -#~ "ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" -#~ "user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" -#~ "σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" -#~ "(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" -#~ "Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" -#~ "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" -#~ "\n" -#~ "Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το " -#~ "bot.\n" -#~ "Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" -#~ "ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" -#~ "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" -#~ " " - -# -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." - -#, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" + +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" +# +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" -#~ "μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" -#~ " " +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" # -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +#: modules/commands/greet.cpp:83 +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" # -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" +#: data/chanserv.example.conf:1187 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" # -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" # +#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" -#~ "\n" -#~ "Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" -#~ "Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " -#~ "πληροφορίες\n" -#~ "στο κανάλι με την εντολή #INFO#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" +"\n" +"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" +"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " +"πληροφορίες\n" +"στο κανάλι με την εντολή #INFO#." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "" +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +msgid "Bad words kicker" +msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." # +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" -#~ " \n" -#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -#~ "access \n" -#~ "και παραπάνω στο κανάλι." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" +"\n" +"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" +" \n" +"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +"access \n" +"και παραπάνω στο κανάλι." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +msgid "Bolds kicker" +msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Bot λίστα:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "" -#~ "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" -#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" -#~ "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" -#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " -#~ "και \n" -#~ "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" +"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" +"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" +"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" -#~ "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" -#~ "kicks για τον ίδιο χρήστη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " +"και \n" +"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" -#~ "το ίδιο πράγμα)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" +"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" +"kicks για τον ίδιο χρήστη." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" +"το ίδιο πράγμα)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" # -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" # -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" # -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" -#~ "με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " -#~ "να\n" -#~ "μην έγινε." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" +"\n" +"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" +"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " +"να\n" +"μην έγινε." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "" +"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " +"προσπάθησε λίγο αργότερα." -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " -#~ "προσπάθησε λίγο αργότερα." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Caps kicker" +msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Σύνταξη: #QUIT#\n" +"\n" +"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " +"βάσεις\n" +"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" +"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" +"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" +"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #RELOAD#\n" +"\n" +"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n" +"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " +"επανεκκίνηση\n" +"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" +"limitation, κλπ.)\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #RESTART#\n" +"\n" +"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" +"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" +"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#.\t" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" +"\n" +"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" +"τερματιστούν.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/os_update.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #UPDATE#\n" +"\n" +"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " +"δεδομένων\n" +"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #QUIT#\n" -#~ "\n" -#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " -#~ "βάσεις\n" -#~ "δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" -#~ "χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" -#~ "και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" -#~ "Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #RELOAD#\n" -#~ "\n" -#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration " -#~ "αρχείο.\n" -#~ "Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " -#~ "επανεκκίνηση\n" -#~ "των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" -#~ "limitation, κλπ.)\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #RESTART#\n" -#~ "\n" -#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" -#~ "επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" -#~ "ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\t" - -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" -#~ "\n" -#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" -#~ "τερματιστούν.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #UPDATE#\n" -#~ "\n" -#~ "Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " -#~ "δεδομένων\n" -#~ "το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" - -# -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." - -# -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" -#~ "\n" -#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" -#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" -#~ "\n" -#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" -#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" -#~ "κατοχυρωμένο." - -# -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" -#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " -#~ "γλώσσα).\n" -#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" -#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:" - -# -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" -#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " -#~ "γλώσσα).\n" -#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" -#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:" +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του " -#~ "κάτοχου\n" -#~ "ψευδώνυμου." +# +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 +msgid "Change channel modes" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του " -#~ "κάτοχου\n" -#~ "ψευδώνυμου." +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" +# +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" -#~ "λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" -#~ "Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" -#~ "Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" -#~ "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" -#~ "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +msgid "Change user modes" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP #channel#" +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" +"\n" +"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" +"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" +"\n" +"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" +"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" +"κατοχυρωμένο." + +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" +"\n" +"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" +"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " +"γλώσσα).\n" +"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" +"υποστηριζόμενων γλωσσών:" -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" +"\n" +"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" +"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " +"γλώσσα).\n" +"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" +"υποστηριζόμενων γλωσσών:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" +"ψευδώνυμου." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" +"ψευδώνυμου." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" +"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" +"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" +"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" +"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" +"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +msgid "Channel" +msgstr "DROP #channel#" + +#: include/language.h:85 +#, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." +#: include/language.h:84 +#, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" -#~ " Num Channel Level Description " +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." + +#: include/language.h:83 +#, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." + +#: include/language.h:102 +#, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" + +# +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +msgid "Channel list:" +msgstr "Bot λίστα:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" +" Num Channel Level Description " +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" -#~ " Num Channel Level Description " +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" +" Num Channel Level Description " + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" # -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" # +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" # +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" # -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CHECK #nick##\n" -#~ "\n" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Syntax: #CHECK #nick##\n" +"\n" +"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Colors kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +msgid "Command" +msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" +"\n" +"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" # -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 +msgid "Configures bot options" +msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures color kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 +msgid "Configures kickers" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" # -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -#~ "then only the respective settings are cloned.\n" -#~ "You must be the founder of channel and target." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" -#~ " \n" -#~ "Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " -#~ "παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " -#~ "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" +"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" +" \n" +"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " +"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " +"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." # -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +msgid "Created" +msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +msgid "Creator" +msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Η λίστα Module είναι:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Η λίστα Module είναι:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL #<nick>#." # +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +msgid "DEL target info" +msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" # +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "DEL #<nick>#." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:562 +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL #<nick>#." +#: modules/commands/os_news.cpp:279 +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #OFF#\n" -#~ "Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" -#~ "θα δεί τη πραγματική IP σας." +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: #OFF#\n" +"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" +"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" +"θα δεί τη πραγματική IP σας." # -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" # -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα " -#~ "μπένουν στο δίκτυο" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr "" +"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " +"στο δίκτυο" # -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα " -#~ "μπένουν στο δίκτυο" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr "" +"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " +"στο δίκτυο" # -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" -#~ "γίνονται oper" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "" +"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" +"γίνονται oper" # -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" # -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" # -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." # -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" -#~ "\n" -#~ "Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" -#~ "ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" -#~ " \n" -#~ "If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" -#~ "\n" -#~ "Παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ " #DEL 1#\n" -#~ " Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" -#~ "\n" -#~ " #DEL 2-5,7-9#\n" -#~ " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #DEL# #<nick>#\n" -#~ "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" +"\n" +"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" +"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" +" \n" +"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" +"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" +"\n" +"Παράδειγμα:\n" +"\n" +" #DEL 1#\n" +" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" +"\n" +" #DEL 2-5,7-9#\n" +" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Syntax: #DEL# #<nick>#\n" +"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" # -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" -#~ "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" +"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 +msgid "Disabled" +msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" -#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής " -#~ "UNSUSPEND\n" -#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του " -#~ "καναλιού.\n" -#~ "\n" -#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " -#~ "εντολής." +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" +"\n" +"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" +"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" +"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" +"\n" +"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " +"εντολής." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "" +"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #" -#~ "%d#)" - -# -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" -#~ "τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" -#~ "σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" -#~ "αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" -#~ "χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" -#~ "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." +# +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" +"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" +"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" +"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" +"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" +"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." # -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 +msgid "Displays information about your memos" +msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." # +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." # +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" # +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" # -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" +#: modules/commands/help.cpp:33 +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use AMSGs!" -#~ msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" - -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." + +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." + +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" +" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" +" #LOGONNEWS LIST#\n" +"\n" +"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" +"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" +"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" +"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" +"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" +"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" +"\n" +"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" +" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" +" #OPERNEWS LIST#\n" +" \n" +"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n" +"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" +"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " +"μηνύματα\n" +"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" +"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" +"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" +" \n" +"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" -#~ " #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" -#~ " #LOGONNEWS LIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" -#~ "ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" -#~ "(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" -#~ "για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" -#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" -#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" -#~ " #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" -#~ " #OPERNEWS LIST#\n" -#~ " \n" -#~ "Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας " -#~ "user\n" -#~ "σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" -#~ "του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " -#~ "μηνύματα\n" -#~ "για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" -#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" -#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" -#~ " \n" -#~ "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" -#~ " #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" -#~ " #RANDOMNEWS LIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" -#~ "Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" -#~ "μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" -#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" -#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" -#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" -#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" -#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" -#~ "ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" -#~ "έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" -#~ "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" -#~ "από τη λίστα πρόσβασης." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" -#~ "καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" -#~ "εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" -#~ "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" -#~ "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" -#~ "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" -#~ "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα " -#~ "κανάλι. Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που " -#~ "δεν είναι στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα " -#~ "κανάλι.\n" -#~ "Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " -#~ "founder \n" -#~ "μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" -#~ "μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" -#~ "αναγνώρισης με τον %s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" -#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" -#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" -#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" -#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" -#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" -#~ "Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" -#~ "στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" -#~ "πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" -#~ "persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" -#~ "δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" -#~ "μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" -#~ "βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" -#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" -#~ "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" -#~ "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." - -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." - -#~ msgid "End of configuration." -#~ msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" - -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" +" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" +" #RANDOMNEWS LIST#\n" +"\n" +"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" +"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" +"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." + +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 +msgid "Enabled" +msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" +"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" +"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" +"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" +"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" +"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" +"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" +"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" +"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" +"από τη λίστα πρόσβασης." +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" +"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" +"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" +"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" +"\n" +"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" +"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" +"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" +"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" +"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" +"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. " +"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι " +"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n" +"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " +"founder \n" +"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" +"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" +"αναγνώρισης με τον %s.\n" +" " + +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" +"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" +"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" +"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" +"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" +"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" +"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" +"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" +"\n" +"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" +"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" +"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" +"\n" +"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" +"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" +"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" +"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" +"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" +"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" +"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "End of access list" +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Ελληνικά" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "End of autokick list" +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +msgid "End of bad words list." +msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." + +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 +msgid "End of entry message list." +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 +msgid "End of forbid list." +msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." + +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +msgid "End of news list." +msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." + +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Ελληνικά" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "" -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Access list for #%s# is empty." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Access list for #%s# is empty." -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." # -#, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#~ msgid "" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" -#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" -#~ " using this certificate.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Displays the current certificate list." -#~ msgstr "" -#~ "Παραδείγματα:\n" -#~ " \n" -#~ " #CERT ADD <fingerprint>#\n" -#~ " Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" -#~ " σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" -#~ " χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" -#~ " \n" -#~ " #CERT DEL <fingerprint>#\n" -#~ " Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" -#~ " \n" -#~ " #CERT LIST#\n" -#~ " Εμφανίζει την λίστα certificate." +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" +"Παραδείγματα:\n" +" \n" +" #CERT ADD <fingerprint>#\n" +" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" +" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" +" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" +" \n" +" #CERT DEL <fingerprint>#\n" +" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" +" \n" +" #CERT LIST#\n" +" Εμφανίζει την λίστα certificate." + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Λίγει στις: %s" +msgid "Expires" +msgstr "Λίγει στις: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Φαντασία" +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Φαντασία" -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." # +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s" +msgid "Flood kicker" +msgstr " Επανάληψη με kick : %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 +msgid "Forbid list:" +msgstr "Bot λίστα:" -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" # -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" -#~ "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "" +"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" +"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" # -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" +"\n" +"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." # +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" # +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +msgid "Founder" +msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "" -#~ "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "" +"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." # -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" # -#, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Χαιρετισμός" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Χαιρετισμός" +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." # -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." # -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" # +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" + +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" # -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "" -#~ "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " -#~ "αυτόματα." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "" +"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " +"αυτόματα." -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." # -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 +msgid "Ignore list:" +msgstr "Bot λίστα:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Προστασία στους Voices" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Προστασία στους Voices" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" +msgid "Incorrect email address." +msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" + +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" # -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 +msgid "Info about a loaded module" +msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι " -#~ "ψευδώνυμα ή usernames." +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#~ msgid "Invalid passcode." -#~ msgstr "Μη έγγυρο passcode" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " -#~ "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." +#: modules/commands/os_session.cpp:346 +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα " +"ή usernames." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" + +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "Μη έγγυρο passcode" + +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " +"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." + +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" # +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" +msgid "Italics kicker" +msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" # -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" +msgid "Keep modes" +msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." # -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" # +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" +"\n" +"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" +"\n" +"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +"access \n" +"και παραπάνω στο κανάλι." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:564 +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" -#~ "\n" -#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -#~ "access \n" -#~ "και παραπάνω στο κανάλι." +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK #nickname#" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" +msgid "Last quit message" +msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +msgid "Last seen" +msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" +msgid "Last seen address" +msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +msgid "Last used" +msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +msgid "Last usermask" +msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" # -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" # -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 +msgid "List channels you have access on" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" # -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 +msgid "List loaded modules" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" # -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 +msgid "List your memos" +msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #BOTLIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #BOTLIST#\n" +"\n" +"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." # -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" +#: modules/commands/os_list.cpp:19 +msgid "Lists all channel records" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη " -#~ "τη\n" -#~ "στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" -#~ " \n" -#~ "Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που " -#~ "ταιριάζουν.\n" -#~ "Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " -#~ "ζητούμενος \n" -#~ "χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με " -#~ "την\n" -#~ "#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -# -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" - -# -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] " -#~ "[UNCONFIRMED]#\n" -#~ "\n" -#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " -#~ "ανάλογο\n" -#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" -#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" -#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα " -#~ "το\n" -#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Παραδείγματα:\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο " -#~ "joeuser@foo.com.\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" -#~ " \n" -#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" -#~ " " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] " -#~ "[UNCONFIRMED]#\n" -#~ "\n" -#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " -#~ "ανάλογο\n" -#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" -#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" -#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα " -#~ "το\n" -#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Παραδείγματα:\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο " -#~ "joeuser@foo.com.\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" -#~ " \n" -#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" -#~ " " - -# -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" -#~ "online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" -#~ " \n" -#~ "Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" -#~ "ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" -#~ "user@host).\n" -#~ "Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " -#~ "κανάλι \n" -#~ "αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -# -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" -#~ "\n" -#~ "Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" -#~ "μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" -#~ "σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" -#~ "μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" -#~ "σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." - -# -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." - -# -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" -#~ "περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " -#~ "χρησιμοποιήθηκε \n" -#~ "τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" -#~ "θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" -#~ " \n" -#~ "Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" -#~ "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." - -# -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr "Φορτώνει ένα module" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" - -#~ msgid "Login to %s" -#~ msgstr "Κάντε login στο %s" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." - -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Κανονισμοί:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Κάντε login στο %s" - -#~ msgid "" -#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" -#~ "configured without a password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n" -#~ " \n" -#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" -#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" -#~ "σας δεν ζητείται password." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" -#~ "with a password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n" -#~ " \n" -#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" -#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" -#~ "σας δεν ζητείται password." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " -#~ "channel access)\n" -#~ "on a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -#~ "channel.\n" -#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -#~ "changed. The SET\n" -#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " -#~ "while ADD and DEL\n" -#~ "modify the existing mode lock.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -#~ "and ? may\n" -#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel SET +v *\n" -#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -#~ "be\n" -#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -#~ "halfops, and voices. If what\n" -#~ "is not given then all basic modes are removed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" -#~ " #MODE #channel# SET #modes##\n" -#~ " \n" -#~ "Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " -#~ "access)σε ένα κανάλι.\n" -#~ "Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " -#~ "mode locksσε ένα κανάλι\n" -#~ "Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να " -#~ "αλλάξει.\n" -#~ "Παράδειγμα:\n" -#~ " #MODE #channel SET +v *#\n" -#~ " Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" -#~ " \n" -#~ " #MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" - -# -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" - -# -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" -#~ " #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" -#~ " #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" -#~ " #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" -#~ "words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" -#~ "όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες " -#~ "πληροφορίες,\n" -#~ "γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" -#~ "badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" -#~ "kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" -#~ "kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της " -#~ "λέξης \n" -#~ "προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο " -#~ "τέλος \n" -#~ "της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" -#~ "όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" -#~ "Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα " -#~ "διαγραφούν\n" -#~ "(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " -#~ "δώσετε\n" -#~ "συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" -#~ "Παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ " #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" -#~ " 7 έως 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" -#~ "badword." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" - -# -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " - -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" -#~ "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." +#: modules/commands/os_list.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" +"\n" +"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n" +"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" +" \n" +"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n" +"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " +"ζητούμενος \n" +"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n" +"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" # -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" # -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" +# +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" -#~ "\n" -#~ "Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" -#~ "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" -#~ "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" +"\n" +"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " +"ανάλογο\n" +"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" +"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" +"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" +"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" +" \n" +"Παραδείγματα:\n" +"\n" +" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." +"com.\n" +"\n" +" #LIST *Bot*!*@*#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" +" \n" +" #LIST * NOEXPIRE#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" +" " + +# +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" +"\n" +"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " +"ανάλογο\n" +"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" +"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" +"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" +"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" +" \n" +"Παραδείγματα:\n" +"\n" +" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." +"com.\n" +"\n" +" #LIST *Bot*!*@*#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" +" \n" +" #LIST * NOEXPIRE#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" +" " + +# +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +msgid "Lists all user records" +msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" +"\n" +"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" +"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" +" \n" +"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" +"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" +"user@host).\n" +"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " +"κανάλι \n" +"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +# +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" +"\n" +"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" +"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" +"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" +"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" +"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" +"\n" +" #LIST 2-5,7-9#\n" +" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." +# +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 +msgid "Lists available bots" +msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" + +# +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" -#~ "\n" -#~ "Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" -#~ "οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " -#~ "οτι\n" -#~ "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα " -#~ "έχεις\n" -#~ "και την κατάλληλη access σε αυτό. " +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." +# +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" +"\n" +"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" +"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " +"χρησιμοποιήθηκε \n" +"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" +"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" +"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" +" \n" +"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" +"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." + +# +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +msgid "Load a module" +msgstr "Φορτώνει ένα module" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Κάντε login στο %s" + +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." + +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Κανονισμοί:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Κάντε login στο %s" + +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" +"Syntax: #LOGIN# #password#\n" +" \n" +"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" +"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" +"σας δεν ζητείται password." + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" +"Syntax: #LOGIN# #password#\n" +" \n" +"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" +"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" +"σας δεν ζητείται password." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" +"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" +" #MODE #channel# SET #modes##\n" +" \n" +"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " +"access)σε ένα κανάλι.\n" +"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " +"mode locksσε ένα κανάλι\n" +"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n" +"Παράδειγμα:\n" +" #MODE #channel SET +v *#\n" +" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" +" \n" +" #MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" + +# +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" + +# +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" +" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" +" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" +" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" +"\n" +"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" +"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" +"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n" +"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" +"\n" +"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" +"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" +"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" +"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n" +"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n" +"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" +"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" +"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n" +"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +"\n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " +"δώσετε\n" +"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" +"Παράδειγμα:\n" +"\n" +" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" +" 7 έως 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" +"badword." + +# +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" + +# +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" +"\n" +"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" +"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." # -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" # +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" + +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" +"\n" +"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" +"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" +"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." + +#: modules/commands/greet.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" +"\n" +"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" +"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " +"οτι\n" +"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n" +"και την κατάλληλη access σε αυτό. " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." # -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" # -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 +msgid "Manage your auto join list" +msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" # -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" # -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" -#, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." +# +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" + +# +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." + +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." # -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." # +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" +msgid "Message" +msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" -#~ " #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" -#~ " #ACCESS LIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" -#~ "Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" -#~ "αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" -#~ "του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" -#~ "από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" -#~ "από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" -#~ "\n" -#~ "Παραδείγματα:\n" -#~ "\n" -#~ " #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" -#~ " Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" -#~ " από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" -#~ "\n" -#~ " #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" -#~ " Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" -#~ " \n" -#~ " #ACCESS LIST#\n" -#~ " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" -#~ " " +msgid "Mode lock" +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" +" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" +" #ACCESS LIST#\n" +"\n" +"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" +"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" +"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" +"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" +"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" +"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" +"\n" +"Παραδείγματα:\n" +"\n" +" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" +" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" +" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" +"\n" +" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" +" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" +" \n" +" #ACCESS LIST#\n" +" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" +" " + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" # -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" # -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" # -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" # +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." -#, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" -#, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." +msgid "Module Name" +msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" -#, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +msgid "Nick" +msgstr "" -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." + +#: include/language.h:80 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." +#: include/language.h:79 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." +#: include/language.h:82 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" +#: include/language.h:98 +#, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#: include/language.h:97 +#, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Κανένα bot" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Κανένα bot" # -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "δεν λήγει ποτέ" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 +msgid "No expire" +msgstr "δεν λήγει ποτέ" -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" -#, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#~ msgid "No oper block for your nick." -#~ msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Νέα των Opers:" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." +msgid "Online from" +msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Προστασία στους Ops" +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." + +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." + +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Νέα των Opers:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Προστασία στους Ops" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr " Επιλογές : %s" +msgid "Options" +msgstr " Επιλογές : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Λάθος κωδικός." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 +msgid "Password accepted." +msgstr "Λάθος κωδικός." -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." +# +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Λάθος κωδικός." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Ειρηνικό" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Ειρηνικό" -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND " -#~ "ξανά." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND " -#~ "ξανά." +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" + +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" + +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "" +"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "" +"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " -#~ "ομαδοποίησης." +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "" +"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " +"ομαδοποίησης." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " -#~ "κατοχύρωσης ξανά." +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " +"κατοχύρωσης ξανά." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" # +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " -#~ "πληροφορίες του" +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " +"πληροφορίες του" # -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " -#~ "πληροφορίες του" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " +"πληροφορίες του" # -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" # -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Μυστικότητα" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Μυστικότητα" -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Προστασία" +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "" -#~ "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Προστασία" -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "" +"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" -#~ "then enforces the AKILL. " +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +"then enforces the AKILL. " +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Προστασία στους Voices" +msgid "Quick protection" +msgstr "Προστασία στους Voices" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Νέα για το δίκτυο:" +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Νέα για το δίκτυο:" # -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 +msgid "Read a memo or memos" +msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" +msgid "Real name" +msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" # -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" # +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" # -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 +msgid "Register a channel" +msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" # -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 +msgid "Register a nickname" +msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" +msgid "Registered" +msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" -#~ "\n" -#~ "Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" -#~ "χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" -#~ "Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" -#~ "γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" -#~ "Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" -#~ "\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" -#~ "να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" -#~ "Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" -#~ "channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" -#~ "Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" -#~ "να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" -#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" -#~ "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" -#~ "#/msg %s HELP# για πληροφορίες." +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" -#~ "Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" -#~ "#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" -#~ "Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" -#~ "του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" -#~ "αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" -#~ "#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" -#~ "\n" -#~ "Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" -#~ "\n" -#~ "Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " -#~ "παράδειγμα,\n" -#~ "χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" -#~ "Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" -#~ "ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" -#~ "Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" -#~ "θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 " -#~ "χαρακτήρες.\n" -#~ "Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" -#~ " \n" -#~ "Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" -#~ "σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" -#~ "ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" -#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" -#~ "κανένα τρίτο άτομο.\n" -#~ " \n" -#~ "Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" -#~ "και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" -#~ "με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" -#~ "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" -#~ "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -# -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" -# -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" +"\n" +"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" +"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" +"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" +"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" +"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" +"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" +"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" +"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" +"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" +"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" +"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" +"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" +"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" +"#/msg %s HELP# για πληροφορίες." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" +"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" +"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" +"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" +"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" +"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" +"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" +"\n" +"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" +"\n" +"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " +"παράδειγμα,\n" +"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" +"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" +"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" +"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" +"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n" +"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" +" \n" +"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" +"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" +"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" +"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" +"κανένα τρίτο άτομο.\n" +" \n" +"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" +"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" +"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" +"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" +"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." + +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" + +# +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." + +# +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." + +# +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" +"\n" +"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " +"ρυθμίσεις\n" +"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." # -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 +msgid "Reload a module" +msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" # -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." - -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" -#~ "\n" -#~ "Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " -#~ "ρυθμίσεις\n" -#~ "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" # -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." # -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." # -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" -# -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -# -#, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" # -#, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " # +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s" +msgid "Repeat kicker" +msgstr " Επανάληψη με kick : %s" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" # +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" # -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" +msgid "Restricted access" +msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" # +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" -#~ "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "" +"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" +"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" # -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." # -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n" -#~ "Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. " -#~ "#Προσοχή#:\n" -#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. " -#~ "Όποτε\n" -#~ "χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη " -#~ "χρησιμοποίησε\n" -#~ "και το email που έψαξε, θα καταγράφεται." +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n" +"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n" +"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. " +"Όποτε\n" +"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη " +"χρησιμοποίησε\n" +"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται." # -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." # -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" -#~ "η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" -#~ "συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" -#~ "και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" +"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" +"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" +"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#.\n" +"\n" +"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." # +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" -#~ "\n" -#~ "Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" -#~ "ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" -#~ "Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" -#~ "\n" -#~ " #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" -#~ "\n" -#~ "where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" -#~ "#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ " 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι " -#~ "μη κατοχυρωμένο\n" -#~ " 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" -#~ " 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " -#~ "(access list) μόνο\n" -#~ " 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " -#~ "αναγνώρισης με κωδικό\n" -#~ "\n" -#~ "Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" -#~ "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" -#~ "will be returned." +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" +"\n" +"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" +"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" +"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" +"\n" +" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" +"\n" +"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" +"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη " +"κατοχυρωμένο\n" +" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" +" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " +"(access list) μόνο\n" +" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " +"αναγνώρισης με κωδικό\n" +"\n" +"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" +"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" +"will be returned." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr " Αντιθετος με kick : %s" + +# +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +msgid "SET server" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr " Αντιθετος με kick : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" # -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." -# -#, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" # -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +msgid "Secure founder" +msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" +msgid "Secure ops" +msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Ασφάλεια" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." # -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" # -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" # -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." # -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 +msgid "Send a message to all users" +msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +msgid "Sender" +msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" # -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" -#~ "\n" -#~ "Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" -#~ "να επανακτήσουν το κωδικό τους." +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" +"\n" +"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" +"να επανακτήσουν το κωδικό τους." # -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" -#~ "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" +"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" -#~ "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" +"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" -#~ "περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα " -#~ "ψευδώνυμο,\n" -#~ "#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" -#~ "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" +"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n" +"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" +"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." # -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" -#~ "\n" -#~ "Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" -#~ "#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" -#~ "ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" -#~ "πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" -#~ "Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" -#~ "θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" -#~ "memo του έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" +"\n" +"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" +"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" +"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" +"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" +"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" +"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" +"memo του έχει διαβαστεί." + +# +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" +"\n" +"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n" +"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" +"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" +"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" +"νούμερα, για παράδειγμα:\n" +"\n" +" #Διάβασε 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Ασφαλές" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -# -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" -#~ "\n" -#~ "Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε " -#~ "LAST\n" -#~ "θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" -#~ "NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" -#~ "θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" -#~ "νούμερα, για παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ " #Διάβασε 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Ασφαλές" +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." +msgid "Servers" +msgstr "Ασφαλές" -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Ασφαλές" +msgid "Service" +msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" -#, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" -#, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." # +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +msgid "Services ignore list:" +msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " -#~ "είναι οι σωστές?" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " +"είναι οι σωστές?" -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." + +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" # -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." # -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 +msgid "Set channel options and information" +msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" # -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" # -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 +msgid "Set options related to memos" +msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" # -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" # -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 +msgid "Set the channel description" +msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" # -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" # -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" -#~ " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" +" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" # -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 +msgid "Set the nickname password" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." # -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" # -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." # -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." # -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 +msgid "Set various global Services options" +msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" # -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 +msgid "Set your nickname password" +msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται " +"αυτή\n" +"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n" +"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" +"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" +"το ban system." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" +"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " +"κανάλια.\n" +"\n" +"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" +"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" +"περισσότερες πληροφορίες.\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " +"όταν\n" +"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" +"\n" +"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" +"\n" +"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" +"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" +"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" +"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" +"χαρακτήρες).\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" +"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" +"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" +"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" +"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" +"και 25%%).\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n" +"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" +"\n" +"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" +"#LIST# και #INFO#." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" +"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" +"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" +"\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" +"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" +"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" +"\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν " -#~ "ενεργοποιείται αυτή\n" -#~ "η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια " -#~ "γράμματα.\n" -#~ "ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" -#~ "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" -#~ "το ban system." +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" +"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" -#~ "το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " -#~ "κανάλια.\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" -#~ "#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" -#~ "περισσότερες πληροφορίες.\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " -#~ "όταν\n" -#~ "θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" -#~ "\n" -#~ "Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" -#~ "\n" -#~ "0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" -#~ "1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" -#~ "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" -#~ "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" -#~ "χαρακτήρες).\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" -#~ "κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" -#~ "Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" -#~ "και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" -#~ "της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" -#~ "και 25%%).\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την " -#~ "ενεργοποιήσετε,\n" -#~ "αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" -#~ "#LIST# και #INFO#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" -#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" -#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" -#~ "\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" -#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" -#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" -#~ "\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -#~ "τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" -#~ "να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" -#~ "έχει ένα κανάλι.\n" -#~ "\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" -#~ "υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -# -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" -#~ "Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" -#~ "αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" -#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν " -#~ "οι idents\n" -#~ "τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" -#~ "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" -#~ "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" -#~ "Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" -#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" -#~ "εκτός από vhosts." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" -#~ "\n" -#~ "Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" -#~ "οι επιλογές είναι:\n" -#~ " #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" -#~ " #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" -#~ " #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" -#~ " #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" -#~ " #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" -#~ " #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" -#~ " #LIST# List the options\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" -#~ "Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" -#~ " νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" -#~ " LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" -#~ " μπορείτε να δεχτείτε\n" -#~ "\n" -#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "σε μια συγκεκριμένη επιλογή." - -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις " -#~ "να\n" -#~ "είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" -#~ "περιθώριο που σου δίνεται.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" -#~ "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" -#~ "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" -#~ "#ON# το nickname δεν θα λήγει." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" -#~ "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" +"έχει ένα κανάλι.\n" +"\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " -#~ "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" +"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." # -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " -#~ "νούμερο." +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" +"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" +"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" +"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι " +"idents\n" +"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" +"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" +"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." -# +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" +"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" +"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" +"εκτός από vhosts." # +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" +"\n" +"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" +"οι επιλογές είναι:\n" +" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" +" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" +" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" +" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" +" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" +" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" +" #LIST# List the options\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" +"\n" +"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" +"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" +" \n" +" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" +" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" +" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" +" μπορείτε να δεχτείτε\n" +"\n" +"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"σε μια συγκεκριμένη επιλογή." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" +"\n" +"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n" +"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" +"περιθώριο που σου δίνεται.\n" +"\n" +"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." # +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" +"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" +"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" +"#ON# το nickname δεν θα λήγει." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" +"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " +"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." + +# +#: modules/commands/os_set.cpp:133 +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "" +"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " +"νούμερο." + +# +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" +#: modules/commands/os_set.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" + +# +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +msgid "Show status of Services and network" +msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από " -#~ "το\n" -#~ "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Δηλωμένα kicks" +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n" +"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Δηλωμένα kicks" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " -#~ "λειτουργίας." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " +"λειτουργίας." -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα " -#~ "απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "" +"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." + +#: include/language.h:104 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." + +#: include/language.h:103 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" + +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" + +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." + +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" + +# +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 +msgid "Suspend a given nick" +msgstr "Κανει suspend ένα nick." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 +msgid "Suspend reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" +# +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." +msgid "Suspended on" +msgstr "Κανει suspend ένα nick." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" +"\n" +"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" +"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" +"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" +"\n" +"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " +"εντολής." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." +# +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." +# +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GLIST#\n" +"\n" +"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" +"\n" +"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" +"στην ομάδα σου.\n" +" \n" +"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" +"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" +"μπορούν να το κάνουν." # -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" +#: modules/commands/os_set.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" +"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" +"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" +"\n" +"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +"#-noexpire#." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" +"\n" +"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" +"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" +"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" +"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" +"\n" +"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" +"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" +"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" +"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" +"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" +" \n" +"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" +"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" +"χρήστη να αλλάξει το όριο \n" +"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" +" \n" +"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" +"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" +"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" +"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" +"επιλέξουν hard limit." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntax: #SET LIST\n" +"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" # -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" +#: modules/commands/os_set.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" +"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" +"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" +"\n" +"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +"#-noexpire#." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" +"\n" +" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" +" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" +" μηνύματα.\n" +" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" +" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" +" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" +" τα στέλνουν.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" +"\n" +"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" +"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" +"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" +"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" +"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n" +"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" +"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n" +"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" +" \n" +"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +"#-readonly#." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" +"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" +"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" +"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" +"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" +"\n" +"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" +"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" +"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" +"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" +"δηλ με την #REGISTER# εντολή." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" +"\n" +"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" +"\n" +"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " +"και\n" +"παραπάνω στο κανάλι." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +" \n" +"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n" +"παραπάνω στο κανάλι.\n" +" " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" +# +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" +"\n" +"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" +"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" +"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" +"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n" +"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" +"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" +"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" +"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" # -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" # +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +msgid "Terminate services with save" +msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" +" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" +" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" +" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" +"\n" +"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" +"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" +"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " +"λειτουργίες του %s \n" +"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" +"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" +"\n" +"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για " +"μια σειρά λειτουργιών\n" +"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" +"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" +"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" +"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" +"\n" +"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " +"λειτουργίες.\n" +"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" +"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " +"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick." +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " +"του ψευδώνυμού σου.\n" +"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " +"δωθεί σε\n" +"κανένα τρίτο πρόσωπο." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" +"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" +"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" +"επίθεσης στο δίκτυο." + +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" + +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." + +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." + +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" + +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." + +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." + +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." + +# +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" -#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής " -#~ "UNSUSPEND\n" -#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του " -#~ "καναλιού.\n" -#~ "\n" -#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " -#~ "εντολής." +msgid "The session exception list is empty." +msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" - -# -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." - -# -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GLIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" -#~ "στην ομάδα σου.\n" -#~ " \n" -#~ "Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" -#~ "του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" -#~ "μπορούν να το κάνουν." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" -#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" -#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -#~ "#-noexpire#." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" -#~ "\n" -#~ "Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" -#~ "εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" -#~ "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" -#~ "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" -#~ "\n" -#~ "Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" -#~ "ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" -#~ "την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" -#~ "επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" -#~ "ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" -#~ " \n" -#~ "Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" -#~ "επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" -#~ "χρήστη να αλλάξει το όριο \n" -#~ "(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" -#~ " \n" -#~ "Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" -#~ "τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" -#~ "μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" -#~ "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" -#~ "επιλέξουν hard limit." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SET LIST\n" -#~ "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" -#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" -#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -#~ "#-noexpire#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" -#~ " όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" -#~ " μηνύματα.\n" -#~ " LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" -#~ " on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" -#~ " NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" -#~ " τα στέλνουν.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" -#~ "\n" -#~ "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" -#~ "users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" -#~ "συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" -#~ "me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" -#~ "Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή " -#~ "καταστολή\n" -#~ "ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" -#~ "δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν " -#~ "τα \n" -#~ "Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" -#~ " \n" -#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -#~ "#-readonly#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" -#~ "Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" -#~ "τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" -#~ "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" -#~ "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" -#~ "\n" -#~ "Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" -#~ "Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" -#~ "αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" -#~ "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" -#~ "δηλ με την #REGISTER# εντολή." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" -#~ "\n" -#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " -#~ "και\n" -#~ "παραπάνω στο κανάλι." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -#~ "και\n" -#~ "παραπάνω στο κανάλι.\n" -#~ " " - -# -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" -#~ "ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" -#~ "τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" -#~ "μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος " -#~ "δίνεται\n" -#~ "θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" -#~ "αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" -#~ "text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" -#~ "χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -# -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" - -# -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "access list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" -#~ " #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" -#~ " #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" -#~ " #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" -#~ "που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" -#~ "ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " -#~ "λειτουργίες του %s \n" -#~ "(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" -#~ "περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται " -#~ "για μια σειρά λειτουργιών\n" -#~ "Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" -#~ "απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" -#~ "δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" -#~ "μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " -#~ "λειτουργίες.\n" -#~ "Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" -#~ "ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " -#~ "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις " -#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n" -#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει " -#~ "να δωθεί σε\n" -#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." - -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" -#~ "Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" -#~ "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" -#~ "επίθεσης στο δίκτυο." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" +"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." + +# +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" + +# +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." + +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." +# +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" +"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" + +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." +# +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" +"\n" +"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" +"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" +"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" +"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" +"#/msg %s HELP REGISTER#\n" +"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" +"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" +"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" +"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" +"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" +"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" +"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" +"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" +"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" +"εκχωρήσεις.\n" +#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" +"\n" +"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" +"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" +"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" +"\n" +"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" +"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" +"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" +" \n" +"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" +"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" +"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" +"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" +"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" +" \n" +"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" +"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" +"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" +"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" +"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" +"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" +" \n" +"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n" +"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" +"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" +"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" +"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" +" \n" +"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " +"δυνατόν.\n" +" \n" +"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" +"κωδικό." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" # +#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" -#~ "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" +"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" +"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " +"διατηρεί\n" +"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και " +"το icq.\n" +"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " +"γκρούπ αν\n" +"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." # +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -# +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" + +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" + +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" -# +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" +"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" +msgid "Topic" +msgstr "Κλείδωμα του Topic" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." +msgid "Topic lock" +msgstr "Κλείδωμα του Topic" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +msgid "Topic retention" +msgstr "Topic ενναλαγής" -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." -#, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" -#~ "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." - -# -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" -#~ "Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" -#~ "nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" -#~ "στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" -#~ "Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" -#~ "#/msg %s HELP REGISTER#\n" -#~ "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" -#~ "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" -#~ "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" -#~ "Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" -#~ "αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" -#~ "θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" -#~ "ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" -#~ "Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" -#~ "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" -#~ "εκχωρήσεις.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" -#~ "ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" -#~ "στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" -#~ "\n" -#~ "Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" -#~ "δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" -#~ "τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" -#~ " \n" -#~ "Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" -#~ "οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" -#~ "δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" -#~ "έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" -#~ "να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" -#~ " \n" -#~ "Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" -#~ "έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" -#~ "κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" -#~ "μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" -#~ "#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" -#~ "κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" -#~ " \n" -#~ "Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-" -#~ "κατοχυρωμένα \n" -#~ "ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" -#~ "αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" -#~ "ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" -#~ "υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" -#~ " \n" -#~ "Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " -#~ "δυνατόν.\n" -#~ " \n" -#~ "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" -#~ "κωδικό." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" -#~ "Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" -#~ "από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " -#~ "διατηρεί\n" -#~ "την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, " -#~ "και το icq.\n" -#~ "Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " -#~ "γκρούπ αν\n" -#~ "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." - -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "" -#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "" -#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" -#~ "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic" - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Topic ενναλαγής" - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." - -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -# -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -# -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" -#~ "Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" -#~ "λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" -#~ "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" -#~ "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" -#~ "του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" -#~ "#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" -#~ "ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" -#~ "(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" -#~ "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" -#~ "εντολή #INFO#)" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" -#~ "Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" -#~ "πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" -#~ "με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" -#~ "Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" -#~ "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" -#~ "αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" -#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" -#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" -#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" -#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" -#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" -#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" -#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" -#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" -#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" -#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" -#~ "αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" -#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" -#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" -#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" -#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" -#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" -#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" -#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" -#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" -#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" -#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "για την κάθε εντολή." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" -#~ "#nickname#. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" -#~ "#nickname#. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "για την κάθε εντολή." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις " -#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n" -#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει " -#~ "να δωθεί σε\n" -#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο." - -# -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr "Κάνει unload ένα module." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" +# +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" -#~ "Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" -#~ "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" -#~ " " +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +msgid "Turn protection on or off" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" +"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" +"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" +"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" +"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" +"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" +"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" +"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" +"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" +"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" +"εντολή #INFO#)" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" +"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" +"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" +"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" +"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" +"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." + +# +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +# +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" +"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" +"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" +"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" +"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" +"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" +"\n" +"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" +"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" +"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" +"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" +"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" +"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" +"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" +"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" +"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" +"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" +"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" +"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" +"\n" +"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" +"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" +"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" +"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" +"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" +"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" +"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"για την κάθε εντολή." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" +"#nickname#. " + +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" +"#nickname#. " + +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"για την κάθε εντολή." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " +"του ψευδώνυμού σου.\n" +"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " +"δωθεί σε\n" +"κανένα τρίτο πρόσωπο." + +# +#: modules/commands/os_module.cpp:128 +msgid "Un-Load a module" +msgstr "Κάνει unload ένα module." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." + +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." + +# +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" +"\n" +"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" +"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" +"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" +" " -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Underlines kicker" +msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." +msgid "Unknown SET option." +msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." + +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." + +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" -#~ "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" +"\n" +"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" +"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" -#~ "μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή " -#~ "αναγνώρισης\n" -#~ "για το κανάλι." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" +"\n" +"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" +"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n" +"για το κανάλι." # -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" # +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" # -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UPDATE\n" -#~ "Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" -#~ "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" -#~ "και τα userflags (lastseentime κλπ)." +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Syntax: UPDATE\n" +"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" +"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" +"και τα userflags (lastseentime κλπ)." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" +# +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +# +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "γινες unban από το #%s#." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." # +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +msgid "Users" +msgstr "Bot λίστα:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" # +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +msgid "Users list:" +msgstr "Bot λίστα:" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "" -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" - -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." - -#, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." - -#~ msgid "View and change configuration file settings" -#~ msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" - -# -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Προστασία στους Voices" +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" -#~ "μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" -#~ "τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" -#~ "\n" -#~ "Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" -#~ "ανάλογο κανάλι.\n" -#~ "\n" -#~ "Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" -#~ "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" -#~ "admins#." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" + +# +#: modules/commands/os_session.cpp:245 +msgid "View the list of host sessions" +msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Προστασία στους Voices" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" +"\n" +"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" +"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" +"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" +"\n" +"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" +"ανάλογο κανάλι.\n" +"\n" +"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" +"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" +"admins#." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" +"\n" +"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " +"(αναγνώρισης) \n" +"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" +"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " +"αναγνώρισης.\n" +" \n" +"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n" +"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" +"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " -#~ "(αναγνώρισης) \n" -#~ "δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" -#~ "Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " -#~ "αναγνώρισης.\n" -#~ " \n" -#~ "Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν " -#~ "κάνεις \n" -#~ "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" -#~ "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" +"\n" +"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" +"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n" +"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" +"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" +"\n" +"\n" +"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" +"\n" +"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" +"\n" +"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." + +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Είστε ήδη identified." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" -#~ "IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο " -#~ "νούμερο\n" -#~ "των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" -#~ "διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" -#~ "\n" -#~ "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network." - -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." - -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Είστε ήδη identified." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " - -#, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Είστε ήδη identified." - -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Είστε ήδη identified." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" - -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "" -#~ "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την " -#~ "εντολή \"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." +msgid "You are not identified." +msgstr "Είστε ήδη identified." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "" +"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να " -#~ "λάβεις (%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα " -#~ "παλιά μηνύματα που έχεις." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "" +"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Είστε ήδη identified." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "" +"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή " +"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η " -#~ "επιλογή persist." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις " +"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά " +"μηνύματα που έχεις." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." + +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή " +"persist." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "" -#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "" -#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "" +"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "" -#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "" +"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "" +"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." -#~ msgid "You do not have access to set mode %c." -#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." -#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." -#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." -#, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "" -#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." -#, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "" -#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." + +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "" +"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +"αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." +msgid "You have been logged out." +msgstr "" +"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +"αναγνώρισης για να το κατέχεις." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "γινες unban από το #%s#." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "γινες unban από το #%s#." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." + +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " -#~ "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " +"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." # +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το " -#~ "κατοχυρώσεις." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" + +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "" +"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." # -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το " -#~ "κατοχυρώσεις." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "" +"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να " -#~ "κάνετε register." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε " +"register." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" +"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" +"περίπτωση που τον ξεχάσεις." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" -#~ "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" -#~ "περίπτωση που τον ξεχάσεις." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" + +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "" # -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " -#~ "instructions that were emailed to you." -#~ msgstr "" -#~ "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, " -#~ "ακολουθήστετις οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" +"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις " +"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." -#, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " -#~ "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " +"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "" +"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +"αναγνώρισης για να το κατέχεις." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "" -#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "" +"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "" -#~ "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." -#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." -#~ msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Κανένα" +msgid "Zone" +msgstr "Κανένα" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" + +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" # +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" # +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP #channel#" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP #channel#" -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" # +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}" -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 +msgid "[nick | channel]" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 +msgid "[nick]" +msgstr "" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 +msgid "[nickname]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" + +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" + +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" + +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" + +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" +msgid "expires momentarily" +msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" + +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" # -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#: src/misc.cpp:325 +msgid "seconds" +msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" -#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#~ msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" diff --git a/language/anope.en_US.po b/language/anope.en_US.po index 009e94f82..f69d13ace 100644 --- a/language/anope.en_US.po +++ b/language/anope.en_US.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-27 07:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 07:54+0200\n" "Last-Translator: <Adam@anope.org>\n" "Language-Team: English\n" @@ -18,6 +18,326 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#, c-format +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "%d nickname(s) dropped." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s added to %s %s list." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s added to %s access list at level %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s added to %s autokick list." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s added to %s bad words list." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#, c-format +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s added to %s's access list." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#, c-format +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s added to %s's certificate list." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#, c-format +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s added to ignore list." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#, c-format +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s added to the %s list." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s added to the AKILL list." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" +msgstr "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" +msgstr "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s already exists in %s bad words list." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s already exists on %s autokick list." + +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s cannot be taken as times to ban." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s changed your usermodes to %s." + +#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s channel list:" +msgstr "%s channel list:" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s deleted from %s %s list." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s deleted from %s access list." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s deleted from %s autokick list." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s deleted from %s bad words list." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s deleted from %s's access list." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s deleted from %s's certificate list." + +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s deleted from session-limit exception list." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s deleted from the %s list." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s deleted from the AKILL list." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s disabled on channel %s." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s has been joined to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s has been parted from %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s has no access in any channels." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s has no access on %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s has too many channels registered." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s is a super administrator." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" +msgstr "" +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "%s is already in %s!" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "%s is already in %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s is already on the ignore list." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "%s is already suspended." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s is not a valid ban type." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s is not a valid bot or registered channel." + #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -28,6 +348,31 @@ msgstr "%s is not a valid e-mail address." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s is not currently on channel %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#, c-format +msgid "%s is not in %s." +msgstr "%s is not in %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#, c-format +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s is not on the ignore list." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s is the founder of %s." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s." + #: include/language.h:110 #, c-format msgid "" @@ -37,20 +382,1388 @@ msgstr "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%s not found on %s %s list." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s not found on %s access list." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s not found on %s autokick list." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s not found on %s bad words list." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s not found on %s's access list." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s not found on %s's certificate list." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#, c-format +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s not found on ignore list." + +#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." +msgstr "" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s not found on session-limit exception list." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s not found on the %s list." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#, c-format +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s not found on the AKILL list." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s removed from the %s access list." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s removed from the ignore list." + +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "%s users list:" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s will no longer be ignored." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s will now be ignored for %s." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s will now permanently be ignored." + #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s for more information." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "ADD nick user host real" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL nick" + +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." +msgstr "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format +msgid "" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." +msgstr "" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +msgid "[target] [password]" +msgstr "[target] [password]" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" +msgstr "address" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "botname {ON|OFF}" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 +#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 +msgid "channel" +msgstr "channel" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 +msgid "channel bantype" +msgstr "channel bantype" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +msgid "channel channel" +msgstr "channel channel" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +msgid "channel command method [status]" +msgstr "channel command method [status]" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "channel mask [reason]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 +msgid "channel modes" +msgstr "channel modes" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 +msgid "channel nick" +msgstr "channel nick" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "channel nick [reason]" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +msgid "channel target [what]" +msgstr "channel target [what]" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 +msgid "channel text" +msgstr "channel text" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 +msgid "channel time" +msgstr "channel time" + +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 +msgid "channel user reason" +msgstr "channel user reason" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 +msgid "channel what" +msgstr "channel what" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +msgid "channel ADD mask" +msgstr "channel ADD mask" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "channel ADD mask level" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +msgid "channel ADD message" +msgstr "channel ADD message" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "channel APPEND topic" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_akick.cpp:428 +msgid "channel CLEAR" +msgstr "channel CLEAR" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "channel CLEAR [what]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "channel CLEAR [ALL]" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +msgid "channel DEL num" +msgstr "channel DEL num" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "channel ENFORCE" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +msgid "channel LIST" +msgstr "channel LIST" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_xop.cpp:487 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "channel LIST [mask | list]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "channel LIST [mask | +flags]" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "channel MODIFY mask changes" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 +msgid "channel RESET" +msgstr "channel RESET" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 +msgid "channel SET modes" +msgstr "channel SET modes" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "channel SET type level" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "channel SET [topic]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "channel VIEW [mask | list]" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:202 +msgid "channel [description]" +msgstr "channel [description]" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 +msgid "channel [nick]" +msgstr "channel [nick]" + +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 +msgid "channel [parameters]" +msgstr "channel [parameters]" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:752 modules/commands/cs_status.cpp:20 +msgid "channel [user]" +msgstr "channel [user]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "channel [+expiry] [reason]" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" + +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "channel {ON|OFF}" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72 +#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398 +#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633 +#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759 +#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:781 modules/commands/bs_kick.cpp:846 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "channel {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 +msgid "language" +msgstr "language" + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 +msgid "memo-text" +msgstr "memo-text" + +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 +msgid "message" +msgstr "message" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 +#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 +msgid "modname" +msgstr "modname" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "new-display" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 +msgid "new-password" +msgstr "new-password" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 modules/commands/cs_seen.cpp:258 +msgid "nick" +msgstr "nick" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 +msgid "nick channel" +msgstr "nick channel" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "nick channel [reason]" + +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 +msgid "nick flags" +msgstr "nick flags" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 +msgid "nick hostmask" +msgstr "nick hostmask" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 +msgid "nick newnick" +msgstr "nick newnick" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 +msgid "nick [reason]" +msgstr "nick [reason]" + +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 +msgid "nickname" +msgstr "nickname" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +msgid "nickname address" +msgstr "nickname address" + +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 +msgid "nickname email" +msgstr "nickname email" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +msgid "nickname language" +msgstr "nickname language" + +#: modules/commands/greet.cpp:145 +msgid "nickname message" +msgstr "nickname message" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 +msgid "nickname new-display" +msgstr "nickname new-display" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 +msgid "nickname new-password" +msgstr "nickname new-password" + +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "nickname [parameter]" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 +msgid "nickname [password]" +msgstr "nickname [password]" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "nickname [+expiry] [reason]" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294 +#: modules/commands/ns_set.cpp:610 modules/commands/ns_set.cpp:961 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1052 modules/commands/ns_set.cpp:1081 +#: modules/commands/ns_list.cpp:252 +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "nickname {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "option (channel | bot) settings" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 +msgid "option channel parameters" +msgstr "option channel parameters" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "option nickname parameters" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 +msgid "option parameters" +msgstr "option parameters" + +#: modules/commands/os_set.cpp:170 +msgid "option setting" +msgstr "option setting" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 +msgid "passcode" +msgstr "passcode" + +#: modules/commands/os_login.cpp:20 +msgid "password" +msgstr "password" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +msgid "password [email]" +msgstr "password [email]" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +msgid "password email" +msgstr "password email" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 +msgid "server [reason]" +msgstr "server [reason]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +msgid "user modes" +msgstr "user modes" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 +msgid "user [reason]" +msgstr "user [reason]" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "" +" \n" +"Available commands are:" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." + +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable it." +msgstr "" +" \n" +"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable it." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr " %s is online using this oper block." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr " Command %s on %s is linked to %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr " Providing service: %s" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr " This oper is configured in the configuration file." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr " Loaded at: %p" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr " but %s mysteriously dematerialized." + +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr "\"Jupiter\" a server" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-8s %s" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" + +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "%c is an unknown status mode." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%c%c is not locked on %s." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bots available." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d modules loaded." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d nickname(s) in the group." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "%s %s list is empty." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d lines in %ds)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "%s (%d times)" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "%s access list is empty." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s added to %s's auto join list." + +#: src/xline.cpp:360 +#, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "%s already exists." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "%s autokick list is empty." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "%s bad words list is empty." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." + +#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "%s commands:" + #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s deleted from the %s list." +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s currently has %d memos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s currently has 1 memo." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s currently has no memos." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s deleted from the %s forbid list." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -62,6 +1775,16 @@ msgstr "%s for %s set to %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s for %s unset." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s has no memo limit." + #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -72,10 +1795,332 @@ msgstr "%s has no memos." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s has no new memos." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s is %s" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s is a Services Operator of type %s." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s is a client on services." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s is a network service." + +#: src/xline.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s is already covered by %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s is already on %s's auto join list." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "%s is an unconfirmed nickname." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s is currently online." + +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s is disabled" + +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s is enabled" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s is not a valid IP address." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s is not a valid command." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s is not a valid logging method." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s is not notified of new memos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s is notified of news memos at logon." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s is notified when new memos arrive." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s is on the channel right now!" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "%s list for %s" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "%s list is empty." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s locked on %s." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s not found." + +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "%s settings:" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "%s was last seen here %s ago." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s was not found on %s's auto join list." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s was removed from %s's auto join list." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s will not send you any notification of memos." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "%s's access list is empty." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "%s's auto join list is empty." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr "%s's auto join list:" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "%s's certificate list is empty." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "%s's memo limit is %d." + +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "(%s ago)" + +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "(%s from now)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "(Split)" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "(by %s on %s) %s" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 +msgid "(disabled)" +msgstr "(disabled)" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "(founder only)" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "(now)" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL any new clients connecting" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignore non-opers with a message" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Kill any new clients connecting" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* No mode lock changes" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* No new channel registrations" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* No new memos sent" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* No new nick registrations" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Silently ignore non-opers" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Use the reduced session limit of %d" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr ", but %s mysteriously dematerialized." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr ". %s is still online." + #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<unknown>" +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "A memo informing the user will also be sent." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." + #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident." @@ -84,61 +2129,1470 @@ msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "A vHost must be in the format of a valid hostname." -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "ADD oper type" + +#: modules/commands/os_info.cpp:102 +msgid "ADD target info" +msgstr "ADD target info" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "ADD text" + +#: modules/commands/os_session.cpp:561 +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "ADD [nickname] channel [key]" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "ADD [nickname] mask" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 modules/commands/os_akill.cpp:380 +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "ADD [+expiry] mask reason" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "ADDIP server.name ip" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "ADDZONE zone.name" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr "AKILL all users on a specific channel" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "AKILL list is empty." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 +msgid "AMSG kicker" +msgstr "AMSG kicker" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Access" +msgstr "Access" + #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Access denied." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Access for %s on %s:" + #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Access level must be between %d and %d inclusive." -#: cs_jail.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Access level must be non-zero." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Access level settings for channel %s:" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Access levels for %s reset to defaults." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Access list for %s:" + +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 +msgid "Activate security features" +msgstr "Activate security features" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "Activate the requested vHost for the given nick." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr "Activates your assigned vhost" + +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "Added IP %s to %s." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -#: data/chanserv.example.conf:1200 +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Added info to %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:34 +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Added new logon news item." + +#: modules/commands/os_news.cpp:44 +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Added new oper news item." + +#: modules/commands/os_news.cpp:54 +msgid "Added new random news item." +msgstr "Added new random news item." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Added server %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "Added zone %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "All O:lines of %s have been reset." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s." + +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "All available commands for %s:" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "All logon news items deleted." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "All memos for channel %s have been deleted." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "All modes cleared on %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "All of your memos have been deleted." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "All oper news items deleted." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "All operators from %s have been removed." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "All random news items deleted." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "All settings from %s have been cloned to %s." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "All user modes on %s have been synced." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "Allowed to (de)halfop users" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "Allowed to (de)op him/herself" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "Allowed to (de)op users" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "Allowed to (de)owner him/herself" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "Allowed to (de)owner users" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "Allowed to (de)protect him/herself" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "Allowed to (de)protect users" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "Allowed to (de)voice him/herself" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "Allowed to (de)voice users" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "Allowed to assign/unassign a bot" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "Allowed to ban users" + +#: src/access.cpp:57 +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "Allowed to change channel topics" + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "Allowed to get full INFO output" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "Allowed to modify channel badwords list" + +#: src/access.cpp:25 +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "Allowed to modify the access list" + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "Allowed to read channel memos" + +#: src/access.cpp:55 +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "Allowed to set channel settings" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "Allowed to unban users" + +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "Allowed to use GETKEY command" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands" + +#: src/access.cpp:36 +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr "Allowed to use fantasy commands" + +#: src/access.cpp:27 +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "Allowed to use the AKICK command" + +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "Allowed to use the INVITE command" + +#: src/access.cpp:44 +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "Allowed to use the KICK command" + +#: src/access.cpp:46 +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "Allowed to use the MODE command" + +#: src/access.cpp:26 +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "Allowed to view the access list" + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without deleting it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without deleting it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." + +#: modules/commands/os_session.cpp:270 +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." + +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:571 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr "Approve the requested vHost of a user" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "Assigns a bot to a channel" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 +msgid "" +"Assigns the specified bot to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Assigns the specified bot to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." + +#: data/chanserv.example.conf:1186 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associate a URL with the channel" -#: data/nickserv.example.conf:593 +#: data/nickserv.example.conf:584 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associate a URL with this account" -#: data/nickserv.example.conf:592 +#: data/nickserv.example.conf:583 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Associate a URL with your account" -#: data/chanserv.example.conf:1201 +#: modules/commands/greet.cpp:83 +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr "Associate a greet message with your nickname" + +#: data/chanserv.example.conf:1187 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associate an E-mail address with the channel" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr "Associate an E-mail address with your nickname" + +#: modules/commands/os_info.cpp:101 +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "Associate oper info with a nick or channel" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Autokick list for %s:" + +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "Automatic channel operator status upon join" + +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "Automatic halfop upon join" + +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "Automatic owner upon join" + +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "Automatic protect upon join" + +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "Automatic voice on join" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Available commands for %s:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "Available privileges for %s:" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "BANS enforced by " + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 +msgid "Bad words kicker" +msgstr "Bad words kicker" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Bad words list for %s:" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Bad words list is now empty." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "Ban on %s expires in %s." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "Ban type" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Ban type for channel %s is now #%d." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr "Bans a given nick or mask on a channel" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "Bans enforced on %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 +msgid "Bolds kicker" +msgstr "Bolds kicker" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Bot %s already exists." + #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s does not exist." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Bot %s has been assigned to %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Bot %s has been deleted." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Bot will kick ops on channel %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Bot will kick voices on channel %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Bot won't kick ops on channel %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Bot won't kick voices on channel %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Bot %s is not changeable." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Bot %s is not deletable." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "Bot bans will automatically expire after %s." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Bot bans will no longer automatically expire." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Bot hosts may only be %d characters long." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Bot idents may only be %d characters long." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters." + #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot is not on channel %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Bot list:" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "Bot nick" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Bot nicks may only be %d characters long." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Bot will now kick for %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Bot won't kick for %s anymore." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Bot won't kick for caps anymore." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Bot won't kick for flood anymore." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "Bot won't kick for repeats anymore." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 +msgid "By" +msgstr "By" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "CLEAR target" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "CLEAR time" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr "Cancel the last memo you sent" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr "Cancel the registration of a channel" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr "Cancel the registration of a nickname" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Cannot clone channel %s to itself!" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +msgid "Caps kicker" +msgstr "Caps kicker" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down." + +#: modules/commands/os_update.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Certificate list for %s:" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 +msgid "Change channel modes" +msgstr "Change channel modes" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr "Change the communication method of Services" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 +msgid "Change user modes" +msgstr "Change user modes" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Changed usermodes of %s to %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Channel" +msgstr "Channel" + #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Channel %s doesn't exist." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Channel %s has been dropped." + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "Channel %s has no key." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Channel %s is already registered!" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Channel %s is forbidden." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Channel %s is no longer persistent." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Channel %s is now persistent." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Channel %s is now released." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." + #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Channel %s isn't registered." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Channel %s isn't suspended." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Channel %s registered under your account: %s" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Channel %s will expire." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "Channel %s will not expire." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Channel %s %s list has been cleared." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Channel %s access list has been cleared." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Channel %s akick list has been cleared." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Channel %s has no mode locks." + #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -149,8392 +3603,7353 @@ msgstr "Channel %s is currently suspended." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Channel %s is not a valid channel." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL {nick|mask}" +#: modules/commands/os_list.cpp:67 +msgid "Channel list:" +msgstr "Channel list:" -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "End of channel list." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "Channel stats for %s on %s:" -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_flags.cpp:99 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:142 +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "Channels may not be on access lists." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "Channels that %s has access on:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "Chanstats" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." msgstr "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr "Checks if last memo to a nick was read" + +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "Cleared info from %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 +msgid "Colors kicker" +msgstr "Colors kicker" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "Configures AMSG kicker" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "Configures badwords kicker" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "Configures bolds kicker" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 +msgid "Configures bot options" +msgstr "Configures bot options" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" msgstr "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "Configures caps kicker" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Information for channel %s:" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "Configures channel logging settings" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Invalid expiry time." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 +msgid "Configures color kicker" +msgstr "Configures color kicker" -#: include/language.h:100 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "Configures flood kicker" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "Configures italics kicker" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 +msgid "Configures kickers" +msgstr "Configures kickers" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "Configures repeat kicker" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "Configures reverses kicker" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "Configures the time bot bans expire in" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "Configures underlines kicker" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 +msgid "Confirm a passcode" +msgstr "Confirm a passcode" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr "Control modes and mode locks on a channel" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." msgstr "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "Copy all settings from one channel to another" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 +msgid "Created" +msgstr "Created" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 +msgid "Creator" +msgstr "Creator" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Current %s list:" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Current AKILL list:" + +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Current Session Limit Exception list:" -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 +msgid "Current module list:" +msgstr "Current module list:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Current number of AKILLs: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Current number of SNLINEs: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Current number of SQLINEs: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Current users: %d (%d ops)" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL oper" + +#: modules/commands/os_info.cpp:103 +msgid "DEL target info" +msgstr "DEL target info" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "DEL [nickname] channel" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "DEL [nickname] fingerprint" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "DEL [nickname] mask" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:419 modules/commands/os_sxline.cpp:652 +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" + +#: modules/commands/os_session.cpp:562 +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL {nick|mask}" + +#: modules/commands/os_news.cpp:279 +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "DEL {num | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "DELIP server.name ip" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "DELZONE zone.name" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "DEPOOL server.name" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "Date/Time" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." msgstr "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "%s list is empty." +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr "Deactivates your assigned vhost" -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Channel list:" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Default AKILL expiry time: %d days" -#: cs_jail.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Forbid on %s was not found." +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours" -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [mask | list]" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Mask must be in the form user@host." +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day" -#: include/language.h:80 +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s isn't currently in use." +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days" -#: include/language.h:79 +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s isn't registered." +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is currently suspended." +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Nickname %s is already registered!" +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days" -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Nickname %s may not be registered." +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Password authentication required for that command." +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Password incorrect." +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register." +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -msgid "Services Operator commands" -msgstr "Services Operator commands" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services are in read-only mode!" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr "Define messages to be shown to users at logon" -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_news.cpp:324 +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "Define messages to be shown to users who oper" -#: include/language.h:104 +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr "Delete a memo or memos" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr "Delete the vhost of another user" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 #, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Deleted %d entries from %s %s list." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 #, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Deleted %d entries from %s access list." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 #, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "The new display is now %s." +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 #, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "This nickname has been registered; you may not use it." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Deleted %d entries from the %s list." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Deleted 1 entry from %s access list." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 #, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list." + +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Deleted 1 entry from the %s list." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list." + +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Deleted info from %s." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Deleted one entry from %s %s list." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." msgstr "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." -#: data/chanserv.example.conf:821 -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Used to manage channels" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 +msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group" -#: data/chanserv.example.conf:809 -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Used to manage the list of privileged users" +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "Used to modify the channel status of you or other users" +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "Depooled %s." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "VIEW [mask | list]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "You are not permitted to be on this channel." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Description of %s changed to %s." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 #, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Description of %s unset." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." msgstr "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Displayed %d records (%d total)." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "You have no memos." +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Displayed all records (count: %d)." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "You have no new memos." +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Displayed records from %d to %d." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr "Displays information about a given nickname" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." msgstr "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Your nick isn't registered." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 +msgid "Displays information about your memos" +msgstr "Displays information about your memos" -#: include/language.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." -msgstr "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr "Displays one or more vhost entries" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "does not expire" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -#~ msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." - -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "%d nickname(s) dropped." - -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s added to %s %s list." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s added to %s access list at level %d." - -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s added to %s autokick list." - -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s added to %s bad words list." - -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s added to %s's access list." - -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s added to %s's certificate list." - -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s added to ignore list." - -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s added to the %s list." - -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s added to the AKILL list." - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -#~ "that\n" -#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -#~ "given.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -#~ "that\n" -#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -#~ "given.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" - -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s already exists in %s bad words list." - -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s already exists on %s autokick list." - -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." - -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s cannot be taken as times to ban." - -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s changed your usermodes to %s." - -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "%s channel list:" - -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s deleted from %s %s list." - -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s deleted from %s access list." - -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s deleted from %s autokick list." - -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s deleted from %s bad words list." - -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s deleted from %s's access list." - -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s deleted from %s's certificate list." - -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s deleted from session-limit exception list." - -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s deleted from the AKILL list." - -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s disabled on channel %s." - -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." - -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s has been joined to %s." - -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s has been parted from %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "Displays the top 10 users of the network" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s has no access in any channels." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "Displays the top 3 users of the network" -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s has no access on %s." +#: modules/commands/help.cpp:33 +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr "Displays this list and give information about commands" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s has too many channels registered." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "Displays your Channel Stats" -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s is a super administrator." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "Displays your Global Stats" -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "Don't use AMSGs!" -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "%s is already in %s!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "%s is already in %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Don't use colors on this channel!" -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s is already on the ignore list." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "%s is already suspended." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s is not a valid ban type." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s is not a valid bot or registered channel." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "%s is not in %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s is not on the ignore list." +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "E-mail address for %s unset." -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "E-mail for %s is invalid." -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s is the founder of %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -#~ msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#: modules/commands/os_news.cpp:363 +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%s not found on %s %s list." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s not found on %s access list." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s not found on %s autokick list." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s not found on %s bad words list." - -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s not found on %s's access list." - -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s not found on %s's certificate list." - -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s not found on ignore list." - -#~ msgid "" -#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " -#~ "entry: %s." -#~ msgstr "" -#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " -#~ "entry: %s." - -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "%s not found on session-limit exception list." - -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s not found on the %s list." - -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s not found on the AKILL list." - -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s removed from the %s access list." - -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s removed from the ignore list." - -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "%s users list:" - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s will no longer be ignored." - -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s will now be ignored for %s." - -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s will now permanently be ignored." - -#~ msgid "ADD nick user host real" -#~ msgstr "ADD nick user host real" - -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" - -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL nick" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." - -#~ msgid "" -#~ "SET kills all operators from the given\n" -#~ "server and prevents operators from opering\n" -#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" -#~ "restriction." -#~ msgstr "" -#~ "SET kills all operators from the given\n" -#~ "server and prevents operators from opering\n" -#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" -#~ "restriction." - -#~ msgid "" -#~ "User access levels can be seen by using the\n" -#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "User access levels can be seen by using the\n" -#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -#~ "information." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." - -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "[target] [password]" - -#~ msgid "address" -#~ msgstr "address" - -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "botname {ON|OFF}" - -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "channel" - -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "channel bantype" - -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "channel channel" - -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "channel command method [status]" - -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "channel mask [reason]" - -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "channel modes" - -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "channel nick" - -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "channel nick [reason]" - -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "channel target [what]" - -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "channel text" +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +msgid "Email address" +msgstr "Email address" -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "channel time" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Email matched: %s to %s." -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "channel user reason" +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "Enable fantaisist commands" -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "channel what" +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "Enable greet messages" -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "channel ADD mask" +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "Enable or disable keep modes" -#~ msgid "channel ADD mask level" -#~ msgstr "channel ADD mask level" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "channel ADD message" +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." -#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -#~ msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "channel APPEND topic" +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "channel CLEAR" +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "channel CLEAR [what]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "channel CLEAR [ALL]" +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "Enables or disables the private option for a channel." -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "channel DEL num" +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." -#~ msgid "channel ENFORCE" -#~ msgstr "channel ENFORCE" +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +msgid "End of AKILL list." +msgstr "End of AKILL list." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +msgid "End of access list" +msgstr "End of access list" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "channel LIST" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "End of access list." -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 +msgid "End of autokick list" +msgstr "End of autokick list" -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "channel LIST [mask | list]" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 +msgid "End of bad words list." +msgstr "End of bad words list." -#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" -#~ msgstr "channel LIST [mask | +flags]" +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "End of channel list." -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "End of configuration." -#~ msgid "channel MODIFY mask changes" -#~ msgstr "channel MODIFY mask changes" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 +msgid "End of entry message list." +msgstr "End of entry message list." -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "channel RESET" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "channel SET modes" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 +msgid "End of forbid list." +msgstr "End of forbid list." -#~ msgid "channel SET type level" -#~ msgstr "channel SET type level" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "End of list - %d channels shown." -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "channel SET [topic]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#: modules/commands/os_news.cpp:176 +msgid "End of news list." +msgstr "End of news list." -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "channel VIEW [mask | list]" +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "End of users list." -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "channel [description]" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "Enforce various channel modes and set options" -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "channel [nick]" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." + +#: src/language.cpp:44 modules/commands/ns_set.cpp:832 +#: modules/commands/ns_set.cpp:867 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "channel [parameters]" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "channel [user]" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Entry message added to %s" -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "channel [+expiry] [reason]" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Entry message list for %s is empty." -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Entry message list for %s:" -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "channel {ON|OFF}" +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD\n" +" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this fingerprint.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD\n" +" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this fingerprint.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exception for %s has been updated to %d." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/ns_group.cpp:315 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 +msgid "Expires" +msgstr "Expires" + +#: src/xline.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -#~ msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" +#: src/xline.cpp:371 +#, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Expiry for %s updated." -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasy" -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "channel {ON | OFF}" +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgid "email" -#~ msgstr "email" +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgid "language" -#~ msgstr "language" +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr "Find a user's status on a channel" -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "memo-text" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgid "message" -#~ msgstr "message" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgid "modname" -#~ msgstr "modname" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" -#~ msgid "new-display" -#~ msgstr "new-display" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "new-password" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Flags list for %s" -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "nick" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 +msgid "Flood kicker" +msgstr "Flood kicker" -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "nick channel" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "nick channel [reason]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Forbid list is empty." -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "nick flags" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 +msgid "Forbid list:" +msgstr "Forbid list:" -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "nick hostmask" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "Forbid on %s was not found." -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "nick newnick" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "nick [reason]" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "nickname" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "nickname address" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "nickname email" +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "nickname language" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "nickname message" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "nickname new-display" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "nickname new-password" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 +msgid "Founder" +msgstr "Founder" -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "nickname [parameter]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Founder of %s changed to %s." -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "nickname [password]" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "nickname [+expiry] [reason]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr "Give Operflags to a certain user" -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "nickname {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "option (channel | bot) settings" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Greet" -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "option channel parameters" - -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" - -#~ msgid "option nickname parameters" -#~ msgstr "option nickname parameters" - -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "option parameters" - -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "option setting" - -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "passcode" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "password" - -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "password [email]" - -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "password email" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "server [reason]" - -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "user modes" - -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "user [reason]" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" -#~ "%d user(s) on it." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" -#~ "%d user(s) on it." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -#~ "automatically expiring." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -#~ "automatically expiring." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -#~ "manually.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" -#~ "given mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -#~ "AKICK LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" -#~ "AKICK mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "akick list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -#~ "manually.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" -#~ "given mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -#~ "AKICK LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" -#~ "AKICK mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "akick list." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable it." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable it." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -#~ "above commands." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -#~ "above commands." - -#~ msgid " %s is online using this oper block." -#~ msgstr " %s is online using this oper block." - -#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" -#~ msgstr " Command %s on %s is linked to %s" - -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr " Providing service: %s" - -#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." -#~ msgstr " This oper is configured in the configuration file." - -#~ msgid " Loaded at: %p" -#~ msgstr " Loaded at: %p" - -#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr " but %s mysteriously dematerialized." - -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." - -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr "\"Jupiter\" a server" - -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-8s %s" - -#~ msgid "" -#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" - -#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" - -#~ msgid "%c is an unknown status mode." -#~ msgstr "%c is an unknown status mode." - -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%c%c is not locked on %s." +#: src/access.cpp:39 +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Greet message displayed on join" -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bots available." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d modules loaded." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d nickname(s) in the group." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr "Helps you reset lost passwords" -#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -#~ msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "%s %s list is empty." +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr "Hide channel from the LIST command" -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "I don't know who %s is." -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d lines in %ds)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "I've never seen %s on this channel." -#~ msgid "%s (%d times)" -#~ msgstr "%s (%d times)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "INFO type" -#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "IP %s already exists for %s." -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "IP %s does not exist for %s." -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr "Identify yourself with your password" -#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -#~ msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Ignore list has been cleared." -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Ignore list is empty." -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 +msgid "Ignore list:" +msgstr "Ignore list:" -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 +msgid "Immediate protection" +msgstr "Immediate protection" -#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -#~ msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 +msgid "Incorrect email address." +msgstr "Incorrect email address." -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "%s access list is empty." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 +msgid "Info about a loaded module" +msgstr "Info about a loaded module" -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s added to %s's auto join list." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Information for bot %s:" -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s already exists." +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Information for channel %s:" -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "%s autokick list is empty." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "Invalid duration %s, using %d days." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "%s bad words list is empty." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Invalid expiry time." -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#: modules/commands/os_session.cpp:346 +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "%s commands:" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "Invalid limit %s, using %d." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "Invalid passcode." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s currently has %d memos." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s currently has 1 memo." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s currently has no memos." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 +msgid "Italics kicker" +msgstr "Italics kicker" -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s deleted from the %s forbid list." +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 +msgid "Join a group" +msgstr "Join a group" -#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -#~ msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1358 modules/commands/ns_set.cpp:1294 +msgid "Keep modes" +msgstr "Keep modes" -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s has no memo limit." +#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:582 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Keep modes for %s is now off." -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s is %s" +#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:576 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Keep modes for %s is now on." -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s is a Services Operator of type %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Key" -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s is a client on services." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel %s is %s." -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s is a network service." +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr "Kick a user from a channel" -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s is already covered by %s." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s is already on %s's auto join list." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "%s is an unconfirmed nickname." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." +msgstr "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -#~ msgid "" -#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -#~ "the XOP and ACCESS methods." -#~ msgstr "" -#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -#~ "the XOP and ACCESS methods." +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "Kill a user" -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s is currently online." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "LIMIT enforced by " -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s is disabled" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s is enabled" +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "LIST threshold" -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s is not a valid IP address." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:653 +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [mask | list | id]" -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s is not a valid command." +#: modules/commands/os_session.cpp:564 +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [mask | list]" -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s is not a valid logging method." +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "LIST [nickname]" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s is not notified of new memos." +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Language changed to English." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s is notified of news memos at logon." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s is notified when new memos arrive." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 +msgid "Last quit message" +msgstr "Last quit message" -#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -#~ msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 +msgid "Last seen" +msgstr "Last seen" -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s is on the channel right now!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 +msgid "Last seen address" +msgstr "Last seen address" -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "%s list for %s" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "Last topic" -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s locked on %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 +msgid "Last used" +msgstr "Last used" -#~ msgid "%s not found." -#~ msgstr "%s not found." +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 +msgid "Last usermask" +msgstr "Last usermask" -#~ msgid "%s settings:" -#~ msgstr "%s settings:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "Level" -#~ msgid "%s was last seen here %s ago." -#~ msgstr "%s was last seen here %s ago." +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s was not found on %s's auto join list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s was removed from %s's auto join list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s will not send you any notification of memos." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 +msgid "Limit" +msgstr "Limit" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 +msgid "List channels you have access on" +msgstr "List channels you have access on" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "List for mode %c is full." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 +msgid "List loaded modules" +msgstr "List loaded modules" -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "%s's access list is empty." +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "List of entries matching %s:" -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "%s's auto join list is empty." +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr "%s's auto join list:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "List of nicknames in your group:" -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "%s's certificate list is empty." +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 +msgid "List your memos" +msgstr "List your memos" -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "%s's memo limit is %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 +msgid "Lists all channel records" +msgstr "Lists all channel records" -#~ msgid "(%s ago)" -#~ msgstr "(%s ago)" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" -#~ msgid "(%s from now)" -#~ msgstr "(%s from now)" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Lists all nicknames in your group" -#~ msgid "(Split)" -#~ msgstr "(Split)" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgid "(by %s on %s) %s" -#~ msgstr "(by %s on %s) %s" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +msgid "Lists all user records" +msgstr "Lists all user records" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 +msgid "Lists available bots" +msgstr "Lists available bots" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr "Lists currently loaded modules." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 +msgid "Lists information about the specified registered channel" +msgstr "Lists information about the specified registered channel" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 +msgid "" +"Lists information about the specified registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, last\n" +"time used, and description. If the user issuing the\n" +"command has the appropriate access for it, then the\n" +"successor, last topic set, settings and expiration\n" +"time will also be displayed when applicable." +msgstr "" +"Lists information about the specified registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, last\n" +"time used, and description. If the user issuing the\n" +"command has the appropriate access for it, then the\n" +"successor, last topic set, settings and expiration\n" +"time will also be displayed when applicable." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +msgid "Load a module" +msgstr "Load a module" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Local channels cannot be registered." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Log list for %s:" -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(disabled)" +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -#~ msgid "(founder only)" -#~ msgstr "(founder only)" +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -#~ msgid "(now)" -#~ msgstr "(now)" +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting" +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Login to %s" -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Logon news item #%d deleted." -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignore non-opers with a message" +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Logon news item #%s not found!" -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Kill any new clients connecting" +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Logon news items:" -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* No mode lock changes" +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Logout from %s" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* No new channel registrations" +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* No new memos sent" +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* No new nick registrations" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "Looking for yourself, eh %s?" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Silently ignore non-opers" +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "MOVE num position" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr "Maintain the AutoKick list" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "Maintains network bot list" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " -#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr ", but %s mysteriously dematerialized." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "Maintains the bad words list" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the specified channel using the specified text." +msgstr "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the specified channel using the specified text." -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr ". %s is still online." +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" +msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel" -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 +msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." +msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." +#: modules/commands/greet.cpp:157 +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." -#~ msgid "" -#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " -#~ "for the rejection if supplied." -#~ msgstr "" -#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " -#~ "for the rejection if supplied." +#: modules/commands/greet.cpp:131 +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." -#~ msgid "A memo informing the user will also be sent." -#~ msgstr "A memo informing the user will also be sent." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Manage DNS zones for this network" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr "Manage the channel's entry messages" -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr "Manage the memo ignore list" -#~ msgid "ADD oper type" -#~ msgstr "ADD oper type" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 +msgid "Manage your auto join list" +msgstr "Manage your auto join list" -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "ADD target info" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr "Manipulate the %s list" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr "Manipulate the AKILL list" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr "Manipulate the DefCon system" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr "Manipulate the topic of the specified channel" + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:56 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgid "ADD text" -#~ msgstr "ADD text" +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Mask must be in the form user@host." -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "ADD [nickname] channel [key]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_flags.cpp:122 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:165 +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "ADD [nickname] mask" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr "Matches for %s:" -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "ADD [+expiry] mask reason" +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Memo %d has been deleted." -#~ msgid "ADDIP server.name ip" -#~ msgstr "ADDIP server.name ip" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Memo ignore list is empty." -#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -#~ msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Memo limit disabled for %s." -#~ msgid "ADDZONE zone.name" -#~ msgstr "ADDZONE zone.name" +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr "AKILL all users on a specific channel" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Memo sent to %s." -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "AKILL list is empty." +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr "Memos for %s:" -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr "AMSG kicker" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Access" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Message mode" -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Access for %s on %s:" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "Method" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Access level must be non-zero." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "Missing parameter for mode %c." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Access level settings for channel %s:" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Access levels for %s reset to defaults." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Access list for %s:" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 +msgid "Mode lock" +msgstr "Mode lock" -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr "Mode locks for %s:" -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr "Activate security features" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "Modes" -#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Activate the requested vHost for the given nick." +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr "Modify the Services ignore list" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr "Modify the list of %s users" -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr "Activates your assigned vhost" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr "Modify the list of privileged users" -#~ msgid "" -#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" -#~ "the nick or channel." -#~ msgstr "" -#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" -#~ "the nick or channel." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgid "Added IP %s to %s." -#~ msgstr "Added IP %s to %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:560 +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr "Modify the session-limit exception list" -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Added info to %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Added new logon news item." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Added new oper news item." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Module %s loaded." -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Added new random news item." +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Module %s reloaded." -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Added server %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Module %s unloaded." -#~ msgid "Added zone %s." -#~ msgstr "Added zone %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Module Name" +msgstr "Module Name" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "Module settings:" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" -#~ "one of the following characters: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" -#~ "one of the following characters: %s" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "All O:lines of %s have been reset." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42 +#: modules/commands/os_list.cpp:147 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "All available commands for %s:" +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "Name Type" -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Network stats for %s:" -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "All logon news items deleted." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "Never" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" -#~ msgid "All modes cleared on %s." -#~ msgstr "All modes cleared on %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Nick %s has been confirmed." -#~ msgid "" -#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " -#~ "your registration to be confirmed." -#~ msgstr "" -#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " -#~ "your registration to be confirmed." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Nick %s is already an operator." -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "All of your memos have been deleted." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Nick %s is already confirmed." -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "All oper news items deleted." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "All operators from %s have been removed." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Nick %s is currently in use." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "All random news items deleted." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All settings from %s have been cloned to %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Nick %s is forbidden." -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "All user modes on %s have been synced." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#: include/language.h:80 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s isn't currently in use." -#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -#~ msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself" +#: include/language.h:79 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s isn't registered." -#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" -#~ msgstr "Allowed to (de)halfop users" +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" -#~ msgstr "Allowed to (de)op him/herself" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nick %s will expire." -#~ msgid "Allowed to (de)op users" -#~ msgstr "Allowed to (de)op users" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nick %s will not expire." -#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -#~ msgstr "Allowed to (de)owner him/herself" +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgid "Allowed to (de)owner users" -#~ msgstr "Allowed to (de)owner users" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Nick %s has been logged out." -#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -#~ msgstr "Allowed to (de)protect him/herself" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgid "Allowed to (de)protect users" -#~ msgstr "Allowed to (de)protect users" +#: include/language.h:82 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is currently suspended." -#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -#~ msgstr "Allowed to (de)voice him/herself" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "Nick %s is not in your group." -#~ msgid "Allowed to (de)voice users" -#~ msgstr "Allowed to (de)voice users" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Nick %s is not suspended." -#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -#~ msgstr "Allowed to assign/unassign a bot" - -#~ msgid "Allowed to ban users" -#~ msgstr "Allowed to ban users" - -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "Allowed to change channel topics" - -#~ msgid "Allowed to get full INFO output" -#~ msgstr "Allowed to get full INFO output" - -#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -#~ msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders" - -#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" -#~ msgstr "Allowed to modify channel badwords list" - -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "Allowed to modify the access list" - -#~ msgid "Allowed to read channel memos" -#~ msgstr "Allowed to read channel memos" - -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "Allowed to set channel settings" - -#~ msgid "Allowed to unban users" -#~ msgstr "Allowed to unban users" - -#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" -#~ msgstr "Allowed to use GETKEY command" - -#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -#~ msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands" - -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr "Allowed to use fantasy commands" - -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "Allowed to use the AKICK command" - -#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" -#~ msgstr "Allowed to use the INVITE command" - -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "Allowed to use the KICK command" - -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "Allowed to use the MODE command" - -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "Allowed to view the access list" - -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session.\n" -#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" -#~ "prevent the use of matching channels." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session.\n" -#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" -#~ "prevent the use of matching channels." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" -#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" -#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" -#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" -#~ "this notice is a config setting." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" -#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" -#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" -#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" -#~ "this notice is a config setting." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." - -#~ msgid "" -#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -#~ "the given topic to the existing topic.\n" -#~ " \n" -#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -#~ "the given topic to the existing topic.\n" -#~ " \n" -#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -#~ "command." - -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" - -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" -#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" -#~ "the configuration file are not permanently affected by this." -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" -#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" -#~ "the configuration file are not permanently affected by this." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" -#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " -#~ "down,\n" -#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" -#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " -#~ "down,\n" -#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -#~ "them ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -#~ "them ignored." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -#~ "command." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." - -#~ msgid "" -#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -#~ "available. " -#~ msgstr "" -#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -#~ "available. " - -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Approve the requested vHost of a user" - -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick." - -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "Assigns a bot to a channel" - -#~ msgid "" -#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." - -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr "Associate a greet message with your nickname" - -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr "Associate an E-mail address with your nickname" - -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "Associate oper info with a nick or channel" - -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname." - -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." - -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" - -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Autokick list for %s:" - -#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" -#~ msgstr "Automatic channel operator status upon join" - -#~ msgid "Automatic halfop upon join" -#~ msgstr "Automatic halfop upon join" - -#~ msgid "Automatic owner upon join" -#~ msgstr "Automatic owner upon join" - -#~ msgid "Automatic protect upon join" -#~ msgstr "Automatic protect upon join" - -#~ msgid "Automatic voice on join" -#~ msgstr "Automatic voice on join" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Nick %s is now released." -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Available commands for %s:" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." -#~ msgid "Available privileges for %s:" -#~ msgstr "Available privileges for %s:" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "Nick too long, max length is %u characters." -#~ msgid "BANS enforced by " -#~ msgstr "BANS enforced by " +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Nickname %s has been dropped." -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr "Bad words kicker" +#: include/language.h:98 +#, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Nickname %s is already registered!" -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Bad words list for %s:" +#: include/language.h:97 +#, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Nickname %s may not be registered." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Bad words list is now empty." +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -#~ msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day." +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "Ban on %s expires in %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 +msgid "No auto-op" +msgstr "No auto-op" -#~ msgid "Ban type" -#~ msgstr "Ban type" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "No bot" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Ban type for channel %s is now #%d." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1356 modules/commands/ns_set.cpp:1292 +msgid "No expire" +msgstr "No expire" -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr "Bans a given nick or mask on a channel" +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "No help available for %s." -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "No information about module %s is available." -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "Bans enforced on %s." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "No limit is set on %s." -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr "Bolds kicker" +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "No logon news items to delete!" -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s already exists." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "No matches for %s found." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Bot %s has been assigned to %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "No matching entries on %s %s list." -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:334 modules/commands/cs_xop.cpp:432 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "No matching entries on %s access list." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Bot %s has been deleted." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot will kick ops on channel %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot will kick voices on channel %s." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "No matching entries on the %s list." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot won't kick ops on channel %s." +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot won't kick voices on channel %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "No memo was cancelable." -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Bot %s is not changeable." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Bot %s is not deletable." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "No nick registrations matching %s found." -#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -#~ msgstr "Bot bans will automatically expire after %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it." -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Bot bans will no longer automatically expire." +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "No oper block for your nick." -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot hosts may only be %d characters long." +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "No oper news items to delete!" -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "No random news items to delete!" -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot idents may only be %d characters long." +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "No records to display." -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "No request for nick %s found." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Bot list:" +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -#~ msgid "Bot nick" -#~ msgstr "Bot nick" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "No stats for %s." -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot nicks may only be %d characters long." +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "No users on %s match %s." -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Bot will now kick for %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." - -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." - -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Bot won't kick for %s anymore." - -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Bot won't kick for caps anymore." - -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Bot won't kick for flood anymore." - -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "Bot won't kick for repeats anymore." - -#~ msgid "By" -#~ msgstr "By" - -#~ msgid "CLEAR target" -#~ msgstr "CLEAR target" - -#~ msgid "CLEAR time" -#~ msgstr "CLEAR time" - -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr "Cancel the last memo you sent" - -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr "Cancel the registration of a channel" - -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr "Cancel the registration of a nickname" - -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." - -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Cannot clone channel %s to itself!" - -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later." - -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr "Caps kicker" - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." - -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." - -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Certificate list for %s:" - -#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -#~ msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network." - -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "Change channel modes" - -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr "Change the communication method of Services" - -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "Change user modes" - -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Changed usermodes of %s to %s." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" - -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Channel" - -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "Channel %s has been dropped." - -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "Channel %s has no key." - -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "Channel %s is already registered!" - -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "Non-status modes cleared on %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nothing to do." + +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 +msgid "Online from" +msgstr "Online from" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "Oper Info" + +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Oper info list for %s is empty." -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Channel %s is forbidden." +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Oper news item #%d deleted." + +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Oper news item #%s not found!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Oper news items:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Oper type %s has not been configured." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "Operflags %s have been added for %s." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "Operflags %s have been removed from %s." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "Opertype %s has no allowed commands." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "Opertype %s has no allowed privileges." -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Channel %s is no longer persistent." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Ops protection" + +#: src/misc.cpp:259 modules/commands/bs_info.cpp:59 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 +msgid "POOL server.name" +msgstr "POOL server.name" -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Channel %s is now persistent." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "Param" -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Channel %s is now released." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Channel %s is now suspended." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 +msgid "Password accepted." +msgstr "Password accepted." -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Channel %s isn't suspended." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Password authentication required for that command." -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Channel %s registered under your account: %s" - -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "Channel %s will expire." - -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "Channel %s will not expire." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Password for %s changed to %s." -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Channel %s %s list has been cleared." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Password for %s changed." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Channel %s access list has been cleared." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Password for %s is %s." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Channel %s akick list has been cleared." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Password incorrect." -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Channel %s has no mode locks." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "Channel stats for %s on %s:" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Peace" -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "Channels may not be on access lists." +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Peace option for %s is now off." -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "Channels that %s has access on:" +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Peace option for %s is now on." -#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistent" -#~ msgid "Chanstats" -#~ msgstr "Chanstats" +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Please use a valid server name when juping." -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register." -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgid "" -#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -#~ "on channel or user settings, where it was." -#~ msgstr "" -#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -#~ "on channel or user settings, where it was." +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "Checks if last memo to a nick was read" +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "Pooled %s." -#~ msgid "Cleared info from %s." -#~ msgstr "Cleared info from %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "Pooled/Active" -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "Colors kicker" +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "Pooled/Not Active" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Command" +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "Configures AMSG kicker" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "Configures badwords kicker" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "Configures bolds kicker" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr "Prevent the channel from expiring" -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "Configures bot options" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "Prevents users being kicked by Services" -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "Configures caps kicker" +#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 +msgid "Private" +msgstr "Private" -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "Configures channel logging settings" +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "Configures color kicker" +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "Configures flood kicker" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Private option for %s is now off." -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "Configures italics kicker" +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Private option for %s is now on." -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "Configures kickers" +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Private option is now off for %s." -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "Configures repeat kicker" +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Private option is now on for %s." -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "Configures reverses kicker" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "Configures the time bot bans expire in" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "Configures underlines kicker" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Protection" -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr "Confirm a passcode" +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Protection is now off for %s." -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr "Control modes and mode locks on a channel" +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgid "" -#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgid "" -#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -#~ "then only the respective settings are cloned.\n" -#~ "You must be the founder of channel and target." -#~ msgstr "" -#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -#~ "then only the respective settings are cloned.\n" -#~ "You must be the founder of channel and target." +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Protection is now on for %s." -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "Copy all settings from one channel to another" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Created" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 +msgid "Quick protection" +msgstr "Quick protection" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Creator" +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Current %s list:" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "REGONLY enforced by " -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Current AKILL list:" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "RESTRICTED enforced by " -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Current Session Limit Exception list:" +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 +msgid "REVOKE server" +msgstr "REVOKE server" -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Current module list:" +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Random news item #%d deleted." -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Current number of AKILLs: %d" +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Random news item #%s not found!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Random news items:" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 +msgid "Read a memo or memos" +msgstr "Read a memo or memos" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 +msgid "Real name" +msgstr "Real name" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 +msgid "Reason" +msgstr "Reason" + +#: src/xline.cpp:357 +#, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Reason for %s updated." -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Current number of SNLINEs: %d" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr "Redefine the meanings of access levels" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "Regains control of your nick" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:324 modules/commands/os_sxline.cpp:538 +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 +msgid "Regex is disabled." +msgstr "Regex is disabled." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:452 modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Current number of SQLINEs: %d" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416 +#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 +#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Current users: %d (%d ops)" +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 +msgid "Register a channel" +msgstr "Register a channel" -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL oper" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 +msgid "Register a nickname" +msgstr "Register a nickname" -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "DEL target info" +#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 +msgid "Registered" +msgstr "Registered" -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "DEL [nickname] channel" +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "DEL [nickname] fingerprint" +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL [nickname] mask" +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "Registered only enforced on %s." -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Registration is currently disabled." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr "Regulate the use of critical commands" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr "Reject the requested vHost for the given nick." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr "Reject the requested vHost of a user" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr "Releases a suspended channel" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "DEL {num | ALL}" +#: modules/commands/os_module.cpp:56 +msgid "Reload a module" +msgstr "Reload a module" -#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr "Reload services' configuration file" -#~ msgid "DELIP server.name ip" -#~ msgstr "DELIP server.name ip" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr "Remove a nick from a group" -#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -#~ msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgid "DELZONE zone.name" -#~ msgstr "DELZONE zone.name" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "DEPOOL server.name" +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr "Removed IP %s from %s." -#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -#~ msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "Removed server %s from zone %s." -#~ msgid "Date/Time" -#~ msgstr "Date/Time" +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "Removed server %s." -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr "Deactivates your assigned vhost" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d days" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "Removing %s because %s covers it." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 +msgid "Repeat kicker" +msgstr "Repeat kicker" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Request a vHost for your nick" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr "Resend registration confirmation email" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr "Restrict access to the channel" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 +msgid "Restricted access" +msgstr "Restricted access" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Restricted enforced on %s." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "Retrieves the vhost requests" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr "Returns the key of the given channel" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr "Returns the key of the given channel." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +msgid "Reverses kicker" +msgstr "Reverses kicker" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +msgid "SET server" +msgstr "SET server" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "SET server.name option value" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "Define messages to be shown to users at logon" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "Define messages to be shown to users who oper" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "SSL only enforced on %s." -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr "Delete a memo or memos" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "SSLONLY enforced by " -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr "Delete the vhost of another user" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr "Save databases and restart Services" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s %s list." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "Searches logs for a matching pattern" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s access list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 +msgid "Secure founder" +msgstr "Secure founder" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 +msgid "Secure ops" +msgstr "Secure ops" -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from the %s list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s access list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Secure option for %s is now off." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Secure option for %s is now on." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Secure option is now off for %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Secure option is now on for %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Deleted 1 entry from the %s list." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Secureops enforced on %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1346 modules/commands/ns_set.cpp:1286 +msgid "Security" +msgstr "Security" -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Deleted info from %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:574 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Deleted one entry from %s %s list." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." - -#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group" - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." - -#~ msgid "Depooled %s." -#~ msgstr "Depooled %s." - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Description" - -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Description of %s changed to %s." - -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Description of %s unset." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Disabled" - -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." - -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Displayed %d records (%d total)." - -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Displayed all records (count: %d)." - -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Displayed records from %d to %d." - -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)." - -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr "Displays information about a given nickname" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." - -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr "Displays information about your memos" - -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr "Displays one or more vhost entries" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr "Displays the top 10 users of a channel" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" -#~ msgstr "Displays the top 10 users of the network" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr "Displays the top 3 users of a channel" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" -#~ msgstr "Displays the top 3 users of the network" - -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr "Displays this list and give information about commands" - -#~ msgid "Displays your Channel Stats" -#~ msgstr "Displays your Channel Stats" - -#~ msgid "Displays your Global Stats" -#~ msgstr "Displays your Global Stats" - -#~ msgid "Don't use AMSGs!" -#~ msgstr "Don't use AMSGs!" - -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Don't use bolds on this channel!" - -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Don't use colors on this channel!" - -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" - -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Don't use reverses on this channel!" - -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!" - -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Don't use underlines on this channel!" - -#~ msgid "" -#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -#~ "this nick." -#~ msgstr "" -#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -#~ "this nick." - -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "E-mail address for %s unset." - -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "E-mail for %s is invalid." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Email address" - -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Email matched: %s to %s." - -#~ msgid "Enable fantaisist commands" -#~ msgstr "Enable fantaisist commands" - -#~ msgid "Enable greet messages" -#~ msgstr "Enable greet messages" - -#~ msgid "Enable or disable keep modes" -#~ msgstr "Enable or disable keep modes" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Enabled" - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." - -#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." -#~ msgstr "Enables or disables the private option for a channel." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." - -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "End of AKILL list." - -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "End of access list" - -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "End of access list - %d/%d entries shown." - -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "End of access list." - -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "End of autokick list" - -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "End of bad words list." - -#~ msgid "End of configuration." -#~ msgstr "End of configuration." - -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "End of entry message list." - -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown." - -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "End of forbid list." - -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "End of list - %d channels shown." - -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "End of list - %d/%d matches shown." - -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "End of news list." - -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "End of users list." - -#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" -#~ msgstr "Enforce various channel modes and set options" - -#~ msgid "" -#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" -#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -#~ "BANS, or LIMIT.\n" -#~ " \n" -#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." -#~ msgstr "" -#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" -#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -#~ "BANS, or LIMIT.\n" -#~ " \n" -#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "English" - -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Entry message %i for %s deleted." - -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Entry message %s not found on channel %s." - -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Entry message added to %s" - -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Entry message list for %s is empty." - -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Entry message list for %s:" - -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Entry messages for %s have been cleared." - -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr "Error reloading configuration file: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD\n" -#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" -#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" -#~ " using this fingerprint.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate " -#~ "list.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Displays the current certificate list." -#~ msgstr "" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD\n" -#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" -#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" -#~ " using this fingerprint.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate " -#~ "list.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Displays the current certificate list." - -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Exception for %s (#%d) moved to position %d." - -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." - -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Expires" - -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Expiry and reason updated for %s." - -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Expiry for %s updated." - -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantasy" - -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s." - -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s." - -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr "Find a user's status on a channel" - -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:577 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "Fingerprint %s is already in use." +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flags" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Flags for %s on %s set to +%s" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr "Send a memo to all registered users" -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Flags list for %s" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 +msgid "Send a message to all users" +msgstr "Send a message to all users" -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr "Flood kicker" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Sender" +msgstr "Sender" -#~ msgid "" -#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -#~ msgstr "" -#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Forbid list is empty." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Forbid list:" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -#~ msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "Force the Services databases to be updated immediately" +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr "Forcefully change a user's nickname" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr "Server %s added to zone %s." -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Server %s already exists." -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr "Forcefully join a user to a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr "Server %s does not exist." -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr "Forcefully join a user to a channel." +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Server %s has no configured IPs." -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr "Forcefully part a user from a channel" +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "Server %s is already in zone %s." -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr "Forcefully part a user from a channel." +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Server %s is already pooled." -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Founder" +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "Server %s is not currently linked." -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Founder of %s changed to %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr "Server %s is not in zone %s." -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Server %s is not linked to the network." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Ghost with your nick has been killed." +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr "Server %s is not pooled." -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr "Give Operflags to a certain user" +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted." -#~ msgid "" -#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will %s you." -#~ msgstr "" -#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will %s you." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Servers found: %d" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Greet" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Service" +msgstr "Service" -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Greet message displayed on join" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Service's hold on %s has been released." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 +msgid "Services Operator commands" +msgstr "Services Operator commands" -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Greet mode is now off on channel %s." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services are in read-only mode!" -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Greet mode is now on on channel %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr "Helps you reset lost passwords" +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr "Hide certain pieces of nickname information" +#: modules/commands/os_set.cpp:114 +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Services are now in debug mode." -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr "Hide channel from the LIST command" +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Services are now in expire mode." -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Host" +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Services are now in no expire mode." -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosts with at least %d sessions:" +#: modules/commands/os_set.cpp:120 +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Services are now in non-debug mode." -#~ msgid "" -#~ "However, if the successor already has too many\n" -#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -#~ "instead, just as if no successor had been set." -#~ msgstr "" -#~ "However, if the successor already has too many\n" -#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -#~ "instead, just as if no successor had been set." +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Services are now in read-only mode." -#~ msgid "I don't know who %s is." -#~ msgstr "I don't know who %s is." +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Services are now in read-write mode." -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "I've never seen %s on this channel." +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Services have been configured to not send mail." -#~ msgid "INFO type" -#~ msgstr "INFO type" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 +msgid "Services ignore list:" +msgstr "Services ignore list:" -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" +#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38 +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "IP %s already exists for %s." +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Services up %s." -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "IP %s does not exist for %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr "Identify yourself with your password" +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Ignore list has been cleared." +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Ignore list is empty." +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Ignore list:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Immediate protection" +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr "Incorrect email address." +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr "Info about a loaded module" +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Session limit for %s set to %d." -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Information for bot %s:" +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Session limiting is disabled." -#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." -#~ msgstr "Invalid duration %s, using %d days." +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr "Set SET-options on another nickname" -#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." -#~ msgstr "Invalid limit %s, using %d." +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 +msgid "Set channel options and information" +msgstr "Set channel options and information" -#~ msgid "Invalid passcode." -#~ msgstr "Invalid passcode." +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 +msgid "Set options related to memos" +msgstr "Set options related to memos" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr "Set options, including kill protection" -#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -#~ msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr "Set the channel as permanent" -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 +msgid "Set the channel description" +msgstr "Set the channel description" -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr "Italics kicker" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr "Set the display of your group in Services" -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr "Join a group" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr "Set the founder of a channel" -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Keep modes" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Keep modes for %s is now off." +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 +msgid "Set the nickname password" +msgstr "Set the nickname password" -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Keep modes for %s is now on." +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr "Set the successor for a channel" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Key" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr "Set the vhost of another user" -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr "Kick a user from a channel" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 +msgid "Set various global Services options" +msgstr "Set various global Services options" -#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -#~ msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 +msgid "Set your nickname password" +msgstr "Set your nickname password" -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr "Kicks a specified nick from a channel" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -#~ msgstr "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." -#~ msgid "Kill a user" -#~ msgstr "Kill a user" +#: modules/commands/os_set.cpp:199 +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -#~ msgid "LIMIT enforced by " -#~ msgstr "LIMIT enforced by " +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -#~ msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." -#~ msgid "LIST threshold" -#~ msgstr "LIST threshold" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [mask | list | id]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "LIST [nickname]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#: modules/commands/os_set.cpp:133 +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Language changed to English." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Last memo to %s has been cancelled." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Last quit message" +#: modules/commands/os_set.cpp:95 +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr "Last seen" +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr "Should services automatically give status to users" -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Last seen address" +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +msgid "Show status of Services and network" +msgstr "Show status of Services and network" -#~ msgid "Last topic" -#~ msgstr "Last topic" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "Showed %d/%d matches for %s." -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Last used" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr "Last usermask" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Level" - -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d." - -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." - -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Level must be between %d and %d inclusive." - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Limit" - -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern" - -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr "List channels you have access on" - -#~ msgid "List for mode %c is full." -#~ msgstr "List for mode %c is full." - -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr "List loaded modules" - -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "List of entries matching %s:" - -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "List of nicknames in the group of %s:" - -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "List of nicknames in your group:" - -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr "List your memos" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." - -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr "Lists all channel records" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." - -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels you have access on.\n" -#~ " \n" -#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -#~ "limited to Services Operators" -#~ msgstr "" -#~ "Lists all channels you have access on.\n" -#~ " \n" -#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -#~ "limited to Services Operators" - -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Lists all nicknames in your group" - -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." - -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." - -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr "Lists all user records" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." - -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." - -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "Lists available bots" - -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr "Lists currently loaded modules." - -#~ msgid "Lists information about the specified registered channel" -#~ msgstr "Lists information about the specified registered channel" - -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the specified registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, last\n" -#~ "time used, and description. If the user issuing the\n" -#~ "command has the appropriate access for it, then the\n" -#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n" -#~ "time will also be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Lists information about the specified registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, last\n" -#~ "time used, and description. If the user issuing the\n" -#~ "command has the appropriate access for it, then the\n" -#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n" -#~ "time will also be displayed when applicable." - -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr "Load a module" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Local channels cannot be registered." - -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Log list for %s:" - -#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -#~ msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." - -#~ msgid "" -#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -#~ msgstr "" -#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." - -#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -#~ msgstr "" -#~ "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." - -#~ msgid "Login to %s" -#~ msgstr "Login to %s" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Logon news item #%d deleted." - -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Logon news item #%s not found!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Logon news items:" - -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Logout from %s" - -#~ msgid "" -#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" -#~ "configured without a password." -#~ msgstr "" -#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" -#~ "configured without a password." - -#~ msgid "" -#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" -#~ "with a password." -#~ msgstr "" -#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" -#~ "with a password." - -#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" -#~ msgstr "Looking for yourself, eh %s?" - -#~ msgid "MOVE num position" -#~ msgstr "MOVE num position" - -#~ msgid "" -#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " -#~ "channel access)\n" -#~ "on a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -#~ "channel.\n" -#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -#~ "changed. The SET\n" -#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " -#~ "while ADD and DEL\n" -#~ "modify the existing mode lock.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -#~ "and ? may\n" -#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel SET +v *\n" -#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -#~ "be\n" -#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -#~ "halfops, and voices. If what\n" -#~ "is not given then all basic modes are removed." -#~ msgstr "" -#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " -#~ "channel access)\n" -#~ "on a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -#~ "channel.\n" -#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -#~ "changed. The SET\n" -#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " -#~ "while ADD and DEL\n" -#~ "modify the existing mode lock.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -#~ "and ? may\n" -#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel SET +v *\n" -#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -#~ "be\n" -#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -#~ "halfops, and voices. If what\n" -#~ "is not given then all basic modes are removed." - -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr "Maintain the AutoKick list" - -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "Maintains network bot list" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" -#~ "the user.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" -#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -#~ "banned from the channel\".\n" -#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" -#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" -#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" -#~ "the user.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" -#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -#~ "banned from the channel\".\n" -#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" -#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" -#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" -#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" -#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" -#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" -#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" -#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -#~ "of -1." -#~ msgstr "" -#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" -#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" -#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" -#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" -#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" -#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -#~ "of -1." - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" - -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "Maintains the bad words list" - -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" - -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the specified channel using the specified text." -#~ msgstr "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the specified channel using the specified text." - -#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" -#~ msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel" - -#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." -#~ msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel." - -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." - -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." - -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Manage DNS zones for this network" - -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr "Manage the channel's entry messages" - -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr "Manage the memo ignore list" - -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr "Manage your auto join list" - -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr "Manipulate the %s list" - -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr "Manipulate the AKILL list" - -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr "Manipulate the DefCon system" - -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr "Manipulate the topic of the specified channel" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Mask" - -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "Mask %s already present on %s's access list." - -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists." - -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "Matches and returns all users that registered using given email" - -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr "Matches for %s:" - -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Maximum users: %d (%s)" - -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr "Memo %d from %s (%s)." - -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Memo %d has been deleted." - -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Memo ignore list is empty." - -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Memo limit disabled for %s." - -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Memo limit for %s set to %d." - -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Memo limit for %s set to 0." - -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Memo sent to %s." - -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr "Memos for %s:" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Message" - -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Message mode" - -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Method" - -#~ msgid "Missing parameter for mode %c." -#~ msgstr "Missing parameter for mode %c." - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mode" - -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "Mode %s is not a status or list mode." - -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr "Mode lock" - -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr "Mode locks for %s:" - -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "Modes" - -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" -#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" -#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" -#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" -#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -#~ " \n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr "Modify the Services ignore list" +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr "Modify the list of %s users" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Signed kicks" -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr "Modify the list of authorized addresses" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr "Modify the list of privileged users" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "Sorry, I have not seen %s." -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr "Modify the nickname client certificate list" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr "Modify the session-limit exception list" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Module %s loaded." +#: modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Module %s reloaded." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Module %s unloaded." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Module Name" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgid "Module settings:" -#~ msgstr "Module settings:" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgid "Name Type" -#~ msgstr "Name Type" +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Network stats for %s:" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Never" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nick" +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Nick %s has been confirmed." +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Nick %s is already an operator." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Nick %s is already confirmed." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Nick %s is currently in use." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Nick %s is forbidden." +#: include/language.h:104 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "Nick %s is not a Services Operator." +#: include/language.h:103 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "State" -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "Statistics and maintenance for seen data" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Nick %s will expire." +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Statistics reset." -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Nick %s will not expire." +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Stop flooding!" -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Nick %s has been logged out." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Stop repeating yourself!" -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr "Stricter control of channel founder status" -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "Nick %s is not in your group." +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr "Stricter control of chanop status" -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Nick %s is not suspended." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 +msgid "Successor" +msgstr "Successor" -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Nick %s is now released." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Successor for %s changed to %s." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Nick %s is now suspended." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Successor for %s unset." -#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." -#~ msgstr "Nick too long, max length is %u characters." +#: modules/commands/os_set.cpp:81 +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Nickname %s has been dropped." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 +msgid "Suspend a given nick" +msgstr "Suspend a given nick" -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 +msgid "Suspend reason" +msgstr "Suspend reason" -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nickname %s registered." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspended" -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "No auto-op" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "Suspended by" -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "No bot" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 +msgid "Suspended on" +msgstr "Suspended on" -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "No expire" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "No help available for %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 +msgid "Suspension expires" +msgstr "Suspension expires" -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "No information about module %s is available." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "Sync users channel modes" -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "No limit is set on %s." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "No logon news items to delete!" +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "No matches for %s found." +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntax" -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "No matching entries on %s %s list." +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "No matching entries on %s access list." +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." + +#: modules/commands/os_set.cpp:227 +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "No matching entries on %s autokick list." +#: modules/commands/os_set.cpp:234 +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "No matching entries on %s bad words list." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +"on the channel." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "No matching entries on session-limit exception list." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +"on the channel." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "Tells you about the last time a user was seen" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr "Terminate Services WITHOUT saving" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +msgid "Terminate services with save" +msgstr "Terminate services with save" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "No matching entries on the %s list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +"founder access." +msgstr "" +"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +"founder access." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "No matching entries on the AKILL list." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries from the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries from the\n" +"bad words list." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "No memo was cancelable." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "No modules currently loaded matching that criteria." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "No nick registrations matching %s found." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"shown to users when they join the channel." +msgstr "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"shown to users when they join the channel." -#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -#~ msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it." +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgid "No oper block for your nick." -#~ msgstr "No oper block for your nick." +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to the equivalent of " +"what your access is." +msgstr "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to the equivalent of " +"what your access is." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "No oper news items to delete!" +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "No random news items to delete!" +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +#, c-format +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "The %s list for %s is full." -#~ msgid "No records to display." -#~ msgstr "No records to display." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "The %s list has been cleared." -#~ msgid "No request for nick %s found." -#~ msgstr "No request for nick %s found." +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "The AKILL list has been cleared." -#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -#~ msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "No stats for %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "No such info \"%s\" on %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "No users on %s match %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "The available flags are:" -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "No-bot mode is now off on channel %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "No-bot mode is now on on channel %s." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." -#~ msgstr "Non-status modes cleared on %s." +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -#~ msgid "None" -#~ msgstr "None" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "The entry message list for %s is full." -#~ msgid "Nothing to do." -#~ msgstr "Nothing to do." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "The following feature/function names are available:" -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Number" +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr "Online from" +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgid "Oper Info" -#~ msgstr "Oper Info" +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Oper info list for %s is empty." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Oper news item #%d deleted." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Oper news item #%s not found!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Oper news items:" +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -#~ msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "The limit on %s is not valid." -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Oper type %s has not been configured." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "Operflags %s have been added for %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "Operflags %s have been removed from %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." -#~ msgstr "Opertype %s has no allowed commands." +#: include/language.h:99 +#, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "The new display is now %s." -#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -#~ msgstr "Opertype %s has no allowed privileges." +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -#~ msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "The old information is the same as the new information specified." +msgstr "The old information is the same as the new information specified." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Ops protection" +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "The oper info already exists on %s." -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "The oper info list for %s is full." -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "POOL server.name" +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "Param" -#~ msgstr "Param" +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Password accepted - you are now recognized." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 +msgid "The session exception list is empty." +msgstr "The session exception list is empty." -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Password accepted." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Password for %s changed to %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "There are %d memos on channel %s." -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Password for %s changed." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Password for %s is %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "There are no configured servers." -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "There are no forbids of type %s." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Peace" +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr "There are too many nicks in your group." -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Peace option for %s is now off." +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Peace option for %s is now on." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "There is %d memo on channel %s." -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistent" +#: include/language.h:111 +#, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Please use a valid server name when juping." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Please wait %d seconds and retry." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "There is no logon news." -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "There is no oper news." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "There is no random news." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr "There is no such configuration block %s." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "There is no such mode %s." -#~ msgid "Pooled %s." -#~ msgstr "Pooled %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "There's no email address set for your nick." -#~ msgid "Pooled/Active" -#~ msgstr "Pooled/Active" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgid "Pooled/Not Active" -#~ msgstr "Pooled/Not Active" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "This channel has been suspended." -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -#~ msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 +msgid "This channel is suspended." +msgstr "This channel is suspended." -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "This channel may not be used." -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr "Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "This command is an alias to the command %s." -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr "Prevent the nickname from expiring" +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "This command lists information about the specified loaded module." + +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator.\n" +"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"This command lists registered vhosts to the operator.\n" +"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." -#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" -#~ msgstr "Prevents users being kicked by Services" +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Private" +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Private mode of bot %s is now off." +#: modules/commands/os_module.cpp:118 +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "This command reloads the module named modname." -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Private mode of bot %s is now on." +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "This command retrieves the vhost requests." -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Private option for %s is now off." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Private option for %s is now on." +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Private option is now off for %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:168 +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "This command unloads the module named modname." -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Private option is now on for %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "This command will resend you the registration confirmation email." -#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Protection" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Protection is now off for %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "This nickname has been registered; you may not use it." -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Protection is now on for %s, with no delay." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "This nickname is suspended." -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Protection is now on for %s." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Quick protection" +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "To protect ops against bot kicks" -#~ msgid "REGONLY enforced by " -#~ msgstr "REGONLY enforced by " +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "To protect voices against bot kicks" -#~ msgid "RESTRICTED enforced by " -#~ msgstr "RESTRICTED enforced by " +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "REVOKE server" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "Top %i of %s" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Random news item #%d deleted." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Random news item #%s not found!" - -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Random news items:" - -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr "Read a memo or memos" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Real name" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Reason" - -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Reason for %s updated." - -#~ msgid "" -#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" -#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" -#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" -#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" -#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" -#~ "forced off of the nick." -#~ msgstr "" -#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" -#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" -#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" -#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" -#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" -#~ "forced off of the nick." - -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr "Redefine the meanings of access levels" - -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "Regains control of your nick" - -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "Regex is disabled." - -#~ msgid "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your mask in // if this is desired." -#~ msgstr "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your mask in // if this is desired." - -#~ msgid "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." -#~ msgstr "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." - -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr "Register a channel" - -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr "Register a nickname" - -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registered" - -#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" - -#~ msgid "" -#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" - -#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" - -#~ msgid "Registered only enforced on %s." -#~ msgstr "Registered only enforced on %s." - -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." - -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." - -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Registration is currently disabled." - -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr "Regulate the use of critical commands" - -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Reject the requested vHost for the given nick." - -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Reject the requested vHost of a user" - -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr "Releases a suspended channel" - -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." - -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr "Reload a module" - -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr "Reload services' configuration file" - -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr "Remove a nick from a group" - -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel" - -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "Remove all operators from a server remotely" - -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr "Removed IP %s from %s." - -#~ msgid "Removed server %s from zone %s." -#~ msgstr "Removed server %s from zone %s." - -#~ msgid "Removed server %s." -#~ msgstr "Removed server %s." - -#~ msgid "" -#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will de%s you." -#~ msgstr "" -#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will de%s you." - -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" - -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr "Removes a selected nicks status from a channel" - -#~ msgid "" -#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is removed on every channel you are in." -#~ msgstr "" -#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is removed on every channel you are in." - -#~ msgid "Removing %s because %s covers it." -#~ msgstr "Removing %s because %s covers it." - -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr "Repeat kicker" - -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Request a vHost for your nick" - -#~ msgid "" -#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" -#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" -#~ "is being considered." -#~ msgstr "" -#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" -#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" -#~ "is being considered." - -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr "Resend registration confirmation email" - -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr "Restrict access to the channel" - -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Restricted access" - -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Restricted access option for %s is now off." - -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Restricted access option for %s is now on." - -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Restricted enforced on %s." - -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr "Retain modes when channel is not in use" - -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr "Retain topic when channel is not in use" - -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "Retrieve the password for a nickname" - -#~ msgid "Retrieves the vhost requests" -#~ msgstr "Retrieves the vhost requests" - -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr "Returns the key of the given channel" - -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr "Returns the key of the given channel." - -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." - -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr "Returns the owner status of the given nickname" - -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." - -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." - -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr "Reverses kicker" - -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command" - -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "SET server" - -#~ msgid "SET server.name option value" -#~ msgstr "SET server.name option value" - -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." - -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." - -#~ msgid "SSL only enforced on %s." -#~ msgstr "SSL only enforced on %s." - -#~ msgid "SSLONLY enforced by " -#~ msgstr "SSLONLY enforced by " - -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr "Save databases and restart Services" - -#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" -#~ msgstr "Searches logs for a matching pattern" - -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Secure founder" - -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure founder option for %s is now off." - -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure founder option for %s is now on." - -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Secure ops" - -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure ops option for %s is now off." - -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure ops option for %s is now on." - -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure option for %s is now off." - -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure option for %s is now on." - -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Secure option is now off for %s." - -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Secure option is now on for %s." - -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Secureops enforced on %s." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Security" - -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." - -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." - -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr "Send a memo to a nick or channel" - -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr "Send a memo to all opers/admins" - -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr "Send a memo to all registered users" - -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr "Send a message to all users" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Sender" - -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr "Sends a memo and requests a read receipt" - -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." - -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text." - -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text." - -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 +msgid "Topic lock" +msgstr "Topic lock" -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr "Server %s added to zone %s." - -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Server %s already exists." - -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr "Server %s does not exist." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Server %s has no configured IPs." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 +msgid "Topic retention" +msgstr "Topic retention" -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "Server %s is already in zone %s." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Server %s is already pooled." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "Server %s is not currently linked." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "Topic set by" -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr "Server %s is not in zone %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Turn caps lock OFF!" -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Server %s is not linked to the network." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr "Server %s is not pooled." +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr "Turn nickname security on or off" -#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -#~ msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted." +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +msgid "Turn protection on or off" +msgstr "Turn protection on or off" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servers" +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Service" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr "Turns Chanstats statistics ON or OFF." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Service's hold on %s has been released." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later." +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d." +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Services are now in debug mode (level %d)." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Services are now in debug mode." +#: modules/commands/os_module.cpp:128 +msgid "Un-Load a module" +msgstr "Un-Load a module" -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Services are now in expire mode." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:331 modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 +#, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Unable to find regex engine %s." -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Services are now in no expire mode." +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Unable to load module %s." -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Services are now in non-debug mode." +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Unable to remove module %s." -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Services are now in read-only mode." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Services are now in read-write mode." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 +msgid "Underlines kicker" +msgstr "Underlines kicker" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Unknown SET option." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Unknown STATS option: %s" -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Services have been configured to not send mail." +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Unknown command %s." -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr "Services ignore list:" +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Services up %s." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "Unknown parameter: %s" -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "Unpooled" -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 +msgid "" +"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder of." +msgstr "" +"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder of." -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr "Unsuspend a given nick" -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Services' configuration has been reloaded." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Session limit for %s set to %d." +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Session limiting is disabled." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Updating databases." -#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr "Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr "Set channel options and information" - -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "Set how Services make bans on the channel" - -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr "Set options related to memos" - -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr "Set options, including kill protection" - -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr "Set the channel as permanent" - -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr "Set the channel description" - -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr "Set the display of your group in Services" - -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr "Set the founder of a channel" - -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "Set the language Services will use when messaging you" - -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr "Set the nickname password" - -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr "Set the successor for a channel" - -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Set the vhost for all nicks in a group" - -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr "Set the vhost of another user" - -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr "Set various global Services options" - -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr "Set your nickname password" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." - -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" - -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." - -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:" - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " -#~ "automatically." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." - -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." - -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." - -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." - -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF." - -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF." - -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr "Should services automatically give status to users" - -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr "Show status of Services and network" - -#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." -#~ msgstr "Showed %d/%d matches for %s." - -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command" - -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Signed kick option for %s is now off." - -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Signed kick option for %s is now on." +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "Used on" -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Signed kicks" +#: data/chanserv.example.conf:814 +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Used to manage channels" -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#: data/chanserv.example.conf:802 +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Used to manage the list of privileged users" -#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." -#~ msgstr "Sorry, I have not seen %s." +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "Used to modify the channel status of you or other users" -#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "User has been banned from the channel" -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "User limit for %s removed." -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "User limit for %s set to %d." -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Users" +msgstr "Users" -#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_list.cpp:175 +msgid "Users list:" +msgstr "Users list:" -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "VHost" -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "VHost for %s set to %s." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "VHost for group %s set to %s." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "VIEW host" -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:421 modules/commands/os_sxline.cpp:654 +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "VIEW [mask | list | id]" -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "VIEW [mask | list]" -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "Value" -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "Vhost" -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "Vhost for %s removed." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "View and change Services Operators" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "View and change configuration file settings" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "State" +#: modules/commands/os_session.cpp:245 +msgid "View the list of host sessions" +msgstr "View the list of host sessions" -#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" -#~ msgstr "Statistics and maintenance for seen data" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Voices protection" -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Statistics reset." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Watch your language!" -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Stop flooding!" +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "Word" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "You are already a member of the group of %s." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Stop repeating yourself!" +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "You are already identified." -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr "Stricter control of channel founder status" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "You are already in %s!" -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr "Stricter control of chanop status" +#: modules/commands/os_set.cpp:91 +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "You are no longer a super admin." -#~ msgid "Successor" -#~ msgstr "Successor" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 +msgid "You are not identified." +msgstr "You are not identified." -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Successor for %s changed to %s." - -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Successor for %s unset." - -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." - -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr "Suspend a given nick" - -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "Suspend reason" - -#~ msgid "Suspended" -#~ msgstr "Suspended" - -#~ msgid "Suspended by" -#~ msgstr "Suspended by" - -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr "Suspended on" - -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." - -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr "Suspension expires" - -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "Sync users channel modes" - -#~ msgid "" -#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -#~ "they should have based on their access." -#~ msgstr "" -#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -#~ "they should have based on their access." - -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group" - -#~ msgid "Syntax" -#~ msgstr "Syntax" - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -#~ "on the channel." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -#~ "on the channel." - -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." - -#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" -#~ msgstr "Tells you about the last time a user was seen" - -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr "Terminate Services WITHOUT saving" - -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr "Terminate services with save" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" -#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" -#~ "the level specified in the command. The level specified\n" -#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -#~ "highest level entry in the access list." -#~ msgstr "" -#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" -#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" -#~ "the level specified in the command. The level specified\n" -#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -#~ "highest level entry in the access list." - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" -#~ "do not have access to modify that list otherwise." -#~ msgstr "" -#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" -#~ "do not have access to modify that list otherwise." - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "access list." -#~ msgstr "" -#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "access list." - -#~ msgid "" -#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " -#~ "founder access." -#~ msgstr "" -#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " -#~ "founder access." - -#~ msgid "" -#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " -#~ "from the\n" -#~ "database that were added within time.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s CLEAR 30m\n" -#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -#~ msgstr "" -#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " -#~ "from the\n" -#~ "database that were added within time.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s CLEAR 30m\n" -#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." - -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n" -#~ "bad words list." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel." -#~ msgstr "" -#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel, effectively disabling entry messages." -#~ msgstr "" -#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel, effectively disabling entry messages." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" -#~ "which you can get by listing the messages as explained below." -#~ msgstr "" -#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" -#~ "which you can get by listing the messages as explained below." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -#~ "shown to users when they join the channel." -#~ msgstr "" -#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -#~ "shown to users when they join the channel." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "The IMMED option is not available on this network." - -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." - -#~ msgid "" -#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " -#~ "access list.\n" -#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -#~ "entries on the\n" -#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -#~ "given, only those\n" -#~ "on the access list with the specified flags are returned." -#~ msgstr "" -#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " -#~ "access list.\n" -#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -#~ "entries on the\n" -#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -#~ "given, only those\n" -#~ "on the access list with the specified flags are returned." - -#~ msgid "" -#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" -#~ "not already on the access list it is added, then the changes are " -#~ "applied.\n" -#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -#~ "list.\n" -#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " -#~ "respectively. You are\n" -#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " -#~ "the channel,\n" -#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of " -#~ "what your access is." -#~ msgstr "" -#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" -#~ "not already on the access list it is added, then the changes are " -#~ "applied.\n" -#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -#~ "list.\n" -#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " -#~ "respectively. You are\n" -#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " -#~ "the channel,\n" -#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of " -#~ "what your access is." - -#~ msgid "" -#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " -#~ "usage." -#~ msgstr "" -#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " -#~ "usage." - -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." - -#~ msgid "" -#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" -#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" -#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" -#~ "is one of the following logging methods:\n" -#~ " \n" -#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -#~ " \n" -#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " -#~ "joined\n" -#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -#~ " \n" -#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" -#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" -#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" -#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" -#~ "is one of the following logging methods:\n" -#~ " \n" -#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -#~ " \n" -#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " -#~ "joined\n" -#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -#~ " \n" -#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" -#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." - -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "The %s list for %s is full." - -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "The %s list has been cleared." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "The AKILL list has been cleared." - -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "The Defcon level is now at: %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#~ msgid "The available flags are:" -#~ msgstr "The available flags are:" - -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." - -#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -#~ msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users." - -#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -#~ msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." - -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "The entry message list for %s is full." - -#~ msgid "The following feature/function names are available:" -#~ msgstr "The following feature/function names are available:" - -#~ msgid "" -#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" -#~ "access list from the other channel up to the given level." -#~ msgstr "" -#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" -#~ "access list from the other channel up to the given level." - -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." - -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." - -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." - -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." - -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "You are not permitted to be on this channel." -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "The limit on %s is not valid." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -#~ msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "You are not using a client certificate." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "The memo limit for %s may not be changed." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 +msgid "You are now a super admin." +msgstr "You are now a super admin." -#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -#~ msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "You are now an IRC Operator." -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgid "The old information is the same as the new information specified." -#~ msgstr "The old information is the same as the new information specified." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "You are now in the group of %s." -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "The oper info already exists on %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "The oper info list for %s is full." - -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr "The session exception list is empty." - -#~ msgid "" -#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -#~ "to release services's hold on your nick." -#~ msgstr "" -#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -#~ "to release services's hold on your nick." - -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." - -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" - -#~ msgid "There are no configured servers." -#~ msgstr "There are no configured servers." - -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "There are no forbids of type %s." - -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr "There are too many nicks in your group." - -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr "There currently are no logging configurations for %s." - -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "There is %d memo on channel %s." - -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "There is no bot assigned to %s anymore." - -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "There is no logon news." - -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "There is no oper news." - -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "There is no random news." - -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr "There is no such configuration block %s." - -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "There is no such mode %s." - -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "There's no email address set for your nick." - -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "This channel has been forbidden: %s" - -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "This channel has been suspended." - -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "This channel is suspended." - -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "This channel may not be used." - -#~ msgid "" -#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -#~ "users\n" -#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -#~ "status of\n" -#~ "the DNS zone.\n" -#~ " \n" -#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -#~ "this\n" -#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " -#~ "done, the\n" -#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " -#~ "are served.\n" -#~ "A server may be in more than one zone.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -#~ " \n" -#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " -#~ "given zones." -#~ msgstr "" -#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -#~ "users\n" -#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -#~ "status of\n" -#~ "the DNS zone.\n" -#~ " \n" -#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -#~ "this\n" -#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " -#~ "done, the\n" -#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " -#~ "are served.\n" -#~ "A server may be in more than one zone.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -#~ " \n" -#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " -#~ "given zones." - -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." - -#~ msgid "" -#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" -#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" -#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" -#~ "same channel privileges." -#~ msgstr "" -#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" -#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" -#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" -#~ "same channel privileges." - -#~ msgid "This command is an alias to the command %s." -#~ msgstr "This command is an alias to the command %s." - -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "This command lists information about the specified loaded module." - -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n" -#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n" -#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." - -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." - -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." - -#~ msgid "" -#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" -#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -#~ "auto join lists." -#~ msgstr "" -#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" -#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -#~ "auto join lists." - -#~ msgid "" -#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " -#~ "is disabled." -#~ msgstr "" -#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " -#~ "is disabled." - -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "This command reloads the module named modname." - -#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." -#~ msgstr "This command retrieves the vhost requests." - -#~ msgid "" -#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" -#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" -#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" -#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" -#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" -#~ "to 50.\n" -#~ " \n" -#~ "For example:\n" -#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." -#~ msgstr "" -#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" -#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" -#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" -#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" -#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" -#~ "to 50.\n" -#~ " \n" -#~ "For example:\n" -#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." - -#~ msgid "" -#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" -#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" -#~ "access entries on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" -#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" -#~ "access entries on the channel." - -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." - -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "This command unloads the module named modname." - -#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -#~ msgstr "This command will resend you the registration confirmation email." - -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "This nickname has been forbidden: %s" - -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "This nickname has been recovered by %s." - -#~ msgid "" -#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -#~ "this then %s may have your password, and you should change it." -#~ msgstr "" -#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -#~ "this then %s may have your password, and you should change it." - -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "This nickname is suspended." - -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "To delete, type: %s%s %s %d" - -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d" - -#~ msgid "To protect ops against bot kicks" -#~ msgstr "To protect ops against bot kicks" - -#~ msgid "To protect voices against bot kicks" -#~ msgstr "To protect voices against bot kicks" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." - -#~ msgid "Top %i of %s" -#~ msgstr "Top %i of %s" - -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Topic" - -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Topic lock" - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic lock option for %s is now off." - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic lock option for %s is now on." - -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Topic retention" - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic retention option for %s is now off." - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic retention option for %s is now on." - -#~ msgid "Topic set by" -#~ msgstr "Topic set by" - -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Turn caps lock OFF!" - -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "Turn chanstats statistics on or off" - -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "Turn nickname security on or off" - -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr "Turn protection on or off" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." - -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "Turns Chanstats statistics ON or OFF." - -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." - -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr "Un-Load a module" - -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Unable to find regex engine %s." - -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Unable to load module %s." - -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Unable to remove module %s." - -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "Unassigns a bot from a channel" - -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." - -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr "Underlines kicker" - -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Unknown SET option." - -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Unknown STATS option: %s" - -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Unknown command %s." - -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." - -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Unknown mode character %c ignored." - -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "Unknown parameter: %s" - -#~ msgid "Unpooled" -#~ msgstr "Unpooled" - -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." - -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder of." -#~ msgstr "" -#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder of." - -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr "Unsuspend a given nick" +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "You can not NOOP Services." -#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -#~ msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." -#~ msgid "" -#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is updated on every channel you are in." -#~ msgstr "" -#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is updated on every channel you are in." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "You can not jupe an already juped server." -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr "Updates a selected nicks status on a channel" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s." -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Updating databases." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "You can't %s yourself!" -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_flags.cpp:111 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:154 +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -#~ msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." - -#~ msgid "Used on" -#~ msgstr "Used on" - -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "User has been banned from the channel" - -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "User limit for %s removed." - -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "User limit for %s set to %d." - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Users" - -#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" - -#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" - -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Users list:" - -#~ msgid "VHost" -#~ msgstr "VHost" - -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "VHost for %s set to %s." - -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "VHost for %s set to %s@%s." - -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "VHost for group %s set to %s." - -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "VHost for group %s set to %s@%s." - -#~ msgid "VIEW host" -#~ msgstr "VIEW host" - -#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" -#~ msgstr "VIEW [mask | list | id]" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Value" - -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Value of %s:%s changed to %s" - -#~ msgid "Vhost" -#~ msgstr "Vhost" - -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "Vhost for %s removed." - -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "View and change Services Operators" - -#~ msgid "View and change configuration file settings" -#~ msgstr "View and change configuration file settings" - -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr "View the list of host sessions" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Voices protection" - -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Watch your language!" - -#~ msgid "" -#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" -#~ "%s's %s command." -#~ msgstr "" -#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" -#~ "%s's %s command." - -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." - -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." - -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." - -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Word" - -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "You are already a member of the group of %s." - -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "You are already identified." - -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s!" - -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "You are no longer a super admin." - -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "You are not identified." - -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "You are not permitted to change your memo limit." - -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "You are not using a client certificate." - -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "You are now a super admin." - -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "You are now an IRC Operator." - -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." - -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "You are now in the group of %s." - -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." - -#~ msgid "You can not NOOP Services." -#~ msgstr "You can not NOOP Services." - -#~ msgid "" -#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " -#~ "to reenable it at a later time." -#~ msgstr "" -#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " -#~ "to reenable it at a later time." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "You cannot %s on this network." -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "You can not jupe an already juped server." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, c-format +msgid "You cannot set the %c flag." +msgstr "You cannot set the %c flag." -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -#~ msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "You can't %s yourself!" +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "You can't add a channel to its own access list." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "You cannot %s on this network." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgid "You cannot set the %c flag." -#~ msgstr "You cannot set the %c flag." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "You currently have %d memos." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "You currently have 1 memo." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "You cannot unset the e-mail on this network." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "You currently have no memos." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "You do not have access to set mode %c." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "You do not have the access to change %s's modes." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "You found me, %s!" -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "You currently have %d memos." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "You have %d new memos." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "You have 1 new memo." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#: include/language.h:113 +#, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "You currently have 1 memo." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "You have been invited to %s by %s." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "You currently have no memos." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "You have been invited to %s." -#~ msgid "You do not have access to set mode %c." -#~ msgstr "You do not have access to set mode %c." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "You have been logged in as %s." -#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." -#~ msgstr "You do not have the access to change %s's modes." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 +msgid "You have been logged out." +msgstr "You have been logged out." -#~ msgid "You found me, %s!" -#~ msgstr "You found me, %s!" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "You have been unbanned from %s." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "You have %d new memos." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "You have 1 new memo." +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s by %s." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "You have no memos." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "You have no new memos." -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "You have been logged in as %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "You have been logged out." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr "You may drop any nick within your group." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "You have been unbanned from %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "You may not (un)lock mode %c." -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "You have been unbanned from %d channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr "You may drop any nick within your group." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." -#~ msgstr "You may not (un)lock mode %c." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "You may not change the password of other Services Operators." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "You might see yourself in the mirror, %s." -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "You may not get the password of other Services Operators." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command." -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 +#, c-format +msgid "You must be in %s to use this command." +msgstr "You must be in %s to use this command." -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -#~ msgstr "You might see yourself in the mirror, %s." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "You must be a channel operator to register the channel." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgid "You must be in %s to use this command." -#~ msgstr "You must be in %s to use this command." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "You must confirm your account before you can register a channel." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." -#~ msgid "" -#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " -#~ "drop %s." -#~ msgstr "" -#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " -#~ "drop %s." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "You will no longer be informed via email." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "You will be notified of new memos at logon." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "You will not be notified of new memos." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "You will be notified when new memos arrive." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "You will no longer be able to receive memos." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "You will no longer be informed via email." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "You will not be notified of new memos." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "Your IRCd does not support SVSPART." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Your account %s has been successfully created." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Your account is already confirmed." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSPART." +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Your account %s has been successfully created." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Your email address has been changed to %s." -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Your account is already confirmed." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Your email address has been changed to %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Your email has been updated to %s" -#~ msgid "" -#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " -#~ "instructions that were emailed to you." -#~ msgstr "" -#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " -#~ "instructions that were emailed to you." +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Your email has been updated to %s." -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Your email address of %s has been confirmed." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Your memo limit has been disabled." -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Your email has been updated to %s" +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Your email has been updated to %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Your memo limit has been disabled." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Your memo limit is %d." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Your memo limit has been set to %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Your memo limit is %d." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Your nick has been logged out." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Your nick is already registered." -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Your nick has been logged out." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Your nick isn't registered." -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Your nick is already registered." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "Your oper block doesn't require logging in." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Your nickname is now being changed to %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." -#~ msgstr "Your oper block doesn't require logging in." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Your password is %s - remember this for later use." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password reset request has expired." -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Your vHost has been requested." -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Your vHost has been requested." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Zone" +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "Zone %s already exists." -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "Zone %s already exists." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "Zone %s does not exist." -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "Zone %s does not exist." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "Zone %s removed." -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "Zone %s removed." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "[1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Logon News - %s] %s" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Oper News - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Random News - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Random News - %s] %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 +msgid "[account] password" +msgstr "[account] password" -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "[account] password" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "[channel [nick]]" -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "[channel [nick]]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "[channel] ADD entry" -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "[channel] ADD entry" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "[channel] DEL entry" -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "[channel] DEL entry" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 +msgid "[channel] LIST" +msgstr "[channel] LIST" -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "[channel] LIST" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "[channel] [list | NEW]" -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "[channel] [list | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "[channel] [nick]" -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "[channel] [nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "[key|#X-Y]" -#~ msgid "[key|#X-Y]" -#~ msgstr "[key|#X-Y]" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 +msgid "[nick | channel]" +msgstr "[nick | channel]" -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "[nick | channel]" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 +msgid "[nick]" +msgstr "[nick]" -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "[nick]" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 +msgid "[nickname]" +msgstr "[nickname]" -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "[nickname]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "[parameter]" -#~ msgid "[parameter]" -#~ msgstr "[parameter]" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" -#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -#~ msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "[+expiry] channel reason" -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "[+expiry] channel reason" +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "[Hostname hidden]" -#~ msgid "[Hostname hidden]" -#~ msgstr "[Hostname hidden]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "[Suspended]" -#~ msgid "[Suspended]" -#~ msgstr "[Suspended]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "[Unconfirmed]" -#~ msgid "[Unconfirmed]" -#~ msgstr "[Unconfirmed]" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -#~ msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#~ msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "day" -#~ msgid "day" -#~ msgstr "day" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "days" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "days" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "does not expire" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "expires in %d day" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "expires in %d day" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "expires in %d days" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "expires in %d days" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "expires in %d hour, %d minute" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "expires in %d hour, %d minutes" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "expires in %d hours, %d minute" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "expires in %d hours, %d minutes" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "expires in %d minute" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "expires in %d minute" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "expires in %d minutes" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "expires in %d minutes" -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "expires momentarily" +#: src/misc.cpp:376 +msgid "expires momentarily" +msgstr "expires momentarily" -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hour" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "hour" -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "hours" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "hours" -#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minute" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "minute" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutes" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#~ msgid "not assigned yet" -#~ msgstr "not assigned yet" +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "not assigned yet" -#~ msgid "second" -#~ msgstr "second" +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "second" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "seconds" +#: src/misc.cpp:325 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "vHost for %s has been activated." +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "vHost for %s has been activated." -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "vHost for %s has been rejected." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "vHost for %s has been rejected." -#~ msgid "vhost" -#~ msgstr "vhost" +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "vhost" -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed." +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgid "year" -#~ msgstr "year" +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "year" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "years" +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "years" -#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "{channel | nickname}" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "{channel | nickname}" -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "{nick | channel}" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 +msgid "{nick | channel}" +msgstr "{nick | channel}" -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "{nick | channel} memo-text" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "{nick | channel} memo-text" diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po index cdef069eb..17a0eb187 100644 --- a/language/anope.es_ES.po +++ b/language/anope.es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:45+0100\n" "Last-Translator: Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -19,6 +19,328 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#, c-format +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "%d nick(s) borrado(s)." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#, c-format +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#, c-format +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#, c-format +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s añadido a la lista de ignorados." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#, c-format +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s añadido a la lista %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" +msgstr "" +"%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n" +"Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n" +"mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar " +"comandos.\n" +"Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n" +"parámetro automáticamente.\n" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n" +"Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n" +"hostear o configurar un bot, o para usar en redes\n" +"que no permitan bots de usuarios. Los comandos\n" +"disponibles están listados mas abajo; para usarlos,\n" +"escribe %s%s comando. Para más\n" +"información sobre un comando específico, escribe\n" +"%s%s %s comando.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s te permite registrar un nick y evitar\n" +"que otros lo usen. Los siguientes comandos\n" +"permiten el registro y el mantenimiento de nicks;\n" +"para usarlos, escribe %s%s comando.\n" +"Para más información acerca de un comando específico,\n" +"escribe %s%s %s comando.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s te permite registrar una cuenta.\n" +"Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n" +"cuentas; para usarlos, escribe %s%s comando.\n" +"Para más información acerca de un comando específico,\n" +"escribe %s%s %s comando.\n" + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" +msgstr "" +"%s te permite registrar y controlar varios\n" +"aspectos de los canales. Normalmente, %s puede\n" +"prevenir a usuarios maliciosos \"tomar\" canales\n" +"limitando quienes pueden tener privilegios de operador.\n" +"Los comandos disponibles están listados más abajo;\n" +"para usarlos, escribe %s%s comando. Para más\n" +"información acerca de un comando específico, escribe\n" +"%s%s HELP comando.\n" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s no es válido como veces para banear." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." + +#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s channel list:" +msgstr "Lista de canales de %s." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s borrado de la lista %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s deshabilitado en el canal %s." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s ha sido invitado a %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s ha sido introducido en %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s ha sido sacado de %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s ha sido desbaneado de %s." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s no tiene acceso en %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s tiene demasiados canales registrados." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s es un super administrador." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" +msgstr "" +"%s es una utilidad que permite a usuarios de IRC\n" +"enviar mensajes cortos a otros usuarios de IRC, estén\n" +"en línea o no, o a canales(*). Tanto el nick del remitente\n" +"como el del destinatario, o el canal, deben estar\n" +"registrados para enviar un memo.\n" +"Los comandos de %s incluyen:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "¡%s ya está en %s!" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "%s ya está en %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "%s ya está suspendido." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s no es un nick o canal registrado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s no es un tipo de ban válido." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos." + #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -29,6 +351,31 @@ msgstr "%s no es e-mail válido." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s no está actualmente en el canal %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#, c-format +msgid "%s is not in %s." +msgstr "%s no está en %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#, c-format +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s no está en la lista de ignorados." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s es el fundador de %s." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." + #: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -38,20 +385,1407 @@ msgstr "" "%s concuerda con una excepción en %s y no puede ser baneado hasta que se " "haya eliminado la excepción." +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "" +"%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s (%s)." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#, c-format +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados." + +#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." +msgstr "" +"%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d " +"porque coincide con la entrada: %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s no encontrado en la lista %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#, c-format +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." + +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Lista de usuarios de %s:" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s ya no sera ignorado." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s será ignorado por %s." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s será ignorado permanentemente." + #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s para más información." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "ADD nick usuario host nom-real" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL nick" + +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"EXCEPTION ADD añade la máscara dada a la lista de excepciones.\n" +"Ten en cuenta que las máscaras nick!user@host y user@host\n" +"no son válidas.\n" +"Solo se permiten máscaras de host reales como box.host.dom y\n" +" *.host.dom,ya que el límite de sesiones no tiene en cuenta nicks o\n" +"nombres de usaurio. límite debe ser un número mayor o igual a\n" +"cero. Esto determina cuantas sesiones puede usar a la vez este host.\n" +"Un valor de cero significa que el host puede tener un número de\n" +"sesiones ilimitado. Mira la ayuda del comando AKILL para\n" +"detalles sobre el formato del parámetro opcional expiración.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL elimina la máscara dada de la lista de excepciones.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE mueve la excepción num a posición. El\n" +"resto de sesiones se reordenarán para rellenar el hueco.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST y EXCEPTION VIEW muestra las sesiones\n" +"actuales; si se proporciona una máscara, la lista solo mostrará las\n" +"sesiones que concuerden con ella. La diferencia es que\n" +"EXCEPTION VIEW proporciona más detalles, mostrando el nombre\n" +"de la persona que añadió la excepción, el límite, la razón, la máscara y\n" +"la fecha y hora de expiración.\n" +" \n" +"Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n" +"concuerden sus hosts." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." +msgstr "" +"SET expulsa a todos los operadores del servidor\n" +"dado y evita que adquieran estado de operadores.\n" +"REVOKE elimina esta restricción." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format +msgid "" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." +msgstr "" +"Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n" +"usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n" +"para obtener información." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "[target] [password]" +msgstr "objetivo contraseña" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" +msgstr "dirección" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 +msgid "channel bantype" +msgstr "canal tipo-de-ban" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +msgid "channel channel" +msgstr "canal canal" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +msgid "channel command method [status]" +msgstr "canal comando método [estado]" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "canal máscara [razón]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 +msgid "channel modes" +msgstr "canal modos" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 +msgid "channel nick" +msgstr "canal nick" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "canal nick [razón]" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +msgid "channel target [what]" +msgstr "canal objetivo [que]" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 +msgid "channel text" +msgstr "canal texto" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 +msgid "channel time" +msgstr "canal tiempo" + +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 +msgid "channel user reason" +msgstr "canal usuario razón" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 +msgid "channel what" +msgstr "canal que" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +msgid "channel ADD mask" +msgstr "canal ADD máscara" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "canal ADD máscara nivel" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +msgid "channel ADD message" +msgstr "canal ADD mensaje" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "canal APPEND topic" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +msgid "channel CLEAR" +msgstr "canal CLEAR" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "canal CLEAR [que]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "canal CLEAR [ALL]" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +msgid "channel DEL num" +msgstr "canal DEL num" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "canal ENFORCE" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +msgid "channel LIST" +msgstr "canal LIST" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "canal LIST [máscara | lista]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "canal MODIFY máscara cambios" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 +msgid "channel RESET" +msgstr "canal RESET" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 +msgid "channel SET modes" +msgstr "canal SET modos" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "canal SET tipo nivel" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "canal SET [topic]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 +msgid "channel [description]" +msgstr "canal [descripción]" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 +msgid "channel [nick]" +msgstr "canal [nick]" + +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 +msgid "channel [parameters]" +msgstr "canal [parámetros]" + +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 +msgid "channel [user]" +msgstr "canal [usuario]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "canal [+expiración] [razón]" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" + +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "canal {ON|OFF}" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "canal {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 +msgid "language" +msgstr "idioma" + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 +msgid "memo-text" +msgstr "texto-del-memo" + +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 +msgid "message" +msgstr "mensaje" + +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "nombre-del-módulo" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "nuevo-display" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 +msgid "new-password" +msgstr "nueva-contraseña" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +msgid "nick" +msgstr "nick" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 +msgid "nick channel" +msgstr "nick canal" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "nick [razón]" + +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 +msgid "nick flags" +msgstr "nick marcas" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 +msgid "nick hostmask" +msgstr "nick máscara" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 +msgid "nick newnick" +msgstr "nick nuevo-nick" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 +msgid "nick [reason]" +msgstr "nick [razón]" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 +msgid "nickname" +msgstr "nick" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +msgid "nickname address" +msgstr "nick dirección" + +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 +msgid "nickname email" +msgstr "nick email" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +msgid "nickname language" +msgstr "nick idioma" + +#: modules/commands/greet.cpp:145 +msgid "nickname message" +msgstr "nick mensaje" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 +msgid "nickname new-display" +msgstr "nick nuevo-display" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 +msgid "nickname new-password" +msgstr "nick nueva-contraseña" + +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "nick [parámetro]" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 +msgid "nickname [password]" +msgstr "nick [contraseña]" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "nick [+expiración] [razón]" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "nick {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "opción (canal | bot) configuración" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 +msgid "option channel parameters" +msgstr "opción canal parámetros" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "opción nick parámetros" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 +msgid "option parameters" +msgstr "opción parámetros" + +#: modules/commands/os_set.cpp:170 +msgid "option setting" +msgstr "opción configuración" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 +msgid "passcode" +msgstr "código" + +#: modules/commands/os_login.cpp:20 +msgid "password" +msgstr "contraseña" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +msgid "password [email]" +msgstr "contraseña [email]" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +msgid "password email" +msgstr "contraseña email" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 +msgid "server [reason]" +msgstr "servidor [razón]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +msgid "user modes" +msgstr "usuario modos" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 +msgid "user [reason]" +msgstr "usuario [razón]" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +" \n" +"AVISO: Este servicio está pensado para proporcionar\n" +"una forma de que los ususarios de IRC aseguren su identidad.\n" +"NO está pensado para facilitar el \"robo\" de nicks u otras\n" +"acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n" +"mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +" \n" +"SNLINE ADD añade la máscara (nombre real) dada a\n" +"la lista SNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n" +"expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n" +"h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n" +"(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n" +"días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n" +"Para añadir una SNLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n" +"a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n" +"incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n" +"expiración predeterminado de una SNLINE se puede ver con\n" +"el comandoSTATS AKILL.\n" +" \n" +"Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n" +"el separador entre ella y la razón debe ser una coma." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +" \n" +"SQLINE ADD añade la máscara (nick) dada a la lista\n" +"SQNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n" +"expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n" +"h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n" +"(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n" +"días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n" +"Para añadir una SQLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n" +"a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n" +"incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n" +"expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n" +"el comandoSTATS AKILL." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +" \n" +"Las cuentas que no se usen son susceptibles de expirar\n" +"automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n" +"de %d días sin usar." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "" +" \n" +"Los comandos disponibles son:" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +" \n" +"El bot entrará al canal cuando haya al menos\n" +"%d usuario(s) en él." + +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +" \n" +"Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n" +"Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n" +"comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n" +"con uno de los siguientes caracteres: %s\n" +" \n" +"Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n" +"comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n" +"para usar FANTASIA como para usar el comando en\n" +"cuestión." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +" \n" +"Habilita o deshabilita el modo saludo en un canal.\n" +"Cuando está habilitado, el bot mostrará los mensajes\n" +"de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n" +"tienen nivel suficiente." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Habilita o deshabilita el modo de proteccion de ops\n" +"en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n" +"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Habilita o deshabilita el modo de proteccion de voices\n" +"en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n" +"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" +" \n" +"Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: %s\n" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" +" \n" +"AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" +"tu nick." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +" \n" +"Ten en cuenta que cualquier canal que no sea usado en\n" +"%d dias (por ejemplo, no entra ningun usuario de la lista\n" +"de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n" +"automáticamente." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +" \n" +"Mira el comando %s (%s%s HELP ACCESS) para\n" +"obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" +"a otros usuarios del canal.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +" \n" +"Los Operadores de Servicios también pueden eliminar\n" +"cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n" +"nick sin necesidad de conocer la contraseña." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Los Operadores de Servicios también pueden, dependiendo\n" +"de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n" +"de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" +" \n" +"Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n" +"cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n" +"después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n" +"automática." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" +" \n" +"Los comandos %s están limitados al fundador\n" +"(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n" +"cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n" +"comando %s LIST\n" +" \n" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +" \n" +"El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n" +" \n" +"El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n" +"Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n" +"entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" +" \n" +"El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n" +"una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n" +"con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n" +"se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +" %s #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n" +" \n" +"El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n" +"lista %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +" \n" +"El comando AKICK DEL elimina el nick o máscara dados\n" +"de la lista de Kick Automático. Sin embargo, no elimina ningún\n" +"ban puesto por un Kick Automático; esos deben eliminarse\n" +"manualmente.\n" +" \n" +"El comando AKICK LIST muestra la lista de Kick Automático\n" +"o solo las entradas que concuerden con la máscara dada.\n" +" \n" +"El comando AKICK VIEW proporciona más detalles que el comando\n" +"AKICK LIST.\n" +" \n" +"El comando AKICK ENFORCE provoca que se fuerce la lista\n" +"AKICK de %s eliminando a aquellos usuarios que concuerda con\n" +"una máscara AKICK.\n" +" \n" +"El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n" +"list akick." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +" \n" +"El comando AKILL DEL elimina la máscara dada de la lista\n" +"AKILL si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" +"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" +"abajo.)\n" +" \n" +"El comando AKILL LIST muestra la lista AKILL.\n" +"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" +"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" +"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lista las entradas AKILL números 2 a 5 y 7 a 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW es una versión más completa de AKILL LIST, y\n" +"mostrará quien añadió el AKILL, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" +"expira, la máscara usuario@host/ip y la razón.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +" \n" +"El comando SNLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n" +"SNLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" +"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" +"abajo.)\n" +" \n" +"El comando SNLINE LIST muestra la lista SNLINE.\n" +"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" +"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" +"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lista las entradas SNLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW es una versión más completa de SNLINE LIST, y\n" +"mostrará quien añadió la SNLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" +"expira, la máscara de nombre real y la razón.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +" \n" +"El comando SQLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n" +"SQLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" +"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" +"abajo.)\n" +" \n" +"El comando SQLINE LIST muestra la lista SQLINE.\n" +"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" +"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" +"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lista las entradas SQLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW es una versión más completa de SQLINE LIST, y\n" +"mostrará quien añadió la SQLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" +"expira, la máscara y la razón.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +" \n" +"Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n" +"está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n" +"cuando habilitas esta opción." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +" \n" +"Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n" +"por usuarios que no sean IRCOps." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" +" \n" +"Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n" +"de los comandos anteriores." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr " Servicio proporcionado: %s" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr " Cargado en: %p" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado." + +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su lugar." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr "\"Jupitear\" un servidor" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-8s %s" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" +"%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" + +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "%c es un modo de estado desconocido." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bots disponibles." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d módulos cargados." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d nick(s) en el grupo." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" +"%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "La lista de %s de %s está vacía." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr "%s (%d kick(s) para banear)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d líneas en %ds)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "%s (%d veces)" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s." + +#: src/xline.cpp:360 +#, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "%s ya existe." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." + +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Comandos para %s:" + #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s cubre un rango muy amplio; usa una máscara más específica." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s borrado de la lista %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "" +"%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s actualmente tiene %d memos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s tiene 1 memo." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s no tiene memos." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -63,6 +1797,16 @@ msgstr "%s para %s establecido a %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s para %s eliminado." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s no tiene límite de memos." + #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -73,10 +1817,333 @@ msgstr "%s no tiene memos." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s no tiene nuevos memos." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s es %s" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s es un cliente en los Servicios." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s es un servicio de red." + +#: src/xline.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s ya está cubierto por %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "%s es un nick no confirmado." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" +"%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n" +"los métodos XOP y ACCESS." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s está actualmente en línea. " + +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s está deshabilitado" + +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s está habilitado" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s no es una IP válida." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s no es un comando válido." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s no es un método de registro válido." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s no es notificado de memos nuevos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son enviados." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Lista %s para %s" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "La lista %s esta vacia." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s bloqueado en %s." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s no encontrado." + +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "Configuración de %s:" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean " +"enviados." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "La lista de acceso de %s está vacía." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "La lista de auto join de %s está vacía." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr "Lista de auto join de %s:" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "La lista de certificados de %s está vacía." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "El límite de memos para %s es %d." + +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "(hace %s)" + +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "(%s desde ahora)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "(Split)" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "(por %s en %s) %s" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 +msgid "(disabled)" +msgstr "(deshabilitado)" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "(solo fundador)" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "(ahora)" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* No hay nuevos registros de canales" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* No hay nuevos memos enviados" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* No hay nuevos registros de nicks" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr ". %s todavía está en línea." + #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en él " +"para cambiar tu dirección de e-mail." + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" +"También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón si " +"se proporciona." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo." + #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido" @@ -85,61 +2152,1477 @@ msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido" msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido." -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "ADD operador tipo" + +#: modules/commands/os_info.cpp:102 +msgid "ADD target info" +msgstr "ADD objetivo info" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "ADD texto" + +#: modules/commands/os_session.cpp:561 +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "ADD [nick] canal [clave]" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "ADD [nick] máscara" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "ADD [nick] huella" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "ADD [+expiración] máscara razón" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "La lista de AKILLS está vacía." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 +msgid "AMSG kicker" +msgstr "Kick por AMSG" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Access" +msgstr "Acceso" + #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Acceso para %s en %s:" + #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive." -#: cs_jail.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Lista de acceso para %s:" + +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo " +"de oper." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 +msgid "Activate security features" +msgstr "Activar características de seguridad" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Activa el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n" +"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" +"un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr "Activa tu vhost asignado." + +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" +"Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n" +"Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" +"nick o canal." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "Añadida IP %s a %s." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Añadida una prohibición en %s del tipo %s que expirará en %s" -#: data/chanserv.example.conf:1200 +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Añadida información a %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:34 +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Nueva noticia de entrada añadida." + +#: modules/commands/os_news.cpp:44 +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Nueva noticia de oper añadida." + +#: modules/commands/os_news.cpp:54 +msgid "Added new random news item." +msgstr "Nueva noticia al azar anadida." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Añadido servidor %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "Añadida zona %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Adicionalmente, los Operadores de Servicios con el permiso nickserv/confirm " +"pueden\n" +"remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" +"Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n" +"comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n" +"del comando con uno de los caracteres siguientes: %s" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." + +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Comandos disponibles para %s:" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" +"Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por " +"favor, espera hasta que tu registro sea confirmado." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Todos tus memos han sido borrados." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Todas las noticias de oper borradas." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Todas las noticias al azar borradas." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "Puede asignar o quitar un bot" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "Puede banear usuarios" + +#: src/access.cpp:57 +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "Puede cambiar el topic del canal" + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal" + +#: src/access.cpp:25 +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "Puede modificar la lista de acceso" + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "Puede leer los memos del canal" + +#: src/access.cpp:55 +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "Puede cambiar la configuración del canal" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "Puede desbanear usuarios" + +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "Puede usar el comando GETKEY" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT" + +#: src/access.cpp:36 +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr "Puede usar los comandos fantasía" + +#: src/access.cpp:27 +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "Puede usar el comando AKICK" + +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "Puede usar el comando INVITE" + +#: src/access.cpp:44 +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "Puede usar el comando KICK" + +#: src/access.cpp:46 +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "Puede usar el comando MODE" + +#: src/access.cpp:26 +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "Puede ver la lista de acceso" + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n" +"usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" +"cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n" +"comando estándar /MODE. También se puede especificar\n" +"CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n" +"CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" +"cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n" +"comando estándar /MODE." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios crear, modificar\n" +"y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n" +"canales.\n" +" \n" +"BOT ADD añade un bot con el nick, usuario, host\n" +"y nombre real dados. Ten mucho cuidado, ya que no se hacen\n" +"comprobaciones de la integridad de estas configuraciones.\n" +"BOT CHANGE permite cambiar el nick, usuario, host\n" +"o nombre real de un bot sin tener que borrar el bot (ni la\n" +"información asociada a él).\n" +"BOT DEL elimina el bot dado de la lista de bots.\n" +" \n" +"Aviso: no puedes crear un bot que tenga un nick que ya\n" +"esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n" +"el nick, será expulsado de la red." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios dar marcas de IRCOp a\n" +"cualquier usuario. Los marcas tienen que estar precedidos con\n" +"un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n" +"un \"-\" en vez de cualquier marca." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios hacer que éstos ignoren un\n" +"nick o una máscara durante cierto tiempo o hasta el próximo reinicio.\n" +"El formato de tiempo predeterminado es en segundos, pero puedes\n" +"especificar unidades\n" +"Las unidades válidas son: s para segundos, m para minutos,\n" +"h para horas y d para días.\n" +"Las combinaciones de esas unidades no están permitidas.\n" +"Para hacer que el ignore sea permanente, establece 0 como tiempo.\n" +"Cuando añades una máscara, debe estar en formato nick!usuario@host,\n" +"todo lo demás será considerado un nick. Se permiten comodines.\n" +" \n" +"Los ignores no funcionarán con IRCOps." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de\n" +"AKILLS. Si un usuario coincindente con una mascara en la\n" +"lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviarán\n" +"un KILL a ese usuario y, en los tipos de servidores soportados,\n" +"ordenará a todos los servidores añadir un ban a la máscara\n" +"de dicho usuario.\n" +" \n" +"AKILL ADD añade la mascara dada a la lista AKILL con la\n" +"razón dada, la cual es obligatoria .\n" +"La máscara debe estar en formato nick!usuario@host#nombre real,\n" +"siendo obligatorios el usuario y el host. Si se especifica un nombre\n" +"real, la razón debe ir precedida de :.\n" +"expiración debe ser un número entero seguido de d (días), h\n" +"(horas), o m (minutos). Las combinaciones (como 1h30m) no se\n" +"permiten. Si no se especifican las unidades, lo predeterminado es días\n" +"(así que +30 por sí mismo significa 30 días). Para añadir un AKILL que\n" +"no expire, usa +0. Si la máscara a ser añadida comienza por un +, se\n" +"debe especificar la expiración, incluso si es igual a la predeterminada.\n" +"La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n" +"STATS AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SNLINE.\n" +"Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n" +"conectar, los Servicios no lo permitirán." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n" +"Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n" +"conectar, los Servicios no lo permitirán.\n" +"Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n" +"de los canales coincidentes." + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n" +"que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n" +"máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n" +"predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n" +"clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n" +"Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n" +"expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n" +"configuración." + +#: modules/commands/os_session.cpp:270 +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Permite a los Operadores de Servicios ver la lista de sesiones.\n" +" \n" +"SESSION LIST lista hosts con al menos umbral sesiones.\n" +"El umbral debe ser un número mayor a 1. Esto es para evitar\n" +"listados enormes de host con una sola sesión accidentalmente.\n" +" \n" +"SESSION VIEW muestra información detallada acerca de un host \n" +"específico - incluyendo el número de sesiones actuales y el límite\n" +"de sesion.\n" +"El valor host no puede incluir comodines.\n" +" \n" +"Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n" +"limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +"Permite manipular el topic del canal especificado.\n" +"El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n" +"si no se especifica uno. El comando APPEND anexa el topic dado al topic\n" +"existente.\n" +" \n" +"LOCK y UNLOCK se pueden usar para activar o desactivar el bloque de\n" +"topic. Cuando el bloque está activo, el topic no se puede cambiar excepto " +"con\n" +"este comando." + +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Permite a los IRCops kickear un usuario de cualquier canal.\n" +"Los parámetros son los mismos que para el comando /KICK\n" +"estándar. El mensaje del kick irá precedido por el nick del IRCop\n" +"que usó el comando KICK; por ejemplo:\n" +" \n" +"*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Permite al fundador del canal configurar varias opciones\n" +"del canal y otra informacion.\n" +" \n" +"Opciones disponibles:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" +"Te permite cambiar y ver los Operadores de Servicios.\n" +"Ten en cuenta que los operadores eliminados con este comando,\n" +"pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n" +"afectados permanentemente por esto." + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +"Te permite cambiar y ver opciones de configuración.\n" +"La configuración cambiada con este comando es temporal y no se verá\n" +"reflejada en el archivo de configuración, por lo que se perderán si Anope\n" +"se apaga, se reinicia, o se usa el comando RELOAD.\n" +" \n" +"Ejemplo:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican con\n" +"el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" +"si no, usarán notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican\n" +"contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" +"si no, usarán notices." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" +"Te permite ignorar usuarios por nick o host para evitar que te\n" +"envíen memos a ti o a un canal. Si alguien en la lista de ignorados\n" +"intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n" +"lo has ignorado." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" +"Te permite expulsar a un usuario de la red.\n" +"Los parámetros son los mismos que para el comando\n" +"/KILL estándar." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n" +"cuando alguien hace un %s INFO al nick dado. Puedes ocultar la\n" +"dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n" +"(USERMASK), el status de acceso a los servicios (STATUS) y el\n" +"último mensaje de salida (QUIT).\n" +"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" +"(OFF) u ocultada (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n" +"cuando alguien hace un %s INFO a tu nick. Puedes ocultar tu\n" +"dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n" +"(USERMASK), tu status de acceso a los servicios (STATUS) y tu\n" +"último mensaje de salida (QUIT).\n" +"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" +"(OFF) u ocultada (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Te permite ver la información de %s sobre un canal o un\n" +"bot. Si el parámetro es un canal, recibirás información\n" +"tal como kicks activados. Si el parametro es un nick,\n" +"recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" +"de creación o el número de canales en los que está." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" +"Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" +"de acceso." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Assigna un bot denominado por el nick dado al canal dado.\n" +"Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n" +"necesidades." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "Asigna un bot a un canal" + +#: data/chanserv.example.conf:1186 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Asociar una URL con el canal" -#: data/nickserv.example.conf:593 +#: data/nickserv.example.conf:584 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Asociar una URL con esta cuenta" -#: data/nickserv.example.conf:592 +#: data/nickserv.example.conf:583 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Asociar una URL con tu cuenta" -#: data/chanserv.example.conf:1201 +#: modules/commands/greet.cpp:83 +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr "Asociar un saludo con tu nick" + +#: data/chanserv.example.conf:1187 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Asociar un e-mail con el canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" + +#: modules/commands/os_info.cpp:101 +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Asocia el e-mail dado con tu nick. La direccion será\n" +"mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" +"nick con el comando INFO." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:" + +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar" + +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar" + +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar" + +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "Protección automáticamente al entrar" + +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "Voz automáticamente al entrar" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Comandos disponibles para %s:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "Privilegios disponibles para %s:" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "BANS forzado por " + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 +msgid "Bad words kicker" +msgstr "Kick por Bad words" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Lista de bad words para %s:" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "El ban en %s expira en %s." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "Tipo de ban" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Banea el nick o máscara dados en un canal. Se puede proporcionar\n" +"de forma opcional una expiración que quitará el ban después del\n" +"tiempo dado.\n" +" \n" +"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n" +"el canal. Los fundadores pueden banear máscaras." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "Bans forzados en %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 +msgid "Bolds kicker" +msgstr "Kick por negritas" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "El bot %s ya existe." + #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "El bot %s no existe." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "El bot %s ha sido borrado." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "El bot %s no se puede cambiar." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "El bot %s no se puede borrar." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." + #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "El bot no está en el canal %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "Nick del bot" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n" +"de %d kicks al mismo usuario." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "El bot ahora kickeará por %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" +"%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n" +"después de %d kicks al mismo usuario." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" +"%d caracteres y %d%% del mensaje entero)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n" +"y baneará después de %d kicks al mismo usuario." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" +"repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" +"%d kicks al mismo usuario." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" +"repitan %d veces lo mismo)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "El bot ya no kickeará por %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "El bot ya no kickeará por flood." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "Por" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "CLEAR objetivo" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "CLEAR hora" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr "Cancelar el último memo que enviaste" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr "Cancelar el registro de un canal" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr "Cancelar el registro de un nick" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Cancela el último memo que enviaste al nick o canal dado,\n" +"siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n" +"usaste el comando." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +msgid "Caps kicker" +msgstr "Kick por mayúsculas" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Hace que los Servicios se apaguen inmediatamente; la base de\n" +"datos no se guarda. Este comando no debe ser usado a\n" +"menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n" +"esté dañada y no deba ser guardada." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n" +"Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n" +"Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n" +"Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" +"reinicien." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" +"se apaguen." + +#: modules/commands/os_update.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n" +"cuanto envíes el comando." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Lista de certificados para %s:" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" +"Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta red." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 +msgid "Change channel modes" +msgstr "Cambiar modos de canal" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 +msgid "Change user modes" +msgstr "Cambiar modos de usuario" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" +"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n" +"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" +"registrado." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Cambia el idioma que los Servicios usan para enviar mensajes al\n" +"usuario dado (por ejemplo, al responder a un comando que envíe).\n" +"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" +"soportados:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Cambia el idioma que los Servicios usan para enviarte mensajes\n" +"(por ejemplo, al responder a un comando que envíes).\n" +"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" +"soportados:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Cambia la contraseña usada para identificarte como\n" +"dueño del nick." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n" +"expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n" +"el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n" +"El nuevo nick debe estar registrado." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "El canal %s no existe." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "El canal %s ha sido eliminado." + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "El canal %s no tiene clave." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "¡El canal %s ya está registrado!" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "El canal %s está prohibido." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "El canal %s ya no es persistente." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "El canal %s ahora es persistente." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "El canal %s está ahora liberado." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "El canal %s está ahora prohibido." + #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "El canal %s no está registrado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "El canal %s no está suspendido." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "El canal %s expirará." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "El canal %s no expirará." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." + #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -150,8508 +3633,7411 @@ msgstr "El canal %s está actualmente suspendido." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s no es un canal válido." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL {nick|máscara}" +#: modules/commands/os_list.cpp:67 +msgid "Channel list:" +msgstr "Lista de canales:" -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Fin de la lista de canales." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "Estadísticas de Canal" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 #, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." msgstr "" -"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d " -"caracteres." +"Comprueba la última vez que nick fue visto entrando, saliendo,\n" +"o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n" +"del canal o de la configuración del usuario, donde estaba." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído" + +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n" +"Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "Borrada información de %s" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 +msgid "Colors kicker" +msgstr "Kick por colores" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "Configura kicks por AMSG" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "Configura kicks por badwords" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "Configura kicks por badwords" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 +msgid "Configures bot options" +msgstr "Configura opciones del bot" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" msgstr "" -"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d " -"caracteres." +"Configura las opciones del bot.\n" +" \n" +"Opciones disponibles:" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "Configura kicks por mayúsculas" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informacion para el canal %s:" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "Configura las opciones de registros del canal" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Tiempo de expiración no válido." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 +msgid "Configures color kicker" +msgstr "Configura kicks por color" -#: include/language.h:100 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "Configura kicks por flood" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "Configura kicks por cursivas" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 +msgid "Configures kickers" +msgstr "Configura kicks" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "Configura kicks por repetir" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "Configura kicks por fondos" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "Configura kicks por subrayados" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 +msgid "Confirm a passcode" +msgstr "Confirmar un código" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " -"inténtalo de nuevo" +"Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." msgstr "" +"Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n" +"objetivo. Si que es ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"solo se clonan las respectivas opciones.\n" +"Debes ser el fundador de canal y objetivo." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Lista %s actual:" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Lista actual de AKILLs:" + +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 +msgid "Current module list:" +msgstr "Lista actual de módulos:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Número actual de AKILLs: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Número actual de SNLINEs: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Número actual de SQLINEs: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL oper" + +#: modules/commands/os_info.cpp:103 +msgid "DEL target info" +msgstr "DEL objetivo info" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "DEL [nick] canal" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "DEL [nick] huella" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "DEL [nick] máscara" -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" + +#: modules/commands/os_session.cpp:562 +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL {nick|máscara}" + +#: modules/commands/os_news.cpp:279 +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "DEL {num | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "DELZONE nombre-de-zona" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" +"Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos " +"después de %s." -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "La lista %s esta vacia." +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "Fecha/Hora" -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Lista de canales:" +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Desactiva el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n" +"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" +"un /whois verá tu host/IP real." -#: cs_jail.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s." +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr "Desactiva tu vhost asignado." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [máscara | lista]" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días" -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas" -#: include/language.h:80 +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "El nick %s no está actualmente en uso." +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos" -#: include/language.h:79 +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración " + +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "El nick %s no está registrado." +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días" -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "El nick %s está actualmente suspendido." +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas" -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos" -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "El nick %s no puede ser registrado." +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días" -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas" -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Contraseña incorrecta." +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos" -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración" + +#: modules/commands/os_news.cpp:351 +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" -"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick." +"Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n" +" usuarios al conectarse" -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +#: modules/commands/os_news.cpp:297 +msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "" -"Por favor, inténtalo de nuevo con una contraseña más difícil. Las " -"contraseñas\n" -"deben tener por lo menos cinco caracteres y no ser fácilmente adivinables\n" -"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o " -"tabulaciones." +"Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n" +" al conectarse" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal." +#: modules/commands/os_news.cpp:324 +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "" +"Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n" +" transformarse en operadores" -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr "Borra uno o más memos" -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr "Borra el vhost de otro usuario" -#: include/language.h:104 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 #, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales." +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 #, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales." +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 #, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "El nuevo display ahora es %s." +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." + +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Borrada información de %s." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 #, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." msgstr "" -"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n" -"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo." +"Borra el o los memos especificados. Puedes especificar múltiples\n" +"números o rangos de numeros en vez de uno solo, como en el\n" +"ejemplo de abajo.\n" +" \n" +"Si se especifica LAST se elimina el último memo.\n" +"Si se especifica ALL se borran todos tus memos.\n" +" \n" +"Ejemplos:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Borra tu primer memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos." -#: include/language.h:91 -#, c-format +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." msgstr "" -"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n" -"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)" +"Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" +"nick dado." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo." +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "%s sacado del pool dns." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 #, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Descripción de %s eliminada." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." msgstr "" -"Este nick está registrado y protegido. Si es tu nick,\n" -"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n" -"por favor, elige un nick diferente." +"Impide a cualquiera usar el canal dado.\n" +"Puede ser cancelado usando el comando UNSUSPEND\n" +"para conservar los datos/configuraciones previos.\n" +"Si se proporciona una expiración, la suspensión se levantará\n" +"después de ese periodo de tiempo; si no, se usará la expiración\n" +"predeterminada en el archivo de configuración.\n" +" \n" +"La razón puede ser obligatoria en algunas redes." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Puede cambiar el topic del canal" +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)" -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Registros mostrados de %d a %d." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr "Muestra información sobre un nick dado" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." msgstr "" +"Muestra información relativa al nick que especifiques,\n" +"como el propietario del nick, la ultima direccion usada,\n" +"el tiempo, y las opciones del nick. Si no proporcionas un\n" +"nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n" +"si no, se usa tu nick actual." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "VIEW [máscara | lista]" +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 +msgid "Displays information about your memos" +msgstr "Muestra información acerca de tus memos" -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "No se te permite estar en este canal." +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr "Muestra una o mas entradas vhost" -#: include/language.h:113 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red" + +#: modules/commands/help.cpp:33 +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "¡No uses AMSGs!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "¡No uses negritas en este canal!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "¡No uses colores en este canal!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "¡No uses cursivas en este canal!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "¡No uses fondos en este canal!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 #, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "¡No uses subrayados en este canal!" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." msgstr "" -"Tienes un nuevo memo de %s.\n" -"Escribe %s%s READ %d para leerlo." +"Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n" +"perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" +"usuario podrá tomar el control de ese nick." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "No tienes memos." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "No tienes memos nuevos." +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "El e-mail para %s no es válido." -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, c-format msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." msgstr "" -"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " -"como posible bug." +"Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n" +"usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n" +"(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n" +"evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n" +"más recientes." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Tu nick no está registrado." +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Edita o muestra la lista de noticias de Operado. Cuando un\n" +"usuario se hace Operador (con el comando /OPER), se le enviarán\n" +"estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n" +"mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n" +"mostrarán los más recientes." -#: include/language.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/os_news.cpp:363 +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." msgstr "" -"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más " -"corta." +"Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n" +"usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n" +"de estas noticias y se le enviará." -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "no expira" +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +msgid "Email address" +msgstr "Dirección email" -#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -#~ msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." - -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "%d nick(s) borrado(s)." - -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d." - -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)" - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s." - -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s." - -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s." - -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s." - -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de ignorados." - -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista %s." - -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -#~ "that\n" -#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -#~ "given.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n" -#~ "Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n" -#~ "mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar " -#~ "comandos.\n" -#~ "Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n" -#~ "parámetro automáticamente.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n" -#~ "Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n" -#~ "hostear o configurar un bot, o para usar en redes\n" -#~ "que no permitan bots de usuarios. Los comandos\n" -#~ "disponibles están listados mas abajo; para usarlos,\n" -#~ "escribe %s%s comando. Para más\n" -#~ "información sobre un comando específico, escribe\n" -#~ "%s%s %s comando.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s te permite registrar un nick y evitar\n" -#~ "que otros lo usen. Los siguientes comandos\n" -#~ "permiten el registro y el mantenimiento de nicks;\n" -#~ "para usarlos, escribe %s%s comando.\n" -#~ "Para más información acerca de un comando específico,\n" -#~ "escribe %s%s %s comando.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s te permite registrar una cuenta.\n" -#~ "Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n" -#~ "cuentas; para usarlos, escribe %s%s comando.\n" -#~ "Para más información acerca de un comando específico,\n" -#~ "escribe %s%s %s comando.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s te permite registrar y controlar varios\n" -#~ "aspectos de los canales. Normalmente, %s puede\n" -#~ "prevenir a usuarios maliciosos \"tomar\" canales\n" -#~ "limitando quienes pueden tener privilegios de operador.\n" -#~ "Los comandos disponibles están listados más abajo;\n" -#~ "para usarlos, escribe %s%s comando. Para más\n" -#~ "información acerca de un comando específico, escribe\n" -#~ "%s%s HELP comando.\n" - -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." - -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s." - -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." - -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s no es válido como veces para banear." - -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." - -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Lista de canales de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s." - -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones." - -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs." - -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s deshabilitado en el canal %s." - -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s ha sido invitado a %s." - -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s ha sido introducido en %s." - -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s ha sido sacado de %s." - -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s ha sido desbaneado de %s." - -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Emails que coinciden: %s a %s." -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s no tiene acceso en %s." +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "Habilitar comandos fantasía" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s tiene demasiados canales registrados." +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "Activar mensajes de saludo" -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s es un super administrador." +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s es una utilidad que permite a usuarios de IRC\n" -#~ "enviar mensajes cortos a otros usuarios de IRC, estén\n" -#~ "en línea o no, o a canales(*). Tanto el nick del remitente\n" -#~ "como el del destinatario, o el canal, deben estar\n" -#~ "registrados para enviar un memo.\n" -#~ "Los comandos de %s incluyen:" +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "¡%s ya está en %s!" +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Habilita o deshabilita la característica autoop de %s\n" +"para un canal. Cuando está deshabilitada, los usuarios que\n" +"entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n" +"automáticamente." -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "%s ya está en %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" +"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" +"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" +"se cree el canal." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" +"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" +"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" +"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" +"se identifique." -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" +"Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n" +"Si la conservación de modos está activada, los servicios\n" +"recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n" +"la próxima vez que te identifiques." -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "%s ya está suspendido." +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Habilita o deshabilita las características de seguridad\n" +"para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n" +"usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n" +"tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso." -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s no es un nick o canal registrado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Habilita o deshabilita los kicks firmados para un\n" +"canal. Cuando SIGNKICK está activado, los kicks\n" +"hechos con el comando KICK contendrán el nick\n" +"que usó el comando en la razón.\n" +" \n" +"Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n" +"igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Habilita o deshabilita la opcion de paz para un\n" +"canal. Cuando paz está activado, un usuario no\n" +"podrá kickear, banear o quitar el status de canal\n" +"de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n" +"los comandos de %s." -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s no es un tipo de ban válido." +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal." -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos." +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Habilita o deshabilita la opción de acceso restringido para un\n" +"canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n" +"en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal." -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "%s no está en %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Habilita o deshabilita la opcion seguridad de fundador para\n" +"un canal. Cuando seguridad de fundador está activado, solo\n" +"el fundador real podrá borrar el canal, cambiar su clave, su\n" +"fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n" +"de fundador con el comando access/qop." -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s no está en la lista de ignorados." +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n" +"canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n" +"que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n" +"operador del canal." -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Habilita o deshabilita la opción de retención de topic \n" +"para un canal. Cuando %s está activado, el topic para\n" +"el canal sera recordado por %s incluso después de que el\n" +"último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n" +"vez que el canal sea creado." -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s es el fundador de %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Activa o desactiva la persistencia de un canal.\n" +"Cuando la persistencia está activa, el bot permanecerá\n" +"en el canal cuando salgan todos los usuarios.\n" +" \n" +"Si tu IRCd no tiene un modo de canal permanente (persistente),\n" +"debes tener un bot en tu canal para activar la persistencia\n" +"y no puede ser desasignado mientras la persistencia esté\n" +"activada.\n" +" \n" +"Si esta red no tiene habilitado %s y no tiene un\n" +"modo de canal permanente, %s entrará a tu canal\n" +"cuando actives la persistencia (y saldrá cuando la desactives).\n" +" \n" +"Si tu IRCd tiene un modo de canal permanente (persistente)\n" +"y está activado o desactivado (de cualquier modo, incluyendo\n" +"MLOCK), la persistencia está activada o desactivada automáticamente\n" +"para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n" +"dicho modo cuando actives o desactives la persistencia." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Fin de la lista AKILL." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +msgid "End of access list" +msgstr "Fin de la lista de acceso" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." -#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -#~ msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Fin de la lista de acceso." -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s " -#~ "(%s)." - -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s." - -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados." - -#~ msgid "" -#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " -#~ "entry: %s." -#~ msgstr "" -#~ "%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d " -#~ "porque coincide con la entrada: %s." - -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones." - -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista %s." - -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs." - -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." - -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." - -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Lista de usuarios de %s:" - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s ya no sera ignorado." - -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s será ignorado por %s." - -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s será ignorado permanentemente." - -#~ msgid "ADD nick user host real" -#~ msgstr "ADD nick usuario host nom-real" - -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]" - -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL nick" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "EXCEPTION ADD añade la máscara dada a la lista de excepciones.\n" -#~ "Ten en cuenta que las máscaras nick!user@host y user@host\n" -#~ "no son válidas.\n" -#~ "Solo se permiten máscaras de host reales como box.host.dom y\n" -#~ " *.host.dom,ya que el límite de sesiones no tiene en cuenta nicks o\n" -#~ "nombres de usaurio. límite debe ser un número mayor o igual a\n" -#~ "cero. Esto determina cuantas sesiones puede usar a la vez este host.\n" -#~ "Un valor de cero significa que el host puede tener un número de\n" -#~ "sesiones ilimitado. Mira la ayuda del comando AKILL para\n" -#~ "detalles sobre el formato del parámetro opcional expiración.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL elimina la máscara dada de la lista de excepciones.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE mueve la excepción num a posición. El\n" -#~ "resto de sesiones se reordenarán para rellenar el hueco.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST y EXCEPTION VIEW muestra las sesiones\n" -#~ "actuales; si se proporciona una máscara, la lista solo mostrará las\n" -#~ "sesiones que concuerden con ella. La diferencia es que\n" -#~ "EXCEPTION VIEW proporciona más detalles, mostrando el nombre\n" -#~ "de la persona que añadió la excepción, el límite, la razón, la máscara y\n" -#~ "la fecha y hora de expiración.\n" -#~ " \n" -#~ "Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n" -#~ "concuerden sus hosts." - -#~ msgid "" -#~ "SET kills all operators from the given\n" -#~ "server and prevents operators from opering\n" -#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" -#~ "restriction." -#~ msgstr "" -#~ "SET expulsa a todos los operadores del servidor\n" -#~ "dado y evita que adquieran estado de operadores.\n" -#~ "REVOKE elimina esta restricción." - -#~ msgid "" -#~ "User access levels can be seen by using the\n" -#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n" -#~ "usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n" -#~ "para obtener información." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 +msgid "End of autokick list" +msgstr "Fin de la lista autokick" -#, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "objetivo contraseña" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 +msgid "End of bad words list." +msgstr "Fin de la lista de bad words." -#~ msgid "address" -#~ msgstr "dirección" +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la lista de canales." -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}" +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "Fin de la configuración." -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "canal" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 +msgid "End of entry message list." +msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada." -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "canal tipo-de-ban" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas." -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "canal canal" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 +msgid "End of forbid list." +msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "canal comando método [estado]" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "canal máscara [razón]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "canal modos" +#: modules/commands/os_news.cpp:176 +msgid "End of news list." +msgstr "Fin de la lista de noticias." -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "canal nick" +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Fin de la lista de usuarios." -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "canal nick [razón]" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración" -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "canal objetivo [que]" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" +"Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración. La\n" +"opción channel indica en que canal forzar los modos y opciones.\n" +"La opción que indica que modos y opciones forzar, y puede ser\n" +"una de estas: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, o LIMIT.\n" +" \n" +"Usa SECUREOPS para forzar la opción SECUREOPS incluso si no está\n" +"activada. Usa RESTRICTED para forzar la opción RESTRICTED, también\n" +"si no está activada. Usa REGONLY para kickear del canal a usuarios no\n" +"registrados. Usa SSLONLY para kickear del canal a usuarios que no usen\n" +"una conexión segura. BANS forzará los bans del canal kickeando a los\n" +"usuarios afectados por ellos, y LIMIT kickeará usuarios hasta que el número\n" +"de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " +"establecido." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Español" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado." -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "canal texto" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s." -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "canal tiempo" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s" -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "canal usuario razón" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía." -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "canal que" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:" -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "canal ADD máscara" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado." -#~ msgid "channel ADD mask level" -#~ msgstr "canal ADD máscara nivel" +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s" -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "canal ADD mensaje" +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" +"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d " +"caracteres." -#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -#~ msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" +"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d " +"caracteres." -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" +"Ejemplos:\n" +" \n" +" CERT ADD <huella>\n" +" Añade esta huella a la lista de certificados y te identifica\n" +" automáticamente cuando conectas al IRC usando\n" +" este certificado.\n" +" \n" +" CERT DEL <huella>\n" +" Revierte el comando anterior.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Muestra la lista de certificados actual." + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "canal APPEND topic" +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +msgid "Expires" +msgstr "Expira" + +#: src/xline.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "canal CLEAR" +#: src/xline.cpp:371 +#, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "canal CLEAR [que]" +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasía" -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "canal CLEAR [ALL]" +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s." -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "canal DEL num" +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s." -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal" -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s." -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "%s ya está en %s." -#~ msgid "channel ENFORCE" -#~ msgstr "canal ENFORCE" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "Marcas" -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "canal LIST" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Lista de marcas para %s" -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "canal LIST [máscara | lista]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 +msgid "Flood kicker" +msgstr "Kick por flood" -#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" -#~ msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" +"Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n" +"direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines." -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "La lista de prohibiciones está vacía." -#~ msgid "channel MODIFY mask changes" -#~ msgstr "canal MODIFY máscara cambios" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 +msgid "Forbid list:" +msgstr "Lista de prohibiciones:" -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "canal RESET" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s." -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "canal SET modos" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails" -#~ msgid "channel SET type level" -#~ msgstr "canal SET tipo nivel" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente" -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "canal SET [topic]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario" -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick." -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "canal [descripción]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "canal [nick]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "canal [parámetros]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "canal [usuario]" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 +msgid "Founder" +msgstr "Fundador" -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "canal [+expiración] [razón]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Fundador de %s cambiado a %s." -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación." -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "canal {ON|OFF}" +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" +"Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" +"proporciona nick te dará status de %s a ti" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Saludo" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" +#: src/access.cpp:39 +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar" -#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -#~ msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s." -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado." -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "canal {ON | OFF}" +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s." -#~ msgid "email" -#~ msgstr "email" +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s." -#~ msgid "language" -#~ msgstr "idioma" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas" -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "texto-del-memo" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick" -#~ msgid "message" -#~ msgstr "mensaje" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr "Esconde el canal del comando LIST" -#~ msgid "modname" -#~ msgstr "nombre-del-módulo" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#~ msgid "new-display" -#~ msgstr "nuevo-display" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:" -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "nueva-contraseña" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" +"Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n" +"registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n" +"un sucesor." -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "nick" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "No sé quien es %s." -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "nick canal" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "nick [razón]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "INFO tipo" -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "nick marcas" +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "nick máscara" +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "La IP %s ya existe para %s." -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "nick nuevo-nick" +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "La IP %s no existe para %s." -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "nick [razón]" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr "Te identifica con tu contraseña" -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "nick" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick." -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "nick dirección" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada." -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "nick email" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "nick idioma" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 +msgid "Ignore list:" +msgstr "Lista de ignorados:" -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "nick mensaje" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 +msgid "Immediate protection" +msgstr "Proteccion inmediata" -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "nick nuevo-display" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 +msgid "Incorrect email address." +msgstr "Dirección de email incorrecta." -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "nick nueva-contraseña" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta." -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "nick [parámetro]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 +msgid "Info about a loaded module" +msgstr "Info sobre un módulo cargado" -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "nick [contraseña]" - -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "nick [+expiración] [razón]" - -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" - -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "nick {ON | OFF}" - -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" - -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "opción (canal | bot) configuración" - -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "opción canal parámetros" - -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]" - -#~ msgid "option nickname parameters" -#~ msgstr "opción nick parámetros" - -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "opción parámetros" - -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "opción configuración" - -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "código" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "contraseña" - -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "contraseña [email]" - -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "contraseña email" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "servidor [razón]" - -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "usuario modos" - -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "usuario [razón]" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "AVISO: Este servicio está pensado para proporcionar\n" -#~ "una forma de que los ususarios de IRC aseguren su identidad.\n" -#~ "NO está pensado para facilitar el \"robo\" de nicks u otras\n" -#~ "acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n" -#~ "mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD añade la máscara (nombre real) dada a\n" -#~ "la lista SNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n" -#~ "expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n" -#~ "h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n" -#~ "(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n" -#~ "días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n" -#~ "Para añadir una SNLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n" -#~ "a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n" -#~ "incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n" -#~ "expiración predeterminado de una SNLINE se puede ver con\n" -#~ "el comandoSTATS AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n" -#~ "el separador entre ella y la razón debe ser una coma." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD añade la máscara (nick) dada a la lista\n" -#~ "SQNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n" -#~ "expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n" -#~ "h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n" -#~ "(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n" -#~ "días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n" -#~ "Para añadir una SQLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n" -#~ "a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n" -#~ "incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n" -#~ "expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n" -#~ "el comandoSTATS AKILL." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Las cuentas que no se usen son susceptibles de expirar\n" -#~ "automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n" -#~ "de %d días sin usar." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Los comandos disponibles son:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" -#~ "%d user(s) on it." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "El bot entrará al canal cuando haya al menos\n" -#~ "%d usuario(s) en él." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n" -#~ "Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n" -#~ "comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n" -#~ "con uno de los siguientes caracteres: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n" -#~ "comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n" -#~ "para usar FANTASIA como para usar el comando en\n" -#~ "cuestión." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Habilita o deshabilita el modo saludo en un canal.\n" -#~ "Cuando está habilitado, el bot mostrará los mensajes\n" -#~ "de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n" -#~ "tienen nivel suficiente." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Habilita o deshabilita el modo de proteccion de ops\n" -#~ "en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n" -#~ "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Habilita o deshabilita el modo de proteccion de voices\n" -#~ "en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n" -#~ "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" -#~ "tu nick." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Ten en cuenta que cualquier canal que no sea usado en\n" -#~ "%d dias (por ejemplo, no entra ningun usuario de la lista\n" -#~ "de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n" -#~ "automáticamente." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Mira el comando %s (%s%s HELP ACCESS) para\n" -#~ "obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" -#~ "a otros usuarios del canal.\n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Los Operadores de Servicios también pueden eliminar\n" -#~ "cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n" -#~ "nick sin necesidad de conocer la contraseña." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Los Operadores de Servicios también pueden, dependiendo\n" -#~ "de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n" -#~ "de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -#~ "automatically expiring." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n" -#~ "cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n" -#~ "después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n" -#~ "automática." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s commands are limited to founders\n" -#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Los comandos %s están limitados al fundador\n" -#~ "(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n" -#~ "cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n" -#~ "comando %s LIST\n" -#~ " \n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n" -#~ "Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n" -#~ "entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" -#~ " \n" -#~ "El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n" -#~ "una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n" -#~ "con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n" -#~ "se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -#~ " %s #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n" -#~ "lista %s." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -#~ "manually.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" -#~ "given mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -#~ "AKICK LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" -#~ "AKICK mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "akick list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "El comando AKICK DEL elimina el nick o máscara dados\n" -#~ "de la lista de Kick Automático. Sin embargo, no elimina ningún\n" -#~ "ban puesto por un Kick Automático; esos deben eliminarse\n" -#~ "manualmente.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando AKICK LIST muestra la lista de Kick Automático\n" -#~ "o solo las entradas que concuerden con la máscara dada.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando AKICK VIEW proporciona más detalles que el comando\n" -#~ "AKICK LIST.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando AKICK ENFORCE provoca que se fuerce la lista\n" -#~ "AKICK de %s eliminando a aquellos usuarios que concuerda con\n" -#~ "una máscara AKICK.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n" -#~ "list akick." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "El comando AKILL DEL elimina la máscara dada de la lista\n" -#~ "AKILL si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" -#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" -#~ "abajo.)\n" -#~ " \n" -#~ "El comando AKILL LIST muestra la lista AKILL.\n" -#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" -#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" -#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista las entradas AKILL números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW es una versión más completa de AKILL LIST, y\n" -#~ "mostrará quien añadió el AKILL, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" -#~ "expira, la máscara usuario@host/ip y la razón.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "El comando SNLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n" -#~ "SNLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" -#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" -#~ "abajo.)\n" -#~ " \n" -#~ "El comando SNLINE LIST muestra la lista SNLINE.\n" -#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" -#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" -#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista las entradas SNLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW es una versión más completa de SNLINE LIST, y\n" -#~ "mostrará quien añadió la SNLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" -#~ "expira, la máscara de nombre real y la razón.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "El comando SQLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n" -#~ "SQLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" -#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" -#~ "abajo.)\n" -#~ " \n" -#~ "El comando SQLINE LIST muestra la lista SQLINE.\n" -#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" -#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" -#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista las entradas SQLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW es una versión más completa de SQLINE LIST, y\n" -#~ "mostrará quien añadió la SQLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" -#~ "expira, la máscara y la razón.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n" -#~ "está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n" -#~ "cuando habilitas esta opción." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n" -#~ "por usuarios que no sean IRCOps." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -#~ "above commands." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n" -#~ "de los comandos anteriores." - -#~ msgid " %s is online using this oper block." -#~ msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador." - -#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" -#~ msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s" - -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr " Servicio proporcionado: %s" - -#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." -#~ msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." - -#~ msgid " Loaded at: %p" -#~ msgstr " Cargado en: %p" - -#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado." - -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su " -#~ "lugar." - -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr "\"Jupitear\" un servidor" - -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-8s %s" - -#~ msgid "" -#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" - -#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" - -#~ msgid "%c is an unknown status mode." -#~ msgstr "%c es un modo de estado desconocido." - -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." - -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." - -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Información para el bot %s:" -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bots disponibles." +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informacion para el canal %s:" -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d módulos cargados." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d nick(s) en el grupo." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Tiempo de expiración no válido." -#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -#~ msgstr "" -#~ "%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de " -#~ "memoria." +#: modules/commands/os_session.cpp:346 +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones no " +"son comparadas con nicks o idents." -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "La lista de %s de %s está vacía." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "Límite %s no válido, usando %d." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear)" +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" +"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " +"inténtalo de nuevo" -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)" +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "Código no válido." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)" +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a cero y " +"menor a %d." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d líneas en %ds)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." -#~ msgid "%s (%d times)" -#~ msgstr "%s (%d veces)" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal" -#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 +msgid "Italics kicker" +msgstr "Kick por cursivas" -#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 +msgid "Join a group" +msgstr "Entrar en un grupo" -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 +msgid "Keep modes" +msgstr "Guardar modos" -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." -#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Guardar modos para %s Activado." -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Clave" -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "La clave para el canal %s es %s." -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s" +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr "Kickear un usuario de un canal" -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." -#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr "Kickea un nick especificado de un canal" -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Kickea al nick especificado del canal.\n" +" \n" +"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel de\n" +"acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n" +"pueden usar máscaras." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "Expulsar a un usuario de la red" -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "LIMIT forzado por " -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s ya existe." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "LIST umbral" -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [máscara | lista | id]" -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." +#: modules/commands/os_session.cpp:564 +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [máscara | lista]" -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Comandos para %s:" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "LIST [nick]" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "" -#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "" -#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Idioma cambiado a Español." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s actualmente tiene %d memos." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "" -#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 +msgid "Last quit message" +msgstr "Último mensaje quit" -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído." +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 +msgid "Last seen" +msgstr "Última vez visto" -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s tiene 1 memo." +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 +msgid "Last seen address" +msgstr "Última dirección vista" -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s no tiene memos." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "Último topic" -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 +msgid "Last used" +msgstr "Usado por última vez" -#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -#~ msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada." +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 +msgid "Last usermask" +msgstr "Última máscara" -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s no tiene límite de memos." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s es %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d." -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador." -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s es un cliente en los Servicios." +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s es un servicio de red." +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "Límite" -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s ya está cubierto por %s." +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 +msgid "List channels you have access on" +msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "%s es un nick no confirmado." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "La lista para el modo %c está llena." -#~ msgid "" -#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -#~ "the XOP and ACCESS methods." -#~ msgstr "" -#~ "%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n" -#~ "los métodos XOP y ACCESS." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 +msgid "List loaded modules" +msgstr "Listar módulos cargados" -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s está actualmente en línea. " +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s está deshabilitado" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:" -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s está habilitado" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Lista de nicks en tu grupo:" -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s no es una IP válida." +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 +msgid "List your memos" +msgstr "Listar tus memos" -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s no es un comando válido." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Lista todos los bot disponibles en esta red.\n" +"Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps." -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s no es un método de registro válido." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 +msgid "Lists all channel records" +msgstr "Lista todos los registros de canales" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s no es notificado de memos nuevos." +#: modules/commands/os_list.cpp:102 +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Lista todos los canales actualmente en uso en la red IRC,\n" +"estén registrados o no.\n" +" \n" +"Si se proporciona patrón, lista solo los canales que concuerden\n" +"con él. Si se proporciona un nick, lista solo los canales en los que\n" +"esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n" +"concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +"Lista todos los canales en los que tienes acceso.\n" +" \n" +"Los canales que tienen la opción NOEXPIRE activada llevarán\n" +"delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n" +"a Operadores de Servicios" -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son " -#~ "enviados." +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo" -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta." +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado" -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados." +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Lista todos los canales registrados que concuerden con el\n" +"patrón dado. Los canales con la opción PRIVATE activada\n" +"solo se mostrarán a Operadores de Servicios con el acceso\n" +"apropiado. Los canales con la opción NOEXPIRE activada\n" +"tendrán un ! delante, solo visible para Operadores de Servicios.\n" +" \n" +"Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n" +" \n" +"Si se especifica SUSPENDED o NOEXPIRE, solo se mostrarán los canales\n" +"con las respectivas opciones activadas. Si se especifican múltiples " +"opciones,\n" +"se mostrarán todos los canales con al menos una de ellas activada. Ten en\n" +"cuenta que estas opciones están limitadas a Operadores de Servicios.\n" +" \n" +"Ejemplos:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lista todos los canales registrados con anope en su\n" +" nombre (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lista todos los canales registrados que no expirarán.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Lista todos los nicks registrados que concuerden con el patrón\n" +"dado, en el formato nick!usuario@host. Los nicks con la opción\n" +"PRIVATE activada solo se mostrarán a Operadores de Servicios con\n" +"el acceso apropiado. Los nicks con la opción NOEXPIRE activada\n" +"tendrán un ! antes del nick, solo visible por Operadores de Servicios.\n" +" \n" +"Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n" +" \n" +"Si se especifica SUSPENDED, UNCONFIRMED o NOEXPIRE, solo se mostrarán\n" +"los nicks con las respectivas opciones activadas. Si se especifican " +"múltiples\n" +"opciones, se mostrarán todos los nicks con al menos una de ellas activada.\n" +"Ten en cuenta que estas opciones estan limitadas a Operadores de Servicios.\n" +" \n" +"Ejemplos:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lista todos los nicks registrados propiedad de joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista todos los nicks registrados con Bot en\n" +" sus nombres (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lista todos los nicks registrados que no expiren.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +msgid "Lists all user records" +msgstr "Lista todos los registros de usuarios" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n" +"estén registrados o no.\n" +" \n" +"Si se proporciona patrón, lista solo los usuarios que concuerden\n" +"con él (debe estar en formato nick!usuario@host). Si se proporciona\n" +"canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n" +"INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Lista los memos que tienes actualmente. Con NEW, lista\n" +"solo los memos nuevos (no leidos). Los memos nuevos están\n" +"marcados con un \"*\" a la izquierda del número del memo.\n" +"También puedes especificar una lista de números, como en el\n" +"ejemplo:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 +msgid "Lists available bots" +msgstr "Lista los bots disponibles" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr "Lista todos los módulos cargados." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Lista información sobre el canal registrado dado,\n" +"incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n" +"usado. Si el usuario tiene el acceso apropiado, también\n" +"se mostrará la descripción, el sucesor, el último topic, la\n" +"configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n" +"aplicables." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +msgid "Load a module" +msgstr "Carga un módulo" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Lista de registros para %s:" -#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -#~ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!" +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" +"Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de " +"registro %s%s%s." -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" +"Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de " +"registro %s%s%s." -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Lista %s para %s" +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" +"El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método de " +"registro %s%s%s." -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s bloqueado en %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Iniciar sesión en %s" -#~ msgid "%s not found." -#~ msgstr "%s no encontrado." +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Noticia de entrada #%d borrada." -#~ msgid "%s settings:" -#~ msgstr "Configuración de %s:" +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!" -#~ msgid "%s was last seen here %s ago." -#~ msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Noticias de entrada:" -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Cerrar sesión en %s" -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" +"Inicia sesión en %s para obtener privilegios de Operador\n" +"de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n" +"de operador está configurado sin una contraseña." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos." +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" +"Te desconecta de %s perdiendo tus privilegios de Operador\n" +"de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n" +"está configurado sin una contraseña." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean " -#~ "enviados." +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "MOVE num posición" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" +"Controla principalmente bloqueos de modos y modos de acceso (que es " +"diferente de los\n" +"niveles de acceso al canal) en un canal.\n" +" \n" +"El comando %s LOCK te permite añadir, borrar y ver los bloqueos de modos en " +"un canal.\n" +"Si un modo está bloqueado a encendido o apagado, los servicios no permitirán " +"que se cambie\n" +"ese modo. El comando SET limpiará todos los bloqueos existentes y " +"establecerá el nuevo dado,\n" +"mientras que ADD y DEL modificarán los bloqueos existentes.\n" +"Ejemplo:\n" +" MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"El comando %s SET te permite establecer modos con los servicios. Se pueden " +"usar comodines\n" +"como * y ?\n" +"Ejemplo:\n" +" MODE #canal SET +v *\n" +" Establece status de voz para todos los usuarios del canal.\n" +" \n" +" MODE #canal SET -b ~c:*\n" +" Borra todos los bans extendidos que comiencen por ~c:\n" +" \n" +"El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que " +"pueden ser\n" +"bans, excepciones, ops, halfops, o voices. Si no se especifica que, se " +"eliminarán\n" +"todos los modos básicos." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "Mantiene la lista de bots de la red" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +"Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n" +"entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n" +" " -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" +"Mantiene la lista AutoKick para un canal. Si un usuario\n" +"en la lista AutoKick intenta entrar al canal, %s lo\n" +"baneará y luego lo kickeará.\n" +" \n" +"El comando AKICK ADD añade el nick o máscara dados\n" +"a la lista AutoKick. Si se especifica una razón con el comando,\n" +"se usará dicha razón al kickear al usuario; si no, la razón por\n" +"defecto será \"El usuario ha sido baneado del canal\".\n" +"Cuando se especifica un nick registrado, se añadirá a la\n" +"lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n" +"los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" +"Mantiene la lista de acceso para un canal. La lista de\n" +"acceso especifica que usuarios pueden tener acceso al\n" +"status de operador o a los comandos %s. Diferentes niveles\n" +"permiten el acceso a diferentes subconjuntos de privilegios.\n" +"Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n" +"nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Mantiene la lista de bad words para un canal. La lista\n" +"de bad words determina que palabras deben ser kickeadas\n" +"cuando el kick por bad words está habilitado. Para más\n" +"información, escribe %s%s HELP KICK %s.\n" +"\n" +"El comando ADD añade una palabra a la lista\n" +"de bad words. Si se especifica SINGLE, se dará kick\n" +"solo si el usuario dice la palabra completa. Si se\n" +"especifica START, el kick se producirá solo si el\n" +"usuario dice una palabra que comience con palabra.\n" +"Si se especifica END, el kick se producirá solo si el\n" +"usuario dice una palabra que termine con palabra. Si\n" +"no especificas nada, habrá un kick cada vez que\n" +"palabra sea dicho por un usuario.\n" +"\n" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "Mantiene lista de bad words" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" " + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n" +"en el canal dado usando el texto dado." -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "La lista de acceso de %s está vacía." +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado" -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "La lista de auto join de %s está vacía." +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado." -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr "Lista de auto join de %s:" +#: modules/commands/greet.cpp:157 +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Convierte el mensaje dado en el saludo del nick, el cual\n" +"será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n" +"GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n" +"suficiente en dicho canal." -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "La lista de certificados de %s está vacía." +#: modules/commands/greet.cpp:131 +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Convierte el mensaje dado en el saludo de tu nick, el cual\n" +"será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n" +"GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" +"en dicho canal." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "El límite de memos para %s es %d." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal" -#~ msgid "(%s ago)" -#~ msgstr "(hace %s)" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos" -#~ msgid "(%s from now)" -#~ msgstr "(%s desde ahora)" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 +msgid "Manage your auto join list" +msgstr "Administra tu lista de auto join" -#~ msgid "(Split)" -#~ msgstr "(Split)" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr "Manipula la lista %s" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr "Manipula la lista AKILL" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr "Manipula el sistema DefCon" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr "Manipula el topic del canal especificado" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." -#~ msgid "(by %s on %s) %s" -#~ msgstr "(por %s en %s) %s" +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(deshabilitado)" +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "" +"Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados." -#~ msgid "(founder only)" -#~ msgstr "(solo fundador)" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado" -#~ msgid "(now)" -#~ msgstr "(ahora)" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr "Coincidencias para %s:" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte" +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)" -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales" +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr "Memo %d de %s (%s)." -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje" +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "El memo %d ha sido borrado." -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados" +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado." -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* No hay nuevos registros de canales" +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d." -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* No hay nuevos memos enviados" +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0." -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* No hay nuevos registros de nicks" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Memo enviado a %s." -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores" +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr "Memos para %s:" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Modo de mensaje" -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr ". %s todavía está en línea." +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "Método" -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en " -#~ "él para cambiar tu dirección de e-mail." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#~ msgid "" -#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " -#~ "for the rejection if supplied." -#~ msgstr "" -#~ "También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón " -#~ "si se proporciona." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "El modo %s no es un modo de status." -#~ msgid "A memo informing the user will also be sent." -#~ msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 +msgid "Mode lock" +msgstr "Bloqueo de modos" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr "Modos bloqueado para %s:" -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "Modos" -#~ msgid "ADD oper type" -#~ msgstr "ADD operador tipo" +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Modifica o muestra la lista de acceso para tu nick. Esta\n" +"es la lista de direcciones que serán automáticamente\n" +"reconocidas por %s como autorizadas a usar el nick. Si\n" +"quieres usar el nick desde una direccion diferente,\n" +"debes enviar un comando IDENTIFY para hacer que %s\n" +"te reconozca. Los Operadores de Servicios pueden\n" +"especificar un nick para modificar la lista de otros usuarios.\n" +" \n" +"Ejemplos:\n" +" \n" +" ACCESS ADD alguien@*.bepeg.com\n" +" Permite acceso al usuario alguien desde\n" +" cualquier maquina en el dominio bepeg.com.\n" +" \n" +" ACCESS DEL alguien@*.bepeg.com\n" +" Revierte el comando anterior.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Muestra la lista de acceso actual." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" +"Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n" +"Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n" +"con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n" +"tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n" +" \n" -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "ADD objetivo info" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" -#~ msgid "ADD text" -#~ msgstr "ADD texto" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "ADD [nick] canal [clave]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas" -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "ADD [nick] máscara" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "ADD [nick] huella" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr "Modificar la lista de certificados del nick" -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "ADD [+expiración] máscara razón" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión" -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "El módule %s ya está cargado." -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "El módulo %s no está cargado." -#~ msgid "ADDIP server.name ip" -#~ msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Módulo %s cargado." -#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -#~ msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Módulo %s recargado ." -#~ msgid "ADDZONE zone.name" -#~ msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Módulo %s descargado." -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." +#: modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Module Name" +msgstr "Nombre del módule" -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "Configuración del módulo:" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "La lista de AKILLS está vacía." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s" -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr "Kick por AMSG" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Acceso" +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Acceso para %s en %s:" +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "Nombre Tipo" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Estadísticas de red para %s:" -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acceso para %s:" +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "El nick %s ha sido confirmado." -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu " -#~ "tipo de oper." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "El nick %s ya es un operador." -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr "Activar características de seguridad" +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "El nick %s ya está confirmado." -#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Activa el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n" -#~ "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" -#~ "un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "El nick %s está actualmente en uso." -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr "Activa tu vhost asignado." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s" -#~ msgid "" -#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" -#~ "the nick or channel." -#~ msgstr "" -#~ "Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n" -#~ "Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" -#~ "nick o canal." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "El nick %s está prohibido." -#~ msgid "Added IP %s to %s." -#~ msgstr "Añadida IP %s a %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Añadida información a %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red." -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Nueva noticia de entrada añadida." +#: include/language.h:80 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "El nick %s no está actualmente en uso." -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Nueva noticia de oper añadida." +#: include/language.h:79 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "El nick %s no está registrado." -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Nueva noticia al azar anadida." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Añadido servidor %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "El nick %s sí expirará." -#~ msgid "Added zone %s." -#~ msgstr "Añadida zona %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "El nick %s no expirará." -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Adicionalmente, los Operadores de Servicios con el permiso nickserv/" -#~ "confirm pueden\n" -#~ "remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación." +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo." -#~ msgid "" -#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" -#~ "one of the following characters: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n" -#~ "comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n" -#~ "del comando con uno de los caracteres siguientes: %s" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "El nick %s ha sido desconectado." -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas." +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s." -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." +#: include/language.h:82 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "El nick %s está actualmente suspendido." -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Comandos disponibles para %s:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "El nick %s no está en tu grupo." -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "El nick %s no está suspendido." -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "El nick %s ahora está liberado." -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "El nick %s ahora está suspendido." -#~ msgid "All modes cleared on %s." -#~ msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." -#~ msgid "" -#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " -#~ "your registration to be confirmed." -#~ msgstr "" -#~ "Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por " -#~ "favor, espera hasta que tu registro sea confirmado." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "El nick %s ha sido borrado." -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Todos tus memos han sido borrados." +#: include/language.h:98 +#, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Todas las noticias de oper borradas." +#: include/language.h:97 +#, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "El nick %s no puede ser registrado." -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Todas las noticias al azar borradas." +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 +msgid "No auto-op" +msgstr "No auto-op" -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "No hay bot" -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 +msgid "No expire" +msgstr "No expira" -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "No existe ayuda para %s." -#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -#~ msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s" -#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" -#~ msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "No se han establecido límites en %s." -#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" -#~ msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo" +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!" -#~ msgid "Allowed to (de)op users" -#~ msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." -#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -#~ msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." -#~ msgid "Allowed to (de)owner users" -#~ msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios" +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ." -#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -#~ msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "" +"No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal " +"%s." -#~ msgid "Allowed to (de)protect users" -#~ msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s." -#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -#~ msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "" +"No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de " +"sesiones." -#~ msgid "Allowed to (de)voice users" -#~ msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." -#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -#~ msgstr "Puede asignar o quitar un bot" - -#~ msgid "Allowed to ban users" -#~ msgstr "Puede banear usuarios" - -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "Puede cambiar el topic del canal" - -#~ msgid "Allowed to get full INFO output" -#~ msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO" - -#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -#~ msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal" - -#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" -#~ msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal" - -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "Puede modificar la lista de acceso" - -#~ msgid "Allowed to read channel memos" -#~ msgstr "Puede leer los memos del canal" - -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "Puede cambiar la configuración del canal" - -#~ msgid "Allowed to unban users" -#~ msgstr "Puede desbanear usuarios" - -#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" -#~ msgstr "Puede usar el comando GETKEY" - -#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -#~ msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT" - -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr "Puede usar los comandos fantasía" - -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "Puede usar el comando AKICK" - -#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" -#~ msgstr "Puede usar el comando INVITE" - -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "Puede usar el comando KICK" - -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "Puede usar el comando MODE" - -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "Puede ver la lista de acceso" - -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n" -#~ "usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" -#~ "cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n" -#~ "comando estándar /MODE. También se puede especificar\n" -#~ "CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n" -#~ "CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" -#~ "cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n" -#~ "comando estándar /MODE." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios crear, modificar\n" -#~ "y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n" -#~ "canales.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD añade un bot con el nick, usuario, host\n" -#~ "y nombre real dados. Ten mucho cuidado, ya que no se hacen\n" -#~ "comprobaciones de la integridad de estas configuraciones.\n" -#~ "BOT CHANGE permite cambiar el nick, usuario, host\n" -#~ "o nombre real de un bot sin tener que borrar el bot (ni la\n" -#~ "información asociada a él).\n" -#~ "BOT DEL elimina el bot dado de la lista de bots.\n" -#~ " \n" -#~ "Aviso: no puedes crear un bot que tenga un nick que ya\n" -#~ "esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n" -#~ "el nick, será expulsado de la red." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios dar marcas de IRCOp a\n" -#~ "cualquier usuario. Los marcas tienen que estar precedidos con\n" -#~ "un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n" -#~ "un \"-\" en vez de cualquier marca." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios hacer que éstos ignoren un\n" -#~ "nick o una máscara durante cierto tiempo o hasta el próximo reinicio.\n" -#~ "El formato de tiempo predeterminado es en segundos, pero puedes\n" -#~ "especificar unidades\n" -#~ "Las unidades válidas son: s para segundos, m para minutos,\n" -#~ "h para horas y d para días.\n" -#~ "Las combinaciones de esas unidades no están permitidas.\n" -#~ "Para hacer que el ignore sea permanente, establece 0 como tiempo.\n" -#~ "Cuando añades una máscara, debe estar en formato nick!usuario@host,\n" -#~ "todo lo demás será considerado un nick. Se permiten comodines.\n" -#~ " \n" -#~ "Los ignores no funcionarán con IRCOps." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de\n" -#~ "AKILLS. Si un usuario coincindente con una mascara en la\n" -#~ "lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviarán\n" -#~ "un KILL a ese usuario y, en los tipos de servidores soportados,\n" -#~ "ordenará a todos los servidores añadir un ban a la máscara\n" -#~ "de dicho usuario.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD añade la mascara dada a la lista AKILL con la\n" -#~ "razón dada, la cual es obligatoria .\n" -#~ "La máscara debe estar en formato nick!usuario@host#nombre real,\n" -#~ "siendo obligatorios el usuario y el host. Si se especifica un nombre\n" -#~ "real, la razón debe ir precedida de :.\n" -#~ "expiración debe ser un número entero seguido de d (días), h\n" -#~ "(horas), o m (minutos). Las combinaciones (como 1h30m) no se\n" -#~ "permiten. Si no se especifican las unidades, lo predeterminado es días\n" -#~ "(así que +30 por sí mismo significa 30 días). Para añadir un AKILL que\n" -#~ "no expire, usa +0. Si la máscara a ser añadida comienza por un +, se\n" -#~ "debe especificar la expiración, incluso si es igual a la predeterminada.\n" -#~ "La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n" -#~ "STATS AKILL." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SNLINE.\n" -#~ "Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n" -#~ "conectar, los Servicios no lo permitirán." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session.\n" -#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" -#~ "prevent the use of matching channels." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n" -#~ "Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n" -#~ "conectar, los Servicios no lo permitirán.\n" -#~ "Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n" -#~ "de los canales coincidentes." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" -#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" -#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" -#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" -#~ "this notice is a config setting." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n" -#~ "que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n" -#~ "máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n" -#~ "predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n" -#~ "clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n" -#~ "Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n" -#~ "expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n" -#~ "configuración." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los Operadores de Servicios ver la lista de sesiones.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lista hosts con al menos umbral sesiones.\n" -#~ "El umbral debe ser un número mayor a 1. Esto es para evitar\n" -#~ "listados enormes de host con una sola sesión accidentalmente.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW muestra información detallada acerca de un host \n" -#~ "específico - incluyendo el número de sesiones actuales y el límite\n" -#~ "de sesion.\n" -#~ "El valor host no puede incluir comodines.\n" -#~ " \n" -#~ "Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n" -#~ "limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos." - -#~ msgid "" -#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -#~ "the given topic to the existing topic.\n" -#~ " \n" -#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Permite manipular el topic del canal especificado.\n" -#~ "El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n" -#~ "si no se especifica uno. El comando APPEND anexa el topic dado al topic\n" -#~ "existente.\n" -#~ " \n" -#~ "LOCK y UNLOCK se pueden usar para activar o desactivar el bloque de\n" -#~ "topic. Cuando el bloque está activo, el topic no se puede cambiar excepto " -#~ "con\n" -#~ "este comando." - -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Permite a los IRCops kickear un usuario de cualquier canal.\n" -#~ "Los parámetros son los mismos que para el comando /KICK\n" -#~ "estándar. El mensaje del kick irá precedido por el nick del IRCop\n" -#~ "que usó el comando KICK; por ejemplo:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))" - -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Permite al fundador del canal configurar varias opciones\n" -#~ "del canal y otra informacion.\n" -#~ " \n" -#~ "Opciones disponibles:" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" -#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" -#~ "the configuration file are not permanently affected by this." -#~ msgstr "" -#~ "Te permite cambiar y ver los Operadores de Servicios.\n" -#~ "Ten en cuenta que los operadores eliminados con este comando,\n" -#~ "pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n" -#~ "afectados permanentemente por esto." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" -#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " -#~ "down,\n" -#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" -#~ msgstr "" -#~ "Te permite cambiar y ver opciones de configuración.\n" -#~ "La configuración cambiada con este comando es temporal y no se verá\n" -#~ "reflejada en el archivo de configuración, por lo que se perderán si " -#~ "Anope\n" -#~ "se apaga, se reinicia, o se usa el comando RELOAD.\n" -#~ " \n" -#~ "Ejemplo:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican con\n" -#~ "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" -#~ "si no, usarán notices." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican\n" -#~ "contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" -#~ "si no, usarán notices." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -#~ "them ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Te permite ignorar usuarios por nick o host para evitar que te\n" -#~ "envíen memos a ti o a un canal. Si alguien en la lista de ignorados\n" -#~ "intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n" -#~ "lo has ignorado." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Te permite expulsar a un usuario de la red.\n" -#~ "Los parámetros son los mismos que para el comando\n" -#~ "/KILL estándar." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n" -#~ "cuando alguien hace un %s INFO al nick dado. Puedes ocultar la\n" -#~ "dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n" -#~ "(USERMASK), el status de acceso a los servicios (STATUS) y el\n" -#~ "último mensaje de salida (QUIT).\n" -#~ "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" -#~ "(OFF) u ocultada (ON)." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n" -#~ "cuando alguien hace un %s INFO a tu nick. Puedes ocultar tu\n" -#~ "dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n" -#~ "(USERMASK), tu status de acceso a los servicios (STATUS) y tu\n" -#~ "último mensaje de salida (QUIT).\n" -#~ "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" -#~ "(OFF) u ocultada (ON)." - -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Te permite ver la información de %s sobre un canal o un\n" -#~ "bot. Si el parámetro es un canal, recibirás información\n" -#~ "tal como kicks activados. Si el parametro es un nick,\n" -#~ "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" -#~ "de creación o el número de canales en los que está." - -#~ msgid "" -#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -#~ "available. " -#~ msgstr "" -#~ "Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" -#~ "de acceso." - -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" - -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick." - -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Assigna un bot denominado por el nick dado al canal dado.\n" -#~ "Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n" -#~ "necesidades." - -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "Asigna un bot a un canal" - -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr "Asociar un saludo con tu nick" - -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" - -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" - -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." - -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Asocia el e-mail dado con tu nick. La direccion será\n" -#~ "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" -#~ "nick con el comando INFO." - -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" - -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:" - -#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" -#~ msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar" - -#~ msgid "Automatic halfop upon join" -#~ msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar" - -#~ msgid "Automatic owner upon join" -#~ msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar" - -#~ msgid "Automatic protect upon join" -#~ msgstr "Protección automáticamente al entrar" - -#~ msgid "Automatic voice on join" -#~ msgstr "Voz automáticamente al entrar" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Comandos disponibles para %s:" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." -#~ msgid "Available privileges for %s:" -#~ msgstr "Privilegios disponibles para %s:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." -#~ msgid "BANS enforced by " -#~ msgstr "BANS forzado por " +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr "Kick por Bad words" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo." -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Lista de bad words para %s:" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!" -#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -#~ msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "El ban en %s expira en %s." +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "No hay registros para mostrar." -#~ msgid "Ban type" -#~ msgstr "Tipo de ban" +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "No hay estadísticas para %s." -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Banea el nick o máscara dados en un canal. Se puede proporcionar\n" -#~ "de forma opcional una expiración que quitará el ban después del\n" -#~ "tiempo dado.\n" -#~ " \n" -#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n" -#~ "el canal. Los fundadores pueden banear máscaras." +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "Bans forzados en %s." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr "Kick por negritas" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s." -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "El bot %s ya existe." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s." +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "Modos no-status borrados en %s" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nada que hacer." + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 +msgid "Online from" +msgstr "En línea desde" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "Información de Operador" + +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía." -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)." +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Noticia de oper #%d borrada." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "El bot %s ha sido borrado." +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Noticias de oper:" -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)." -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s." -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "El bot %s no se puede cambiar." +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos." -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "El bot %s no se puede borrar." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." -#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -#~ msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Proteccion de Ops" -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres." +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos." +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 +msgid "POOL server.name" +msgstr "POOL nombre-de-servidor" -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "Parámetro" -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "" -#~ "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +#: modules/commands/os_login.cpp:45 +msgid "Password accepted." +msgstr "Contraseña aceptada." -#~ msgid "Bot nick" -#~ msgstr "Nick del bot" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s." -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Contraseña de %s cambiada." -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n" -#~ "de %d kicks al mismo usuario." - -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "El bot ahora kickeará por %s." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" -#~ "%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n" -#~ "después de %d kicks al mismo usuario." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" -#~ "%d caracteres y %d%% del mensaje entero)." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n" -#~ "y baneará después de %d kicks al mismo usuario." - -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" -#~ "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" -#~ "%d kicks al mismo usuario." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" -#~ "repitan %d veces lo mismo)." - -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "El bot ya no kickeará por %s." - -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas." - -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "El bot ya no kickeará por flood." - -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." - -#~ msgid "By" -#~ msgstr "Por" - -#~ msgid "CLEAR target" -#~ msgstr "CLEAR objetivo" - -#~ msgid "CLEAR time" -#~ msgstr "CLEAR hora" - -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr "Cancelar el último memo que enviaste" - -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr "Cancelar el registro de un canal" - -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr "Cancelar el registro de un nick" - -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Cancela el último memo que enviaste al nick o canal dado,\n" -#~ "siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n" -#~ "usaste el comando." - -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!" - -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." - -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr "Kick por mayúsculas" - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Hace que los Servicios se apaguen inmediatamente; la base de\n" -#~ "datos no se guarda. Este comando no debe ser usado a\n" -#~ "menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n" -#~ "esté dañada y no deba ser guardada." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n" -#~ "Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n" -#~ "Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n" -#~ "Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)" - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" -#~ "reinicien." - -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" -#~ "se apaguen." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n" -#~ "cuanto envíes el comando." - -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Lista de certificados para %s:" - -#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -#~ msgstr "" -#~ "Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta " -#~ "red." - -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "Cambiar modos de canal" - -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" - -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "Cambiar modos de usuario" - -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" -#~ "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n" -#~ "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" -#~ "registrado." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Cambia el idioma que los Servicios usan para enviar mensajes al\n" -#~ "usuario dado (por ejemplo, al responder a un comando que envíe).\n" -#~ "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" -#~ "soportados:" - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Cambia el idioma que los Servicios usan para enviarte mensajes\n" -#~ "(por ejemplo, al responder a un comando que envíes).\n" -#~ "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" -#~ "soportados:" - -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia la contraseña usada para identificarte como\n" -#~ "dueño del nick." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n" -#~ "expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n" -#~ "el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n" -#~ "El nuevo nick debe estar registrado." - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Canal" - -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "El canal %s ha sido eliminado." - -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "El canal %s no tiene clave." - -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "¡El canal %s ya está registrado!" - -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "La contraseña para %s es %s." -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "El canal %s está prohibido." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Contraseña incorrecta." -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "El canal %s ya no es persistente." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s." -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "El canal %s ahora es persistente." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Paz" -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "El canal %s está ahora liberado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Opción de paz para %s Desactivada." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "El canal %s está ahora prohibido." +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Opción de paz para %s Activada." -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "El canal %s no está suspendido." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistente" -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s" +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" +"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "El canal %s expirará." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +"Por favor, inténtalo de nuevo con una contraseña más difícil. Las " +"contraseñas\n" +"deben tener por lo menos cinco caracteres y no ser fácilmente adivinables\n" +"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o " +"tabulaciones." -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "El canal %s no expirará." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "" +"Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente." -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "" +"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente." -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente." -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "%s añadido al pool dns." -#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "En el pool/Activo" -#~ msgid "Chanstats" -#~ msgstr "Estadísticas de Canal" +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "En el pool/No Activo" -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s" +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps" -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -#~ msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal" -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración" -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr "Evita que el canal expire" -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -#~ msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal." +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr "Evita que el nick expire" -#~ msgid "" -#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -#~ "on channel or user settings, where it was." -#~ msgstr "" -#~ "Comprueba la última vez que nick fue visto entrando, saliendo,\n" -#~ "o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n" -#~ "del canal o de la configuración del usuario, donde estaba." +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n" -#~ "Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado." -#~ msgid "Cleared info from %s." -#~ msgstr "Borrada información de %s" +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado." -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "Kick por colores" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Privacidad para %s Desactivada." -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Comando" +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Privacidad para %s Activada." -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por AMSG" +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Privacidad Desactivada para %s." -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por badwords" +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Privacidad Activada para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por badwords" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "Configura opciones del bot" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Protección" -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Configura las opciones del bot.\n" -#~ " \n" -#~ "Opciones disponibles:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por mayúsculas" +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "" +"La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "Configura las opciones de registros del canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por color" +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "La protección para %sahora está Activada." -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por flood" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n" +"la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" +"fuerza el AKILL." -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por cursivas" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 +msgid "Quick protection" +msgstr "Proteccion rápida" -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "Configura kicks" +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por repetir" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "REGONLY forzado por " -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por fondos" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "RESTRICTED forzado por " -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 +msgid "REVOKE server" +msgstr "REVOKE servidor" -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "Configura kicks por subrayados" +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Noticia al azar #%d borrada." -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr "Confirmar un código" +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Noticias al Azar:" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 +msgid "Read a memo or memos" +msgstr "Leer un memo o memos" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 +msgid "Real name" +msgstr "Nombre real" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "Razón" + +#: src/xline.cpp:357 +#, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Razón para %s actualizada." -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" +"Recupera tu nick usado por otro usuario o por los servicios.\n" +"Si los servicios están reteniendo tu nick, se liberará. Si otro\n" +"usuario está reteniendo tu nick y está identificado, será\n" +"expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n" +"está identificado, se forzará el cambio de nick." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "Recupera el control de tu nick" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 +msgid "Regex is disabled." +msgstr "Regex está deshabilitado." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" +"Encierra tu máscara entre // si lo deseas." -#~ msgid "" -#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" +"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" +"Encierra tu patrón entre // si lo deseas." -#~ msgid "" -#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -#~ "then only the respective settings are cloned.\n" -#~ "You must be the founder of channel and target." -#~ msgstr "" -#~ "Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n" -#~ "objetivo. Si que es ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -#~ "solo se clonan las respectivas opciones.\n" -#~ "Debes ser el fundador de canal y objetivo." +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 +msgid "Register a channel" +msgstr "Registrar un canal" -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 +msgid "Register a nickname" +msgstr "Registrar un nick" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Creado" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Creador" +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +"Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Lista %s actual:" +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +"Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga " +"es %d" -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Lista actual de AKILLs:" +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +"Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "Solo registrados forzado en %s" -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Lista actual de módulos:" +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n" +"usar este comando, primero debes ser operador\n" +"en el canal que intentas registrar.\n" +"La descripción, que es opcional, es una\n" +"descripción general del propósito del canal.\n" +" \n" +"Cuando registras un canal, te conviertes en el\n" +"\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n" +"toda la configuración del canal; además, %s\n" +"le dará status de operador del canal automáticamente\n" +"al entrar al canal." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Registra tu nick en la base de datos de %s. Una vez\n" +"registrado, puedes usar los comandos SET y ACCESS\n" +"para modificar la configuración de tu nick.\n" +"Asegúrate de recordar la contrasña que usaste para\n" +"registrarte - la necesitarás para hacer cambios a tu nick\n" +"(Ten en cuenta que las mayúsculas importan ANOPE,\n" +"Anope, y anope son todas contraseñas diferentes)\n" +"\n" +"Instrucciones para elegir contraseñas:\n" +"\n" +"Las contraseñas no deben ser fáciles de adivinar. Por ejemplo,\n" +"usar tu nombre real como contraseña es una mala idea. Usar\n" +"tu nick como contraseña es una idea mucho peor ;) y de hecho,\n" +"%s no lo permitirá. Además, las contraseñas cortas\n" +"son vulnerables a ataques de prueba y error, así que deberías\n" +"elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n" +"Por último, las contraseñas no pueden contener espacios." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr "Regular el uso de comandos críticos" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr "Libera un canal suspendido" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n" +"configuración anterior a la suspensión." -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Número actual de AKILLs: %d" +#: modules/commands/os_module.cpp:56 +msgid "Reload a module" +msgstr "Recargar un módule" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Número actual de SNLINEs: %d" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr "Recargar la configuración de los Servicios" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Número actual de SQLINEs: %d" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr "Eliminar un nick de un grupo" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL oper" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "DEL objetivo info" +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr "Eliminada IP %s de %s" -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "DEL [nick] canal" +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "DEL [nick] huella" +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "Servidor %s eliminado." -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL [nick] máscara" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" +"Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" +"especifica nick, te quitará es status de %s a ti" -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal" -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "DEL {num | ALL}" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +"Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n" +"se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" +"tu status en todos los canales en los que estés." -#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." -#~ msgid "DELIP server.name ip" -#~ msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 +msgid "Repeat kicker" +msgstr "Kick por repeticion" -#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -#~ msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" -#~ msgid "DELZONE zone.name" -#~ msgstr "DELZONE nombre-de-zona" +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +"Solicitar que el vHost dado sea activado para tu nick por los\n" +"administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" +"tu petición es considerada." -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr "Reenviar email de confirmación" -#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -#~ msgstr "" -#~ "Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos " -#~ "después de %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr "Restringir el acceso al canal" -#~ msgid "Date/Time" -#~ msgstr "Fecha/Hora" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 +msgid "Restricted access" +msgstr "Acceso restringido" -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Desactiva el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n" -#~ "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" -#~ "un /whois verá tu host/IP real." +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado." -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr "Desactiva tu vhost asignado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Acceso restringido para %s Activado." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Acceso restringido forzado en %s" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas" +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "Recupera la contraseña de un nick" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora" +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr "Devuelve la clave del canal dado" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración " +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr "Devuelve la clave del canal dado." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n" +"puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n" +"la persona que usó el comando y el email usado." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas" +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Devuelve la contraseña para el nick dado. Ten en cuenta\n" +"que cuando se usa este comando, se registrará y se enviará\n" +"un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n" +"usó el comando y el nick que fue usado." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día" +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n" +"reconocido como el propietario del nickname.\n" +"La respuesta tiene el siguiente formato:\n" +" \n" +" nick codigo-del-status cuenta\n" +" \n" +"donde nick es el nick enviado con el comando,\n" +"codigo-del-status es uno de los siguientes, y\n" +"cuenta es la cuenta con la que está identificado.\n" +" \n" +" 0 - el usuario no esta en línea o el nick no esta registrado\n" +" 1 - usuario no reconocido como el propietario del nick\n" +" 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n" +" 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña\n" +" \n" +"Si no se proporciona nick, se mostrará tu status." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +msgid "Reverses kicker" +msgstr "Kick por fondos" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +msgid "SET server" +msgstr "SET servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "SET nombre-servidor opción valor" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "Solo SSL forzado en %s." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "SSLONLY forzado por " -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "Busca registros con el patrón dado" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 +msgid "Secure founder" +msgstr "Fundador Seguro" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día" +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora" +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 +msgid "Secure ops" +msgstr "Ops Seguros" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración" +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada." -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ "Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n" -#~ " usuarios al conectarse" +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada." -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ "Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n" -#~ " al conectarse" +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "" -#~ "Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n" -#~ " transformarse en operadores" +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr "Borra uno o más memos" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Seguridad Desactivada para %s." -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Seguridad Activada para %s." -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr "Borra el vhost de otro usuario" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"%s%s HELP %s para más información sobre\n" +"la lista de acceso." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"%s%s HELP %s para más información sobre\n" +"el sistema de marcas." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s." +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr "Enviar un memo a un nick o canal" -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins" -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s." - -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." - -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Borrada información de %s." - -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Borra el o los memos especificados. Puedes especificar múltiples\n" -#~ "números o rangos de numeros en vez de uno solo, como en el\n" -#~ "ejemplo de abajo.\n" -#~ " \n" -#~ "Si se especifica LAST se elimina el último memo.\n" -#~ "Si se especifica ALL se borran todos tus memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Ejemplos:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Borra tu primer memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" -#~ "nick dado." - -#~ msgid "Depooled %s." -#~ msgstr "%s sacado del pool dns." - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripción" - -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." - -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Descripción de %s eliminada." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Deshabilitado" - -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Impide a cualquiera usar el canal dado.\n" -#~ "Puede ser cancelado usando el comando UNSUSPEND\n" -#~ "para conservar los datos/configuraciones previos.\n" -#~ "Si se proporciona una expiración, la suspensión se levantará\n" -#~ "después de ese periodo de tiempo; si no, se usará la expiración\n" -#~ "predeterminada en el archivo de configuración.\n" -#~ " \n" -#~ "La razón puede ser obligatoria en algunas redes." - -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." - -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)" - -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Registros mostrados de %d a %d." - -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)." - -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr "Muestra información sobre un nick dado" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Muestra información relativa al nick que especifiques,\n" -#~ "como el propietario del nick, la ultima direccion usada,\n" -#~ "el tiempo, y las opciones del nick. Si no proporcionas un\n" -#~ "nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n" -#~ "si no, se usa tu nick actual." - -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr "Muestra información acerca de tus memos" - -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr "Muestra una o mas entradas vhost" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" -#~ msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" -#~ msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red" - -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos" - -#~ msgid "Displays your Channel Stats" -#~ msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal" - -#~ msgid "Displays your Global Stats" -#~ msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales" - -#~ msgid "Don't use AMSGs!" -#~ msgstr "¡No uses AMSGs!" - -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "¡No uses negritas en este canal!" - -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "¡No uses colores en este canal!" - -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "¡No uses cursivas en este canal!" - -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "¡No uses fondos en este canal!" - -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!" - -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "¡No uses subrayados en este canal!" - -#~ msgid "" -#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -#~ "this nick." -#~ msgstr "" -#~ "Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n" -#~ "perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" -#~ "usuario podrá tomar el control de ese nick." - -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." - -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "El e-mail para %s no es válido." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n" -#~ "usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n" -#~ "(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n" -#~ "evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n" -#~ "más recientes." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Edita o muestra la lista de noticias de Operado. Cuando un\n" -#~ "usuario se hace Operador (con el comando /OPER), se le enviarán\n" -#~ "estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n" -#~ "mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n" -#~ "mostrarán los más recientes." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n" -#~ "usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n" -#~ "de estas noticias y se le enviará." - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Dirección email" - -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Emails que coinciden: %s a %s." - -#~ msgid "Enable fantaisist commands" -#~ msgstr "Habilitar comandos fantasía" - -#~ msgid "Enable greet messages" -#~ msgstr "Activar mensajes de saludo" - -#~ msgid "Enable or disable keep modes" -#~ msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Habilitado" - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita o deshabilita la característica autoop de %s\n" -#~ "para un canal. Cuando está deshabilitada, los usuarios que\n" -#~ "entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n" -#~ "automáticamente." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" -#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" -#~ "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" -#~ "se cree el canal." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" -#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" -#~ "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" -#~ "se identifique." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n" -#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios\n" -#~ "recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n" -#~ "la próxima vez que te identifiques." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita o deshabilita las características de seguridad\n" -#~ "para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n" -#~ "usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n" -#~ "tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita o deshabilita los kicks firmados para un\n" -#~ "canal. Cuando SIGNKICK está activado, los kicks\n" -#~ "hechos con el comando KICK contendrán el nick\n" -#~ "que usó el comando en la razón.\n" -#~ " \n" -#~ "Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n" -#~ "igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita o deshabilita la opcion de paz para un\n" -#~ "canal. Cuando paz está activado, un usuario no\n" -#~ "podrá kickear, banear o quitar el status de canal\n" -#~ "de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n" -#~ "los comandos de %s." - -#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." -#~ msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita o deshabilita la opción de acceso restringido para un\n" -#~ "canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no " -#~ "estén\n" -#~ "en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de fundador para\n" -#~ "un canal. Cuando seguridad de fundador está activado, solo\n" -#~ "el fundador real podrá borrar el canal, cambiar su clave, su\n" -#~ "fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n" -#~ "de fundador con el comando access/qop." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n" -#~ "canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n" -#~ "que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n" -#~ "operador del canal." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita o deshabilita la opción de retención de topic \n" -#~ "para un canal. Cuando %s está activado, el topic para\n" -#~ "el canal sera recordado por %s incluso después de que el\n" -#~ "último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n" -#~ "vez que el canal sea creado." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva la persistencia de un canal.\n" -#~ "Cuando la persistencia está activa, el bot permanecerá\n" -#~ "en el canal cuando salgan todos los usuarios.\n" -#~ " \n" -#~ "Si tu IRCd no tiene un modo de canal permanente (persistente),\n" -#~ "debes tener un bot en tu canal para activar la persistencia\n" -#~ "y no puede ser desasignado mientras la persistencia esté\n" -#~ "activada.\n" -#~ " \n" -#~ "Si esta red no tiene habilitado %s y no tiene un\n" -#~ "modo de canal permanente, %s entrará a tu canal\n" -#~ "cuando actives la persistencia (y saldrá cuando la desactives).\n" -#~ " \n" -#~ "Si tu IRCd tiene un modo de canal permanente (persistente)\n" -#~ "y está activado o desactivado (de cualquier modo, incluyendo\n" -#~ "MLOCK), la persistencia está activada o desactivada automáticamente\n" -#~ "para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n" -#~ "dicho modo cuando actives o desactives la persistencia." - -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Fin de la lista AKILL." - -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Fin de la lista de acceso" - -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." - -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Fin de la lista de acceso." - -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Fin de la lista autokick" - -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Fin de la lista de bad words." - -#~ msgid "End of configuration." -#~ msgstr "Fin de la configuración." - -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada." - -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas." - -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." - -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." - -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." - -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Fin de la lista de noticias." - -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Fin de la lista de usuarios." - -#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" -#~ msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración" - -#~ msgid "" -#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" -#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -#~ "BANS, or LIMIT.\n" -#~ " \n" -#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." -#~ msgstr "" -#~ "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración. La\n" -#~ "opción channel indica en que canal forzar los modos y opciones.\n" -#~ "La opción que indica que modos y opciones forzar, y puede ser\n" -#~ "una de estas: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -#~ "BANS, o LIMIT.\n" -#~ " \n" -#~ "Usa SECUREOPS para forzar la opción SECUREOPS incluso si no está\n" -#~ "activada. Usa RESTRICTED para forzar la opción RESTRICTED, también\n" -#~ "si no está activada. Usa REGONLY para kickear del canal a usuarios no\n" -#~ "registrados. Usa SSLONLY para kickear del canal a usuarios que no usen\n" -#~ "una conexión segura. BANS forzará los bans del canal kickeando a los\n" -#~ "usuarios afectados por ellos, y LIMIT kickeará usuarios hasta que el " -#~ "número\n" -#~ "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " -#~ "establecido." - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Español" - -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado." - -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s." - -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s" - -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía." - -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:" - -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado." - -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" -#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" -#~ " using this certificate.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Displays the current certificate list." -#~ msgstr "" -#~ "Ejemplos:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD <huella>\n" -#~ " Añade esta huella a la lista de certificados y te identifica\n" -#~ " automáticamente cuando conectas al IRC usando\n" -#~ " este certificado.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <huella>\n" -#~ " Revierte el comando anterior.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Muestra la lista de certificados actual." - -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." - -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." - -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Expira" - -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." - -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." - -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantasía" - -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s." - -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s." - -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal" - -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados" -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "%s ya está en %s." +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 +msgid "Send a message to all users" +msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Marcas" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura" -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Lista de marcas para %s" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n" +"su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n" +"al nick." -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr "Kick por flood" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo." -#~ msgid "" -#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -#~ msgstr "" -#~ "Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n" -#~ "direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo." -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "La lista de prohibiciones está vacía." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Envía un memo al nick o canal dado, conteniendo\n" +"texto-del-memo. Al enviar a un nick, el receptor recibirá un\n" +"notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n" +"canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados." -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Lista de prohibiciones:" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Envía a nick o canal un memo conteniendo texto-del-memo.\n" +"Cuando se envía a un nick, el receptor recibirá un notice informándole\n" +"de que tiene un nuevo memo. El nick o canal al cual se le enviará el\n" +"memo debe estar registrado.\n" +"Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n" +"notificación automática informando de que el memo ha sido leído." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Te envía el texto de los memos especificados. Si se especifica\n" +"LAST, te envía el memo más reciente. Si se especifica NEW\n" +"te envía todos tus memos nuevosmemos. De otro modo,\n" +"te envía el memo número num. También puedes proporcionar\n" +"una lista de números, como en este ejemplo:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s." -#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -#~ msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails" +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "El servidor %s ya existe." -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente" +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr "El servidor %s no existe." -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario" +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick." +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "El servidor %s no está conectado." -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Fundador" +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Fundador de %s cambiado a %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "" -#~ "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Servidores encontrados: %d" -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Service" +msgstr "Servicio" -#~ msgid "" -#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will %s you." -#~ msgstr "" -#~ "Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" -#~ "proporciona nick te dará status de %s a ti" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado." -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Saludo" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar" +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!" -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado." +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)." -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:114 +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug." -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Servicios ahora en modo expire." -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas" +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Servicios ahora en modo no expire." -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick" +#: modules/commands/os_set.cpp:120 +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug." -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr "Esconde el canal del comando LIST" +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Servicios ahora en modo read-only." -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Host" +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Servicios ahora en modo de read-write." -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:" +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." -#~ msgid "" -#~ "However, if the successor already has too many\n" -#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -#~ "instead, just as if no successor had been set." -#~ msgstr "" -#~ "Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n" -#~ "registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n" -#~ "un sucesor." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 +msgid "Services ignore list:" +msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:" -#~ msgid "I don't know who %s is." -#~ msgstr "No sé quien es %s." +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus " +"servidores configuradas correctamente?" -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Servicios en línea %s." -#~ msgid "INFO type" -#~ msgstr "INFO tipo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "" +"Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales." -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "" +"Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en" +" %s." -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "La IP %s ya existe para %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "" +"Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales." -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "La IP %s no existe para %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "" +"Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s." -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr "Te identifica con tu contraseña" +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick." +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada." +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "La lista de ignorados está vacía." +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Lista de ignorados:" +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d." -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Proteccion inmediata" +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Límites de sesión no disponibles." -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr "Dirección de email incorrecta." +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr "Info sobre un módulo cargado" +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr "Establece las opciones SET de otro nick" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Información para el bot %s:" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 +msgid "Set channel options and information" +msgstr "Configura opciones e información de un canal" -#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." -#~ msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal" -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones " -#~ "no son comparadas con nicks o idents." +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 +msgid "Set options related to memos" +msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos" -#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." -#~ msgstr "Límite %s no válido, usando %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones" -#~ msgid "Invalid passcode." -#~ msgstr "Código no válido." +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr "Establece el canal como permanente" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a " -#~ "cero y menor a %d." +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 +msgid "Set the channel description" +msgstr "Establece la descripción del canal" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" -#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -#~ msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr "Establece el fundador de un canal" -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr "Kick por cursivas" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 +msgid "Set the nickname password" +msgstr "Establece la contraseña del nick" -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr "Entrar en un grupo" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr "Establece el sucesor de un canal" -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Guardar modos" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo" -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr "Establece el vhost de otro usuario" -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Guardar modos para %s Activado." +#: modules/commands/os_set.cpp:169 +msgid "Set various global Services options" +msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clave" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 +msgid "Set your nickname password" +msgstr "Establece la contraseña de tu nick" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "La clave para el canal %s es %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n" +"kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n" +"canales donde estén los bots de %s.\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +"nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n" +"el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n" +"en el canal.\n" +"Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n" +"comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n" +"para más información.\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n" +"antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n" +"nunca será baneado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Establece el tipo de ban que será usado por los\n" +"Servicios cuando necesiten banear a alguien\n" +"de tu canal.\n" +" \n" +"tipo-de-ban es un numero entre 0 y 3 que significa:\n" +" \n" +"0: ban en la forma *!usuario@host\n" +"1: ban en la forma *!*usuario@host\n" +"2: ban en la forma *!*@host\n" +"3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n" +"negrita.\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario será\n" +"kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n" +"usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n" +"mayúsculas.\n" +"El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n" +"constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n" +"la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n" +"un 25%%).\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n" +"de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" +"será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +"en color.\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario\n" +"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +"ttb, el usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n" +"con los comandos LIST e INFO." -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr "Kickear un usuario de un canal" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n" +"el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n" +"de ln líneas en segs segundos\n" +"(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +"nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +"en cursiva.\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario\n" +"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +"ttb, el usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n" +"el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n" +"num veces (si no se especifica num, por defecto son\n" +"3 veces).\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +"nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n" +"de colores.\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario\n" +"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +"ttb, el usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +"subrayado.\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario\n" +"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +"ttb, el usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Establece el vhost para todos los nicks en el grupo\n" +"del nick dado. Si tu IRCD soporta vIdents, usando\n" +"el formato SETALL <nick> <ident>@<host> establecerá\n" +"el ident además del vhost.\n" +"* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n" +"agrupados después de usar el comando." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Establece el vhost para el nick dado.\n" +"Si tu IRCD soporta vIdents, se puede usar el formato\n" +"SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n" +"además del vhost." -#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -#~ msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n" +"nombres de las opciones definidas actualmente son:\n" +" READONLY Establece el modo read-only o read-write\n" +" DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n" +" NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n" +" SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n" +" LIST Lista las opciones" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Configura varias opciones de los memos. opción puede ser:\n" +" \n" +" NOTIFY Cambia cuando seras notificado sobre de\n" +" nuevos memos (solo para nicks)\n" +" LIMIT Establece el máximo número de memos que\n" +" puedes recibir\n" +" \n" +"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +"acerca de una opción específica." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +"Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los " +"canales automáticamente." -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr "Kickea un nick especificado de un canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n" +"a ON evita que el canal expire." -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Kickea al nick especificado del canal.\n" -#~ " \n" -#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel de\n" -#~ "acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n" -#~ "pueden usar máscaras." +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Configura si el nick dado recibirá los modos de status de canal\n" +"automáticamente. Ponlo a ON para que %s le asigne los status\n" +"automáticamente al entrar a los canales (por ejemplo, recibirá +o\n" +"automáticamente si tiene dicho acceso). Ten en cuenta que, dependiendo\n" +"de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" +"automáticamente." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n" +"a ON evita que el nick expire." -#~ msgid "Kill a user" -#~ msgstr "Expulsar a un usuario de la red" +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Configura cuando recibirás los modos de status de canal automáticamente.\n" +"Ponlo a ON para que %s te asigne los status automáticamente al entrar\n" +"a los canales (por ejemplo, recibirás +o automáticamente si tienes dicho " +"acceso)\n" +"Ten en cuenta que, dependiendo de la configuración del canal, algún modo " +"puede\n" +"no ser establecido automáticamente." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de opciones " +"válidas." -#~ msgid "LIMIT enforced by " -#~ msgstr "LIMIT forzado por " +#: modules/commands/os_set.cpp:133 +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo." -#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -#~ msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF." -#~ msgid "LIST threshold" -#~ msgstr "LIST umbral" +#: modules/commands/os_set.cpp:56 +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF." -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [máscara | lista | id]" +#: modules/commands/os_set.cpp:95 +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF." -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "LIST [nick]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +msgid "Show status of Services and network" +msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red" -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Idioma cambiado a Español." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK" -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Último mensaje quit" +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada." -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr "Última vez visto" +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n" +"del nivel del usuario que use el comando." -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Última dirección vista" +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." -#~ msgid "Last topic" -#~ msgstr "Último topic" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Kicks Firmados" -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Usado por última vez" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr "Última máscara" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nivel" - -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d." - -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador." - -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Límite" - -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" - -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" - -#~ msgid "List for mode %c is full." -#~ msgstr "La lista para el modo %c está llena." - -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr "Listar módulos cargados" - -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" - -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:" - -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Lista de nicks en tu grupo:" - -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr "Listar tus memos" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Lista todos los bot disponibles en esta red.\n" -#~ "Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps." - -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr "Lista todos los registros de canales" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Lista todos los canales actualmente en uso en la red IRC,\n" -#~ "estén registrados o no.\n" -#~ " \n" -#~ "Si se proporciona patrón, lista solo los canales que concuerden\n" -#~ "con él. Si se proporciona un nick, lista solo los canales en los que\n" -#~ "esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n" -#~ "concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p." - -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels you have access on.\n" -#~ " \n" -#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -#~ "limited to Services Operators" -#~ msgstr "" -#~ "Lista todos los canales en los que tienes acceso.\n" -#~ " \n" -#~ "Los canales que tienen la opción NOEXPIRE activada llevarán\n" -#~ "delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n" -#~ "a Operadores de Servicios" - -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo" - -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "" -#~ "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Lista todos los canales registrados que concuerden con el\n" -#~ "patrón dado. Los canales con la opción PRIVATE activada\n" -#~ "solo se mostrarán a Operadores de Servicios con el acceso\n" -#~ "apropiado. Los canales con la opción NOEXPIRE activada\n" -#~ "tendrán un ! delante, solo visible para Operadores de Servicios.\n" -#~ " \n" -#~ "Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n" -#~ " \n" -#~ "Si se especifica SUSPENDED o NOEXPIRE, solo se mostrarán los canales\n" -#~ "con las respectivas opciones activadas. Si se especifican múltiples " -#~ "opciones,\n" -#~ "se mostrarán todos los canales con al menos una de ellas activada. Ten " -#~ "en\n" -#~ "cuenta que estas opciones están limitadas a Operadores de Servicios.\n" -#~ " \n" -#~ "Ejemplos:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lista todos los canales registrados con anope en su\n" -#~ " nombre (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lista todos los canales registrados que no expirarán.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)." - -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Lista todos los nicks registrados que concuerden con el patrón\n" -#~ "dado, en el formato nick!usuario@host. Los nicks con la opción\n" -#~ "PRIVATE activada solo se mostrarán a Operadores de Servicios con\n" -#~ "el acceso apropiado. Los nicks con la opción NOEXPIRE activada\n" -#~ "tendrán un ! antes del nick, solo visible por Operadores de Servicios.\n" -#~ " \n" -#~ "Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n" -#~ " \n" -#~ "Si se especifica SUSPENDED, UNCONFIRMED o NOEXPIRE, solo se mostrarán\n" -#~ "los nicks con las respectivas opciones activadas. Si se especifican " -#~ "múltiples\n" -#~ "opciones, se mostrarán todos los nicks con al menos una de ellas " -#~ "activada.\n" -#~ "Ten en cuenta que estas opciones estan limitadas a Operadores de " -#~ "Servicios.\n" -#~ " \n" -#~ "Ejemplos:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lista todos los nicks registrados propiedad de joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lista todos los nicks registrados con Bot en\n" -#~ " sus nombres (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lista todos los nicks registrados que no expiren.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)." - -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr "Lista todos los registros de usuarios" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n" -#~ "estén registrados o no.\n" -#~ " \n" -#~ "Si se proporciona patrón, lista solo los usuarios que concuerden\n" -#~ "con él (debe estar en formato nick!usuario@host). Si se proporciona\n" -#~ "canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n" -#~ "INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i." - -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Lista los memos que tienes actualmente. Con NEW, lista\n" -#~ "solo los memos nuevos (no leidos). Los memos nuevos están\n" -#~ "marcados con un \"*\" a la izquierda del número del memo.\n" -#~ "También puedes especificar una lista de números, como en el\n" -#~ "ejemplo:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9." - -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "Lista los bots disponibles" - -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr "Lista todos los módulos cargados." - -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado" - -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Lista información sobre el canal registrado dado,\n" -#~ "incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n" -#~ "usado. Si el usuario tiene el acceso apropiado, también\n" -#~ "se mostrará la descripción, el sucesor, el último topic, la\n" -#~ "configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n" -#~ "aplicables." - -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr "Carga un módulo" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados." - -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Lista de registros para %s:" - -#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -#~ msgstr "" -#~ "Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de " -#~ "registro %s%s%s." - -#~ msgid "" -#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -#~ msgstr "" -#~ "Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de " -#~ "registro %s%s%s." - -#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -#~ msgstr "" -#~ "El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método " -#~ "de registro %s%s%s." - -#~ msgid "Login to %s" -#~ msgstr "Iniciar sesión en %s" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Noticia de entrada #%d borrada." - -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Noticias de entrada:" - -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Cerrar sesión en %s" - -#~ msgid "" -#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" -#~ "configured without a password." -#~ msgstr "" -#~ "Inicia sesión en %s para obtener privilegios de Operador\n" -#~ "de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n" -#~ "de operador está configurado sin una contraseña." - -#~ msgid "" -#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" -#~ "with a password." -#~ msgstr "" -#~ "Te desconecta de %s perdiendo tus privilegios de Operador\n" -#~ "de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n" -#~ "está configurado sin una contraseña." - -#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" -#~ msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" - -#~ msgid "MOVE num position" -#~ msgstr "MOVE num posición" - -#~ msgid "" -#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " -#~ "channel access)\n" -#~ "on a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -#~ "channel.\n" -#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -#~ "changed. The SET\n" -#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " -#~ "while ADD and DEL\n" -#~ "modify the existing mode lock.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -#~ "and ? may\n" -#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel SET +v *\n" -#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -#~ "be\n" -#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -#~ "halfops, and voices. If what\n" -#~ "is not given then all basic modes are removed." -#~ msgstr "" -#~ "Controla principalmente bloqueos de modos y modos de acceso (que es " -#~ "diferente de los\n" -#~ "niveles de acceso al canal) en un canal.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando %s LOCK te permite añadir, borrar y ver los bloqueos de modos " -#~ "en un canal.\n" -#~ "Si un modo está bloqueado a encendido o apagado, los servicios no " -#~ "permitirán que se cambie\n" -#~ "ese modo. El comando SET limpiará todos los bloqueos existentes y " -#~ "establecerá el nuevo dado,\n" -#~ "mientras que ADD y DEL modificarán los bloqueos existentes.\n" -#~ "Ejemplo:\n" -#~ " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "El comando %s SET te permite establecer modos con los servicios. Se " -#~ "pueden usar comodines\n" -#~ "como * y ?\n" -#~ "Ejemplo:\n" -#~ " MODE #canal SET +v *\n" -#~ " Establece status de voz para todos los usuarios del canal.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #canal SET -b ~c:*\n" -#~ " Borra todos los bans extendidos que comiencen por ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que " -#~ "pueden ser\n" -#~ "bans, excepciones, ops, halfops, o voices. Si no se especifica que, se " -#~ "eliminarán\n" -#~ "todos los modos básicos." - -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" - -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "Mantiene la lista de bots de la red" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n" -#~ "entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" -#~ "the user.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" -#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -#~ "banned from the channel\".\n" -#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" -#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" -#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mantiene la lista AutoKick para un canal. Si un usuario\n" -#~ "en la lista AutoKick intenta entrar al canal, %s lo\n" -#~ "baneará y luego lo kickeará.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando AKICK ADD añade el nick o máscara dados\n" -#~ "a la lista AutoKick. Si se especifica una razón con el comando,\n" -#~ "se usará dicha razón al kickear al usuario; si no, la razón por\n" -#~ "defecto será \"El usuario ha sido baneado del canal\".\n" -#~ "Cuando se especifica un nick registrado, se añadirá a la\n" -#~ "lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n" -#~ "los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" -#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" -#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" -#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" -#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" -#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -#~ "of -1." -#~ msgstr "" -#~ "Mantiene la lista de acceso para un canal. La lista de\n" -#~ "acceso especifica que usuarios pueden tener acceso al\n" -#~ "status de operador o a los comandos %s. Diferentes niveles\n" -#~ "permiten el acceso a diferentes subconjuntos de privilegios.\n" -#~ "Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n" -#~ "nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1." - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Mantiene la lista de bad words para un canal. La lista\n" -#~ "de bad words determina que palabras deben ser kickeadas\n" -#~ "cuando el kick por bad words está habilitado. Para más\n" -#~ "información, escribe %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ "\n" -#~ "El comando ADD añade una palabra a la lista\n" -#~ "de bad words. Si se especifica SINGLE, se dará kick\n" -#~ "solo si el usuario dice la palabra completa. Si se\n" -#~ "especifica START, el kick se producirá solo si el\n" -#~ "usuario dice una palabra que comience con palabra.\n" -#~ "Si se especifica END, el kick se producirá solo si el\n" -#~ "usuario dice una palabra que termine con palabra. Si\n" -#~ "no especificas nada, habrá un kick cada vez que\n" -#~ "palabra sea dicho por un usuario.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "Mantiene lista de bad words" - -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" " - -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n" -#~ "en el canal dado usando el texto dado." - -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado" - -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado." - -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Convierte el mensaje dado en el saludo del nick, el cual\n" -#~ "será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n" -#~ "GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n" -#~ "suficiente en dicho canal." - -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Convierte el mensaje dado en el saludo de tu nick, el cual\n" -#~ "será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n" -#~ "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" -#~ "en dicho canal." - -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" - -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal" - -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos" - -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr "Administra tu lista de auto join" - -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr "Manipula la lista %s" - -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr "Manipula la lista AKILL" - -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr "Manipula el sistema DefCon" - -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr "Manipula el topic del canal especificado" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Máscara" - -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." - -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "" -#~ "Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no " -#~ "registrados." - -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado" - -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr "Coincidencias para %s:" - -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)" - -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr "Memo %d de %s (%s)." - -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "El memo %d ha sido borrado." - -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "La lista de ignorados está vacía." - -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado." - -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d." - -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0." - -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Memo enviado a %s." - -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr "Memos para %s:" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Mensaje" - -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Modo de mensaje" - -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Método" - -#~ msgid "Missing parameter for mode %c." -#~ msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modo" - -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "El modo %s no es un modo de status." - -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr "Bloqueo de modos" - -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr "Modos bloqueado para %s:" - -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "Modos" - -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Modifica o muestra la lista de acceso para tu nick. Esta\n" -#~ "es la lista de direcciones que serán automáticamente\n" -#~ "reconocidas por %s como autorizadas a usar el nick. Si\n" -#~ "quieres usar el nick desde una direccion diferente,\n" -#~ "debes enviar un comando IDENTIFY para hacer que %s\n" -#~ "te reconozca. Los Operadores de Servicios pueden\n" -#~ "especificar un nick para modificar la lista de otros usuarios.\n" -#~ " \n" -#~ "Ejemplos:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD alguien@*.bepeg.com\n" -#~ " Permite acceso al usuario alguien desde\n" -#~ " cualquier maquina en el dominio bepeg.com.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL alguien@*.bepeg.com\n" -#~ " Revierte el comando anterior.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Muestra la lista de acceso actual." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "Lo siento, no he visto a %s." -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -#~ "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" -#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n" -#~ "Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n" -#~ "con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n" -#~ "tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n" -#~ " \n" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " +"deshabilitada." -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente " +"deshabilitada." -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete " +"deshabilitada." -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr "Modificar la lista de certificados del nick" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está " +"temporalmente deshabilitada." -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " +"dehabilitada." -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "El módule %s ya está cargado." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "El módulo %s no está cargado." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado." -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Módulo %s cargado." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada." -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Módulo %s recargado ." +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente " +"deshabilitada." -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Módulo %s descargado." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Nombre del módule" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." -#~ msgid "Module settings:" -#~ msgstr "Configuración del módulo:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" +"Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto join." -#~ msgid "Name Type" -#~ msgstr "Nombre Tipo" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados." -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Estadísticas de red para %s:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "" +"Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, incluyendo " +"entradas de acceso de otros canales." -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Nunca" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "" +"Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal." -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nick" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "El nick %s ha sido confirmado." +#: include/language.h:104 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales." -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "El nick %s ya es un operador." +#: include/language.h:103 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales." -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "El nick %s ya está confirmado." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento" -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "El nick %s está actualmente en uso." +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Estadísticas reseteadas." -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s" +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)." -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "El nick %s está prohibido." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "¡Para de floodear!" -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "¡Para de repetir!" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red." +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal" -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "El nick %s sí expirará." +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "Sucesor" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "El nick %s no expirará." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Sucesor de %s eliminado." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "El nick %s ha sido desconectado." +#: modules/commands/os_set.cpp:81 +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "" +"No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la configuración." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 +msgid "Suspend a given nick" +msgstr "Suspende un nick dado" -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "El nick %s no está en tu grupo." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 +msgid "Suspend reason" +msgstr "Razón de la suspensión" -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "El nick %s no está suspendido." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendido" -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "El nick %s ahora está liberado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "Suspendido por" -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "El nick %s ahora está suspendido." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 +msgid "Suspended on" +msgstr "Suspendido el" -#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." -#~ msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Suspende un nick registrado, lo que evita que sea usado\n" +"mientras se mantienen todos sus datos. Si se especifica una\n" +"expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n" +"tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "El nick %s ha sido borrado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 +msgid "Suspension expires" +msgstr "La suspensión expira" -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios" -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nick %s registrado." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" +"Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n" +"canal con los modos que deberían tener en función de su acceso." -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "No auto-op" +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo" -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "No hay bot" +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "No expira" +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Sintaxis: %s\n" +" \n" +"Lista todos los nicks en tu grupo." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "No existe ayuda para %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sintaxis: %s [nick]\n" +"\n" +"Sin un parámetro, lista todos los nicks en tu grupo.\n" +"\n" +"Con un parámetro, lista todos los nicks que hay en\n" +"el grupo del nick dado.\n" +"Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios." + +#: modules/commands/os_set.cpp:227 +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Sintaxis: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Activa o desactiva el modo debug.\n" +" \n" +"Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n" +"en la línea de comandos." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Sintaxis: LIMIT [canal] límite\n" +"\n" +"Configura el máximo número de memos que tú (o el canal\n" +"dado) puedes tener. Si lo configuras a 0, nadie podrá\n" +"enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n" +"encima de %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Sintaxis: LIMIT [usuario | canal] {límite | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Configura el máximo número de memos que un usuario o\n" +"canal pueden tener. Configurar el límite a 0 evita que el usuario\n" +"reciba memos; configurarlo a NONE permite al usuario\n" +"recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no proporcionas un\n" +"nick o un canal, se cambia tu propio límite.\n" +"\n" +"Añadir HARD evita que el usuario pueda cambiar el límite. No\n" +"añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n" +"usuario cambiar el limite (incluso si un límite anterior fue configurado\n" +"con HARD).\n" +"\n" +"El uso del comando SET LIMIT esta limitado a\n" +"Administradores de Servicios. El resto de usuarios solo\n" +"pueden configurar sus propios límites o los de un canal en\n" +"el que tengan ciertos privilegios, no pueden eliminar su\n" +"límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n" +"pueden configurar un límite hard." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Muestra varias configuraciones de %s." -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s" +#: modules/commands/os_set.cpp:234 +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n" +"no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n" +"expirarán hasta que se desactive el modo.\n" +" \n" +"Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n" +"en la línea de comandos." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Sintaxis: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Cambia cuando serás notificado sobre nuevos memos:\n" +"\n" +" ON Serás notificado cuando te conectes, cuando\n" +" saques tu /AWAY, o en cuanto te sean enviados.\n" +" LOGON Solo serás notificado cuando te conectes\n" +" o cuando saques tu /AWAY.\n" +" NEW Solo serás notificado cuando te sean enviados.\n" +" MAIL Serás notificado por email además de la otra\n" +" configuración que tengas.\n" +" NOMAIL No serás notificado por email.\n" +" OFF No recibiras ninguna notificación.\n" +" \n" +"ON es esencialmente LOGON y NEW combinados." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Activa o desactiva el modo de solo lectura. En modo de\n" +"solo lectura, los usuarios normales no podrán modificar\n" +"datos de los Servicios, incluyendo acceso a listas de\n" +"canales y nick, etc. Los IRCops con suficientes privilegios\n" +"podrán modificar la lista AKILL y eliminar o prohibir nicks\n" +"y canales, pero ninguno de estos cambios serán guardados\n" +"a menos que se desactive el modo solo lectura antes de\n" +"terminar o reiniciar los Servicios.\n" +" \n" +"Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n" +"la linea de comandos." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Sintaxis: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Esto te da privilegios extra como la habilidad de ser\n" +"\"fundador\" en todos los canales, etc.\n" +"Esta opción no es persistente y debe ser usada\n" +"solo cuando sea necesario." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Le dice a %s que eres realmente el propietario de este\n" +"nick. Muchos comandos requieren que te identifiques\n" +"primero con este comando. La contraseña debe ser la\n" +"misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n" +"la has cambiado)." -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "No se han establecido límites en %s." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n" +"especificado, al canal dadol.\n" +" \n" +"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" +"superior en el canal." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n" +"tú o el usuario dado entre al canal. Si no se proporciona\n" +"el canal, se eliminarán todos los bans que te afecten en\n" +"todos los canales donde tengas acceso.\n" +" \n" +"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" +"superior en el canal." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Le dice a los Servicios que jupiteen un servidor -- esto es,\n" +"crear un \"server\" falso conectado a los Servicios, lo que\n" +"evitará que un servidor real con ese nombre se conecte.\n" +"El jupiteado se puede eliminar usando un SQUITestándar.\n" +"Si se proporciona una razón, se pondrá en el campo de\n" +"información del servidor; si no, el campo contendrá el texto\n" +"\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n" +"que jupiteó el servidor." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +msgid "Terminate services with save" +msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" +"El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n" +"lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n" +"la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n" +"El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n" +"(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n" +"que recibe es el mayor de los que tenga en la lista." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" +"El comando ACCESS DEL elimina el nick dado de la lista de\n" +"acceso. Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" +"entradas. (Mira el ejemplo para LIST más abajo.)\n" +"Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n" +"para modificarla de otro modo." -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" +"El comando ACCESS LIST muestra la lista de acceso. Si se\n" +"proporciona una máscara, solo se muestran las entradas que\n" +"concuerden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" +"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +" ACCESS #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista las entradas números 2 a 5 y 7 a 9.\n" +" \n" +"El comando ACCESS VIEW muestra la lista de acceso de\n" +"forma similar a ACCESS LIST pero muestra además el creador\n" +"y la última vez que se usó.\n" +" \n" +"El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n" +"lista de acceso." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" +"El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere " +"permisos de fundador." -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +"El comando CLEAR te permite limpiar la base de datos, eliminando todas las\n" +"entradas añadidas el último tiempo especificado.\n" +" \n" +"Ejemplo:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n" +"de bad words. Si se introduce una lista de números, se\n" +"borrarán dichas entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" +" \n" +"El comando LIST muestra la lista de bad words. Si se\n" +"proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" +"que concuerdan con la máscara. Si se proporciona una lista\n" +"de números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +" #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista las bad words número 2 a 5 y número 7 a 9.\n" +" \n" +"El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" +"El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n" +"de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal." -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" +"El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n" +"la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n" +"al canal." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "" -#~ "No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el " -#~ "canal %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" +"El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n" +"mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal.\n" +"Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n" +"obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" +"El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" +"mostrados a los usuario al entrar al canal." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de " -#~ "sesiones." +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"El comando LEVELS te permite un control más fino sobre\n" +"el significado de los niveles de acceso al canal. Con este\n" +"comando, puedes definir el nivel de acceso requerido para la\n" +"mayoría de funciones de %s. (El comando SET FOUNDER y\n" +"este comando siempre están restringidos al fundador del canal.)\n" +" \n" +"LEVELS SET te permite cambiar el nivel de acceso para una\n" +"función o grupo de funciones. LEVELS DISABLE (o DIS)\n" +"deshabilita una característica automática o el acceso a una\n" +"función en particular, INCLUYENDO al fundador (aunque el\n" +"fundador siempre puede volver a habilitarla).\n" +" \n" +"LEVELS LIST muetra los niveles actuales para cada función\n" +"o grupo de funciones. LEVELS RESET resetea los niveles a los\n" +"predeterminados (mira HELP ACCESS LEVELS).\n" +" \n" +"Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n" +"pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" +"El comando LIST te permite ver las entradas existentes en la lista de acceso " +"del canal.\n" +"Si se proporciona una máscara, solo se muestras las entradas que concuerden " +"con\n" +"dicha máscara. Si se proporcionan una serie de marcas, solo se muestran las " +"entradas que\n" +"tengan dichas marcas." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" +"El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n" +"no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n" +"Si la máscara no tiene más marcas, se elimina de la lista.\n" +"Adicionalmente, puedes usar +* o -* para añadir o eliminar todas las marcas. " +"Solo\n" +"puedes modificar la lista de acceso si tienes los permisos suficientes en el " +"canal,\n" +"e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya " +"tengas." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +"El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de " +"memoria." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"El parámetro email es opcional y establecerá el email\n" +"para tu nick inmediatamente.\n" +"Respetamos tu privacidad; este e-mail no se compartirá\n" +"con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n" +"si no está ya como opción predeterminada." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" +"El comando %s permite a los usuarios configurar las opciones\n" +"registros para su canal. Si no se especifican parámetros, lista los\n" +"métodos de registro actuales para el canal dado.\n" +" \n" +"De otro modo, comando debe ser el nombre de un comando\n" +"y método debe ser uno de los siguientes:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Los cuales se usan para enviar mensajes, notices o memos al canal,\n" +"respectivamente.\n" +"Con MESSAGE o NOTICE debes tener un bot asignado al canal.\n" +"Status debe ser un status de canal como @ o +.\n" +" \n" +"Para eliminar un método de registro usa la misma sintaxis que para " +"añadirlo.\n" +" \n" +"Ejemplo:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n" +" el comando ACCESS en el canal." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "La lista de bans de %s está llena." -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "La lista %s ha sido limpiada." -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada." -#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -#~ msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d" -#~ msgid "No oper block for your nick." -#~ msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador." +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "Las marcas disponibles son:" -#~ msgid "No records to display." -#~ msgstr "No hay registros para mostrar." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"El sistema defcon puede ser usado para implementar un conjunto\n" +"pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n" +"ataque a la red." -#~ msgid "No request for nick %s found." -#~ msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios." -#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -#~ msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, fuzzy, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "No hay estadísticas para %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena." -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:" -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" +"La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n" +"la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado" -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "" +"El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque coincide " +"con la entrada: %s." -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído." -#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." -#~ msgstr "Modos no-status borrados en %s" +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído." -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ninguno" +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#~ msgid "Nothing to do." -#~ msgstr "Nada que hacer." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Número" +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida %s " +"INFO." -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida %s " +"INFO." -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "El límite en %s no es válido." -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr "En línea desde" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín." -#~ msgid "Oper Info" -#~ msgstr "Información de Operador" +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía." +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Noticia de oper #%d borrada." +#: include/language.h:99 +#, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "El nuevo display ahora es %s." -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!" +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s." -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Noticias de oper:" +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "La información de operador ya existe en %s." -#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -#~ msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)." +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado." +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida %s " +"INFO." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s " +"INFO." -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 +msgid "The session exception list is empty." +msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía." -#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." -#~ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" +"El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n" +"para liberar el nick retenido por los servicios." -#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -#~ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Hay %d memos en el canal %s." -#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -#~ msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"No hay bots disponibles en este momento.\n" +"¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!" -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Proteccion de Ops" +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "No hay servidores configurados." -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opciones" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s." -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "POOL nombre-de-servidor" +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." -#~ msgid "Param" -#~ msgstr "Parámetro" +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr "No hay configuraciones de registro para %s." -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Hay %d memo en el canal %s." -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Contraseña aceptada." +#: include/language.h:111 +#, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "" +"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n" +"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo." -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s." -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Contraseña de %s cambiada." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "No hay Noticias de Entrada." -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "La contraseña para %s es %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "No hay Noticias de Oper." -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "No hay Noticias al Azar." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Paz" +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr "No existe el bloque de configuración %s." -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Opción de paz para %s Desactivada." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "No existe el modo %s." -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Opción de paz para %s Activada." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail." -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistente" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s" -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Este canal ha sido suspendido." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Este canal está suspendido." -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Este canal esta prohibido." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente." +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +"Este comando permite administrar zonas DNS usadas para controlar a que " +"servidores\n" +"son redirigidos los usuarios cuando conectan. Si no se proporcionan " +"parámetros, muestra\n" +"el estado de la zona DNS.\n" +" \n" +"ADDZONE añade una zona, por ejemplo es.tudomino.tld. Pueden entonces " +"añadirse\n" +"servidores a la zona con el comando ADDSERVER.\n" +" \n" +"El comando ADDSERVER añade un servidor a la zona dada. Cuando se hace una\n" +"consulta dns, se sirve la zona en cuestión, si existe, si no, se sirven " +"todos los servidores\n" +"en todas las zonas.\n" +"Un servidor puede estar en más de una zona.\n" +" \n" +"El comando ADDIP asocia una IP con un servidor.\n" +" \n" +"Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus " +"zonas dadas." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Este comando permite a los usuarios establecer el vhost\n" +"de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n" +"mismo grupo." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente." +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" +"Este comando también crea un nuevo grupo para tu nick,\n" +"que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n" +"la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER " -#~ "nuevamente." +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "Este comando es un alias del comando %s." -#~ msgid "Pooled %s." -#~ msgstr "%s añadido al pool dns." +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Este comando es usado por varios comandos para confirmar\n" +"cambios hechos en tu cuenta.\n" +" \n" +"Es usado comúnmente para confirmar tu email cuando te\n" +"registras o lo cambias.\n" +" \n" +"También es usado después de usar el comando RESETPASS\n" +"para identificarte para que puedas cambiar la contraseña." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. " + +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n" +"Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n" +"que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n" +"mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n" +"Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n" +"entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n" +"mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n" +"La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n" +"número de elementos a mostrar a la vez." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" +"directorio de módulos." -#~ msgid "Pooled/Active" -#~ msgstr "En el pool/Activo" +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Este comando hace que tu nick entre al grupo del nick\n" +"objetivo. contraseña es la contraseña del nick objetivo.\n" +" \n" +"Entrar en un grupo te permite compartir tu configuración,\n" +"memos, y privilegios de canal con todos los nicks del\n" +"grupo, ¡y mucho más!\n" +" \n" +"Un grupo existe siempre y cuando sea útil. Esto significa que incluso\n" +"si se elimina un nick del grupo, no perderás las cosas compartidas\n" +"descritar arriba, siempre y cuando permanezca al menos un nick en\n" +"el grupo.\n" +" \n" +"Podrás usar este comando incluso si aún no has registrado tu\n" +"nick. Si tu nick ya está registrado, necesitarás identificarte primero\n" +"antes de usar este comando.\n" +" \n" +"Se recomienda usar este comando con un nick no registrado\n" +"porque el nick se registrará automáticamente al usar este\n" +"comando. Puedes usarlo con un nick registrado (para cambiar\n" +"su grupo) solo si el administrador de la red lo ha permitido.\n" +" \n" +"Solo puedes estar en un grupo a la vez. La fusión de grupos no\n" +"es posible.\n" +" \n" +"Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" +"Este comando administra la lista de auto join. Cuando te identificas\n" +"entrarás automáticamente a los canales de tu lista de auto join.\n" +"Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" +"las listas auto join de otros usuarios." -#~ msgid "Pooled/Not Active" -#~ msgstr "En el pool/No Activo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" +"Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks está " +"deshabilitada." -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -#~ msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps" +#: modules/commands/os_module.cpp:118 +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal" +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" +"Este comando busca, en los archivos de registro, mensajes\n" +"que coincidan con el patrón dado. Los argumentos día y\n" +"límite pueden usarse para especificar cuantos días de registro\n" +"se deben buscar, y cuantas entradas se deben mostrar. Por\n" +"defecto, este comando busca una semana de registros y los\n" +"resultados se limitan a 50.\n" +" \n" +"Por ejemplo:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n" +" la palabra Anope y lista los 500 más recientes." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +"Este comando te dice que acceso tiene un usuario en el canal\n" +"y que entradas de acceso, si las hay, concuerdan con él. Además\n" +"te muestra cualquier entrada de la lista auto kick que concuerde\n" +"con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n" +"que pueden modificar la lista de acceso del canal." -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr "Evita que el canal expire" +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Este comando desagrupa tu nick, o el nick especificado, del grupo\n" +"en el que está. El nick desagrupado mantiene su fecha de registro\n" +"su contraseña, su email, su saludo, su idioma y su url. Todo lo demás\n" +"es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n" +"en tu grupo." -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" +#: modules/commands/os_module.cpp:168 +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr "Evita que el nick expire" +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro." -#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" -#~ msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" +"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n" +"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)" -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privado" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s" -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s." -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" +"Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n" +"%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla." -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Privacidad para %s Desactivada." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo." -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Privacidad para %s Activada." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Este nick está suspendido." -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Privacidad Desactivada para %s." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" +"Este nick está registrado y protegido. Si es tu nick,\n" +"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n" +"por favor, elige un nick diferente." -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Privacidad Activada para %s." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d" -#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d" -#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Protección" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot" -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n" +"del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)." -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "" -#~ "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "Top %i de %s" -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "La protección para %sahora está Activada." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 +msgid "Topic lock" +msgstr "Bloqueo de topic" -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n" -#~ "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" -#~ "fuerza el AKILL." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado." -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Proteccion rápida" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado." -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 +msgid "Topic retention" +msgstr "Retención de topic" -#~ msgid "REGONLY enforced by " -#~ msgstr "REGONLY forzado por " +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Retención de topic para %s Desactivada." -#~ msgid "RESTRICTED enforced by " -#~ msgstr "RESTRICTED forzado por " +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Retención de topic para %s Activada." -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "REVOKE servidor" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "Topic puesto por" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Noticia al azar #%d borrada." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "¡Apaga las mayusculas!" -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!" - -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Noticias al Azar:" - -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr "Leer un memo o memos" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Nombre real" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Razón" - -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Razón para %s actualizada." - -#~ msgid "" -#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" -#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" -#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" -#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" -#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" -#~ "forced off of the nick." -#~ msgstr "" -#~ "Recupera tu nick usado por otro usuario o por los servicios.\n" -#~ "Si los servicios están reteniendo tu nick, se liberará. Si otro\n" -#~ "usuario está reteniendo tu nick y está identificado, será\n" -#~ "expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n" -#~ "está identificado, se forzará el cambio de nick." - -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" - -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "Recupera el control de tu nick" - -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "Regex está deshabilitado." - -#~ msgid "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your mask in // if this is desired." -#~ msgstr "" -#~ "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" -#~ "Encierra tu máscara entre // si lo deseas." - -#~ msgid "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." -#~ msgstr "" -#~ "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" -#~ "Encierra tu patrón entre // si lo deseas." - -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr "Registrar un canal" - -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr "Registrar un nick" - -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registrado" - -#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" - -#~ msgid "" -#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más " -#~ "larga es %d" - -#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" - -#~ msgid "Registered only enforced on %s." -#~ msgstr "Solo registrados forzado en %s" - -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n" -#~ "usar este comando, primero debes ser operador\n" -#~ "en el canal que intentas registrar.\n" -#~ "La descripción, que es opcional, es una\n" -#~ "descripción general del propósito del canal.\n" -#~ " \n" -#~ "Cuando registras un canal, te conviertes en el\n" -#~ "\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n" -#~ "toda la configuración del canal; además, %s\n" -#~ "le dará status de operador del canal automáticamente\n" -#~ "al entrar al canal." - -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Registra tu nick en la base de datos de %s. Una vez\n" -#~ "registrado, puedes usar los comandos SET y ACCESS\n" -#~ "para modificar la configuración de tu nick.\n" -#~ "Asegúrate de recordar la contrasña que usaste para\n" -#~ "registrarte - la necesitarás para hacer cambios a tu nick\n" -#~ "(Ten en cuenta que las mayúsculas importan ANOPE,\n" -#~ "Anope, y anope son todas contraseñas diferentes)\n" -#~ "\n" -#~ "Instrucciones para elegir contraseñas:\n" -#~ "\n" -#~ "Las contraseñas no deben ser fáciles de adivinar. Por ejemplo,\n" -#~ "usar tu nombre real como contraseña es una mala idea. Usar\n" -#~ "tu nick como contraseña es una idea mucho peor ;) y de hecho,\n" -#~ "%s no lo permitirá. Además, las contraseñas cortas\n" -#~ "son vulnerables a ataques de prueba y error, así que deberías\n" -#~ "elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n" -#~ "Por último, las contraseñas no pueden contener espacios." - -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." - -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr "Regular el uso de comandos críticos" - -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" - -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" - -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr "Libera un canal suspendido" - -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n" -#~ "configuración anterior a la suspensión." - -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr "Recargar un módule" - -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr "Recargar la configuración de los Servicios" - -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr "Eliminar un nick de un grupo" - -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" - -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" - -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr "Eliminada IP %s de %s" - -#~ msgid "Removed server %s from zone %s." -#~ msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." - -#~ msgid "Removed server %s." -#~ msgstr "Servidor %s eliminado." - -#~ msgid "" -#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will de%s you." -#~ msgstr "" -#~ "Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" -#~ "especifica nick, te quitará es status de %s a ti" - -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" - -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal" - -#~ msgid "" -#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is removed on every channel you are in." -#~ msgstr "" -#~ "Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n" -#~ "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" -#~ "tu status en todos los canales en los que estés." - -#~ msgid "Removing %s because %s covers it." -#~ msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." - -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr "Kick por repeticion" - -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" - -#~ msgid "" -#~ "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" -#~ "is being considered." -#~ msgstr "" -#~ "Solicitar que el vHost dado sea activado para tu nick por los\n" -#~ "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" -#~ "tu petición es considerada." - -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr "Reenviar email de confirmación" - -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr "Restringir el acceso al canal" - -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Acceso restringido" - -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado." - -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Acceso restringido para %s Activado." - -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Acceso restringido forzado en %s" - -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso" - -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" - -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "Recupera la contraseña de un nick" - -#~ msgid "Retrieves the vhost requests" -#~ msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" - -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr "Devuelve la clave del canal dado" - -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr "Devuelve la clave del canal dado." - -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n" -#~ "puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n" -#~ "la persona que usó el comando y el email usado." - -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado" - -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Devuelve la contraseña para el nick dado. Ten en cuenta\n" -#~ "que cuando se usa este comando, se registrará y se enviará\n" -#~ "un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n" -#~ "usó el comando y el nick que fue usado." - -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n" -#~ "reconocido como el propietario del nickname.\n" -#~ "La respuesta tiene el siguiente formato:\n" -#~ " \n" -#~ " nick codigo-del-status cuenta\n" -#~ " \n" -#~ "donde nick es el nick enviado con el comando,\n" -#~ "codigo-del-status es uno de los siguientes, y\n" -#~ "cuenta es la cuenta con la que está identificado.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - el usuario no esta en línea o el nick no esta registrado\n" -#~ " 1 - usuario no reconocido como el propietario del nick\n" -#~ " 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n" -#~ " 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña\n" -#~ " \n" -#~ "Si no se proporciona nick, se mostrará tu status." - -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr "Kick por fondos" - -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" - -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "SET servidor" - -#~ msgid "SET server.name option value" -#~ msgstr "SET nombre-servidor opción valor" - -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s." - -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." - -#~ msgid "SSL only enforced on %s." -#~ msgstr "Solo SSL forzado en %s." - -#~ msgid "SSLONLY enforced by " -#~ msgstr "SSLONLY forzado por " - -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" - -#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" -#~ msgstr "Busca registros con el patrón dado" - -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Fundador Seguro" - -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." - -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." - -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Ops Seguros" - -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada." - -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada." - -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." - -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." - -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Seguridad Desactivada para %s." - -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Seguridad Activada para %s." - -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Seguridad" - -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "%s%s HELP %s para más información sobre\n" -#~ "la lista de acceso." - -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "%s%s HELP %s para más información sobre\n" -#~ "el sistema de marcas." - -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr "Enviar un memo a un nick o canal" - -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins" - -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados" - -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Remitente" - -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura" - -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n" -#~ "su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n" -#~ "al nick." - -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo." +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Envía un memo al nick o canal dado, conteniendo\n" -#~ "texto-del-memo. Al enviar a un nick, el receptor recibirá un\n" -#~ "notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n" -#~ "canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados." - -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Envía a nick o canal un memo conteniendo texto-del-memo.\n" -#~ "Cuando se envía a un nick, el receptor recibirá un notice informándole\n" -#~ "de que tiene un nuevo memo. El nick o canal al cual se le enviará el\n" -#~ "memo debe estar registrado.\n" -#~ "Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n" -#~ "notificación automática informando de que el memo ha sido leído." +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +msgid "Turn protection on or off" +msgstr "Pone la protección a on u off." -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Te envía el texto de los memos especificados. Si se especifica\n" -#~ "LAST, te envía el memo más reciente. Si se especifica NEW\n" -#~ "te envía todos tus memos nuevosmemos. De otro modo,\n" -#~ "te envía el memo número num. También puedes proporcionar\n" -#~ "una lista de números, como en este ejemplo:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" - -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s." - -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "El servidor %s ya existe." - -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr "El servidor %s no existe." - -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." - -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." - -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." - -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "El servidor %s no está conectado." - -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." - -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." - -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." - -#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -#~ msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servidores" - -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Servidores encontrados: %d" +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Pone las caracteristicas de privacidad de %s para el nick a on\n" +"u off. Con PRIVATE activado, el nick no aparecerá en las\n" +"listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n" +"(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n" +"comprobar la información usando el comando INFO.)" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servicio" +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Pone las caracteristicas de privacidad de %s para tu nick a on\n" +"u off. Con PRIVATE activado, tu nick no aparecerá en las\n" +"listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n" +"(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" +"comprobar tu información usando el comando INFO.)" -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Pone las caracteristicas de seguridad de %s para tu nick a on\n" +"u off. Con SECURE activado, debes ingresar tu contraseña\n" +"para ser reconocido como propietario del nick, aunque tu\n" +"dirección esté en la lista de acceso. Sin embargo, si estás en la\n" +"lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n" +"la opciónKILL." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Cambia la protección automática del nick a on u off.\n" +"Con protección on, si otro usuario intenta usar el nick,\n" +"tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n" +"%s cambiará su nick automáticamente.\n" +"\n" +"Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n" +"para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n" +"IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n" +"sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n" +"Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n" +"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" +"deshabilitado esta opción." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Cambia la protección automática de tu nick a on u off.\n" +"Con protección on, si otro usuario intenta usar tu nick,\n" +"tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n" +"%s cambiará su nick automáticamente.\n" +"\n" +"Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n" +"para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n" +"IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n" +"sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n" +"Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n" +"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" +"deshabilitado esta opción." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +"sobre una opción específica." -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +"acerca de una opción específica.\n" +" \n" +"Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n" +"el nivel SET." -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +"acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" +"para el nick dado." -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)." +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +"sobre una opción en particular." -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n" +"Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros." -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Servicios ahora en modo expire." +#: modules/commands/os_module.cpp:128 +msgid "Un-Load a module" +msgstr "Descargar un módulo" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Servicios ahora en modo no expire." +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s." -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug." +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Imposible cargar módulo %s." -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Servicios ahora en modo read-only." +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Imposible quitar módulo %s." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Servicios ahora en modo de read-write." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "Desasigna un bot de un canal" -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n" +"el bot no entrará más al canal. Sin embargo, la configuración\n" +"del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n" +"en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente." -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 +msgid "Underlines kicker" +msgstr "Kicker por subrayados" -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus " -#~ "servidores configuradas correctamente?" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Opción SET desconocida." -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Servicios en línea %s." +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Opción STATS desconocida: %s" -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "" -#~ "Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales." +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Comando %s desconocido." -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los " -#~ "usuarios en %s." +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "" -#~ "Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en" -#~ " %s." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "Parámetro desconocido: %s" -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "Fuera del pool dns." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n" +"el fundador del canal." -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n" +"pueden borrar un canal del que no son fundadores." -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesión" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr "De-suspende el nick dado" -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Límites de sesión no disponibles." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" +"Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n" +"se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n" +"actualiza tu status en todos los canales en los que estás." -#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" - -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr "Establece las opciones SET de otro nick" - -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr "Configura opciones e información de un canal" - -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal" - -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos" - -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones" - -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr "Establece el canal como permanente" - -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr "Establece la descripción del canal" - -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" - -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr "Establece el fundador de un canal" - -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" - -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr "Establece la contraseña del nick" - -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr "Establece el sucesor de un canal" - -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo" - -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr "Establece el vhost de otro usuario" - -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios" - -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr "Establece la contraseña de tu nick" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n" -#~ "kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n" -#~ "canales donde estén los bots de %s.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -#~ "nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n" -#~ "el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n" -#~ "en el canal.\n" -#~ "Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n" -#~ "comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n" -#~ "para más información.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n" -#~ "antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n" -#~ "nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Establece el tipo de ban que será usado por los\n" -#~ "Servicios cuando necesiten banear a alguien\n" -#~ "de tu canal.\n" -#~ " \n" -#~ "tipo-de-ban es un numero entre 0 y 3 que significa:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban en la forma *!usuario@host\n" -#~ "1: ban en la forma *!*usuario@host\n" -#~ "2: ban en la forma *!*@host\n" -#~ "3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n" -#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n" -#~ "negrita.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario será\n" -#~ "kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n" -#~ "usuario nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n" -#~ "activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n" -#~ "mayúsculas.\n" -#~ "El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n" -#~ "constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n" -#~ "la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n" -#~ "un 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n" -#~ "de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" -#~ "será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n" -#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -#~ "en color.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n" -#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -#~ "ttb, el usuario nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n" -#~ "con los comandos LIST e INFO." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n" -#~ "el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n" -#~ "de ln líneas en segs segundos\n" -#~ "(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -#~ "nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n" -#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -#~ "en cursiva.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n" -#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -#~ "ttb, el usuario nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n" -#~ "el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n" -#~ "num veces (si no se especifica num, por defecto son\n" -#~ "3 veces).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -#~ "nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n" -#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n" -#~ "de colores.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n" -#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -#~ "ttb, el usuario nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n" -#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -#~ "subrayado.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n" -#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -#~ "ttb, el usuario nunca será baneado." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Establece el vhost para todos los nicks en el grupo\n" -#~ "del nick dado. Si tu IRCD soporta vIdents, usando\n" -#~ "el formato SETALL <nick> <ident>@<host> establecerá\n" -#~ "el ident además del vhost.\n" -#~ "* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n" -#~ "agrupados después de usar el comando." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Establece el vhost para el nick dado.\n" -#~ "Si tu IRCD soporta vIdents, se puede usar el formato\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n" -#~ "además del vhost." - -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n" -#~ "nombres de las opciones definidas actualmente son:\n" -#~ " READONLY Establece el modo read-only o read-write\n" -#~ " DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n" -#~ " NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n" -#~ " SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n" -#~ " LIST Lista las opciones" - -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Configura varias opciones de los memos. opción puede ser:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Cambia cuando seras notificado sobre de\n" -#~ " nuevos memos (solo para nicks)\n" -#~ " LIMIT Establece el máximo número de memos que\n" -#~ " puedes recibir\n" -#~ " \n" -#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -#~ "acerca de una opción específica." - -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los " -#~ "canales automáticamente." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n" -#~ "a ON evita que el canal expire." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Configura si el nick dado recibirá los modos de status de canal\n" -#~ "automáticamente. Ponlo a ON para que %s le asigne los status\n" -#~ "automáticamente al entrar a los canales (por ejemplo, recibirá +o\n" -#~ "automáticamente si tiene dicho acceso). Ten en cuenta que, dependiendo\n" -#~ "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" -#~ "automáticamente." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n" -#~ "a ON evita que el nick expire." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Configura cuando recibirás los modos de status de canal automáticamente.\n" -#~ "Ponlo a ON para que %s te asigne los status automáticamente al entrar\n" -#~ "a los canales (por ejemplo, recibirás +o automáticamente si tienes dicho " -#~ "acceso)\n" -#~ "Ten en cuenta que, dependiendo de la configuración del canal, algún modo " -#~ "puede\n" -#~ "no ser establecido automáticamente." - -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de " -#~ "opciones válidas." - -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "" -#~ "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo." - -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF." - -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF." - -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF." - -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente" - -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red" - -#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." -#~ msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s." - -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK" - -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada." - -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n" -#~ "del nivel del usuario que use el comando." - -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." - -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Kicks Firmados" - -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." - -#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." -#~ msgstr "Lo siento, no he visto a %s." - -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." - -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." - -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " -#~ "deshabilitada." - -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente " -#~ "deshabilitada." - -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete " -#~ "deshabilitada." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal" -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está " -#~ "temporalmente deshabilitada." +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +"Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" +"memos nuevos" -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " -#~ "dehabilitada." +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Actualiza tu status actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" +"memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n" +"vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)." -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Actualizando las bases de datos." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado." +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Capacidades del enlace: %s" -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada." +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Servidor enlace: %s" -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente " -#~ "deshabilitada." +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" +"Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "Usado el" -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." +#: data/chanserv.example.conf:814 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Puede cambiar el topic del canal" -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." +#: data/chanserv.example.conf:802 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso." +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto " -#~ "join." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "El usuario ha sido baneado del canal" -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados." +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, " -#~ "incluyendo entradas de acceso de otros canales." +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un " -#~ "canal." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" -#~ msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento" - -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Estadísticas reseteadas." - -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)." - -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "¡Para de floodear!" - -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "¡Para de repetir!" - -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal" - -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" - -#~ msgid "Successor" -#~ msgstr "Sucesor" - -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." - -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Sucesor de %s eliminado." - -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la " -#~ "configuración." - -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr "Suspende un nick dado" - -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "Razón de la suspensión" - -#~ msgid "Suspended" -#~ msgstr "Suspendido" - -#~ msgid "Suspended by" -#~ msgstr "Suspendido por" - -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr "Suspendido el" - -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Suspende un nick registrado, lo que evita que sea usado\n" -#~ "mientras se mantienen todos sus datos. Si se especifica una\n" -#~ "expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n" -#~ "tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado." - -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr "La suspensión expira" - -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios" - -#~ msgid "" -#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -#~ "they should have based on their access." -#~ msgstr "" -#~ "Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n" -#~ "canal con los modos que deberían tener en función de su acceso." - -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo" - -#~ msgid "Syntax" -#~ msgstr "Sintaxis" - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lista todos los nicks en tu grupo." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: %s [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Sin un parámetro, lista todos los nicks en tu grupo.\n" -#~ "\n" -#~ "Con un parámetro, lista todos los nicks que hay en\n" -#~ "el grupo del nick dado.\n" -#~ "Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Activa o desactiva el modo debug.\n" -#~ " \n" -#~ "Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n" -#~ "en la línea de comandos." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: LIMIT [canal] límite\n" -#~ "\n" -#~ "Configura el máximo número de memos que tú (o el canal\n" -#~ "dado) puedes tener. Si lo configuras a 0, nadie podrá\n" -#~ "enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n" -#~ "encima de %d." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: LIMIT [usuario | canal] {límite | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Configura el máximo número de memos que un usuario o\n" -#~ "canal pueden tener. Configurar el límite a 0 evita que el usuario\n" -#~ "reciba memos; configurarlo a NONE permite al usuario\n" -#~ "recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no proporcionas un\n" -#~ "nick o un canal, se cambia tu propio límite.\n" -#~ "\n" -#~ "Añadir HARD evita que el usuario pueda cambiar el límite. No\n" -#~ "añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n" -#~ "usuario cambiar el limite (incluso si un límite anterior fue configurado\n" -#~ "con HARD).\n" -#~ "\n" -#~ "El uso del comando SET LIMIT esta limitado a\n" -#~ "Administradores de Servicios. El resto de usuarios solo\n" -#~ "pueden configurar sus propios límites o los de un canal en\n" -#~ "el que tengan ciertos privilegios, no pueden eliminar su\n" -#~ "límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n" -#~ "pueden configurar un límite hard." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Muestra varias configuraciones de %s." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n" -#~ "no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n" -#~ "expirarán hasta que se desactive el modo.\n" -#~ " \n" -#~ "Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n" -#~ "en la línea de comandos." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Cambia cuando serás notificado sobre nuevos memos:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Serás notificado cuando te conectes, cuando\n" -#~ " saques tu /AWAY, o en cuanto te sean enviados.\n" -#~ " LOGON Solo serás notificado cuando te conectes\n" -#~ " o cuando saques tu /AWAY.\n" -#~ " NEW Solo serás notificado cuando te sean enviados.\n" -#~ " MAIL Serás notificado por email además de la otra\n" -#~ " configuración que tengas.\n" -#~ " NOMAIL No serás notificado por email.\n" -#~ " OFF No recibiras ninguna notificación.\n" -#~ " \n" -#~ "ON es esencialmente LOGON y NEW combinados." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Activa o desactiva el modo de solo lectura. En modo de\n" -#~ "solo lectura, los usuarios normales no podrán modificar\n" -#~ "datos de los Servicios, incluyendo acceso a listas de\n" -#~ "canales y nick, etc. Los IRCops con suficientes privilegios\n" -#~ "podrán modificar la lista AKILL y eliminar o prohibir nicks\n" -#~ "y canales, pero ninguno de estos cambios serán guardados\n" -#~ "a menos que se desactive el modo solo lectura antes de\n" -#~ "terminar o reiniciar los Servicios.\n" -#~ " \n" -#~ "Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n" -#~ "la linea de comandos." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxis: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Esto te da privilegios extra como la habilidad de ser\n" -#~ "\"fundador\" en todos los canales, etc.\n" -#~ "Esta opción no es persistente y debe ser usada\n" -#~ "solo cuando sea necesario." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Le dice a %s que eres realmente el propietario de este\n" -#~ "nick. Muchos comandos requieren que te identifiques\n" -#~ "primero con este comando. La contraseña debe ser la\n" -#~ "misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n" -#~ "la has cambiado)." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n" -#~ "especificado, al canal dadol.\n" -#~ " \n" -#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" -#~ "superior en el canal." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n" -#~ "tú o el usuario dado entre al canal. Si no se proporciona\n" -#~ "el canal, se eliminarán todos los bans que te afecten en\n" -#~ "todos los canales donde tengas acceso.\n" -#~ " \n" -#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" -#~ "superior en el canal." - -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Le dice a los Servicios que jupiteen un servidor -- esto es,\n" -#~ "crear un \"server\" falso conectado a los Servicios, lo que\n" -#~ "evitará que un servidor real con ese nombre se conecte.\n" -#~ "El jupiteado se puede eliminar usando un SQUITestándar.\n" -#~ "Si se proporciona una razón, se pondrá en el campo de\n" -#~ "información del servidor; si no, el campo contendrá el texto\n" -#~ "\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n" -#~ "que jupiteó el servidor." - -#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" -#~ msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario" - -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios" - -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" -#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" -#~ "the level specified in the command. The level specified\n" -#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -#~ "highest level entry in the access list." -#~ msgstr "" -#~ "El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n" -#~ "lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n" -#~ "la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n" -#~ "El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n" -#~ "(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n" -#~ "que recibe es el mayor de los que tenga en la lista." - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" -#~ "do not have access to modify that list otherwise." -#~ msgstr "" -#~ "El comando ACCESS DEL elimina el nick dado de la lista de\n" -#~ "acceso. Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" -#~ "entradas. (Mira el ejemplo para LIST más abajo.)\n" -#~ "Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n" -#~ "para modificarla de otro modo." - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "access list." -#~ msgstr "" -#~ "El comando ACCESS LIST muestra la lista de acceso. Si se\n" -#~ "proporciona una máscara, solo se muestran las entradas que\n" -#~ "concuerden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" -#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -#~ " ACCESS #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista las entradas números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando ACCESS VIEW muestra la lista de acceso de\n" -#~ "forma similar a ACCESS LIST pero muestra además el creador\n" -#~ "y la última vez que se usó.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n" -#~ "lista de acceso." - -#~ msgid "" -#~ "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -#~ "founder." -#~ msgstr "" -#~ "El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere " -#~ "permisos de fundador." - -#~ msgid "" -#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " -#~ "from the\n" -#~ "entries from the database that were added within time.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s CLEAR 30m\n" -#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -#~ msgstr "" -#~ "El comando CLEAR te permite limpiar la base de datos, eliminando todas " -#~ "las\n" -#~ "entradas añadidas el último tiempo especificado.\n" -#~ " \n" -#~ "Ejemplo:\n" -#~ " %s CLEAR 30m\n" -#~ " Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos." - -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n" -#~ "de bad words. Si se introduce una lista de números, se\n" -#~ "borrarán dichas entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" -#~ " \n" -#~ "El comando LIST muestra la lista de bad words. Si se\n" -#~ "proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" -#~ "que concuerdan con la máscara. Si se proporciona una lista\n" -#~ "de números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -#~ " #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista las bad words número 2 a 5 y número 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" -#~ "the channel." -#~ msgstr "" -#~ "El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n" -#~ "de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" -#~ "the channel, effectively disabling entry messages." -#~ msgstr "" -#~ "El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n" -#~ "la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n" -#~ "al canal." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" -#~ "the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -#~ "which you can get by listing the messages as explained below." -#~ msgstr "" -#~ "El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n" -#~ "mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal.\n" -#~ "Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n" -#~ "obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -#~ "to be shown to users when they join the channel." -#~ msgstr "" -#~ "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" -#~ "mostrados a los usuario al entrar al canal." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." - -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "El comando LEVELS te permite un control más fino sobre\n" -#~ "el significado de los niveles de acceso al canal. Con este\n" -#~ "comando, puedes definir el nivel de acceso requerido para la\n" -#~ "mayoría de funciones de %s. (El comando SET FOUNDER y\n" -#~ "este comando siempre están restringidos al fundador del canal.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET te permite cambiar el nivel de acceso para una\n" -#~ "función o grupo de funciones. LEVELS DISABLE (o DIS)\n" -#~ "deshabilita una característica automática o el acceso a una\n" -#~ "función en particular, INCLUYENDO al fundador (aunque el\n" -#~ "fundador siempre puede volver a habilitarla).\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST muetra los niveles actuales para cada función\n" -#~ "o grupo de funciones. LEVELS RESET resetea los niveles a los\n" -#~ "predeterminados (mira HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ " \n" -#~ "Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n" -#~ "pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC." - -#~ msgid "" -#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " -#~ "access list.\n" -#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -#~ "entries on the\n" -#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -#~ "given, only those\n" -#~ "on the access list with the specified flags are returned." -#~ msgstr "" -#~ "El comando LIST te permite ver las entradas existentes en la lista de " -#~ "acceso del canal.\n" -#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestras las entradas que " -#~ "concuerden con\n" -#~ "dicha máscara. Si se proporcionan una serie de marcas, solo se muestran " -#~ "las entradas que\n" -#~ "tengan dichas marcas." - -#~ msgid "" -#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -#~ "not already on the access list is it added, then the changes are " -#~ "applied.\n" -#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -#~ "list.\n" -#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " -#~ "respectively. You are\n" -#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " -#~ "the channel,\n" -#~ "and even then you can only give other people access to up what you " -#~ "already have." -#~ msgstr "" -#~ "El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n" -#~ "no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n" -#~ "Si la máscara no tiene más marcas, se elimina de la lista.\n" -#~ "Adicionalmente, puedes usar +* o -* para añadir o eliminar todas las " -#~ "marcas. Solo\n" -#~ "puedes modificar la lista de acceso si tienes los permisos suficientes en " -#~ "el canal,\n" -#~ "e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya " -#~ "tengas." - -#~ msgid "" -#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " -#~ "usage." -#~ msgstr "" -#~ "El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de " -#~ "memoria." - -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "El parámetro email es opcional y establecerá el email\n" -#~ "para tu nick inmediatamente.\n" -#~ "Respetamos tu privacidad; este e-mail no se compartirá\n" -#~ "con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n" -#~ "si no está ya como opción predeterminada." - -#~ msgid "" -#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" -#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" -#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" -#~ "is one of the following logging methods:\n" -#~ " \n" -#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -#~ " \n" -#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " -#~ "joined\n" -#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -#~ " \n" -#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" -#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "El comando %s permite a los usuarios configurar las opciones\n" -#~ "registros para su canal. Si no se especifican parámetros, lista los\n" -#~ "métodos de registro actuales para el canal dado.\n" -#~ " \n" -#~ "De otro modo, comando debe ser el nombre de un comando\n" -#~ "y método debe ser uno de los siguientes:\n" -#~ " \n" -#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -#~ " \n" -#~ "Los cuales se usan para enviar mensajes, notices o memos al canal,\n" -#~ "respectivamente.\n" -#~ "Con MESSAGE o NOTICE debes tener un bot asignado al canal.\n" -#~ "Status debe ser un status de canal como @ o +.\n" -#~ " \n" -#~ "Para eliminar un método de registro usa la misma sintaxis que para " -#~ "añadirlo.\n" -#~ " \n" -#~ "Ejemplo:\n" -#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -#~ " Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein " -#~ "use\n" -#~ " el comando ACCESS en el canal." +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "La lista de bans de %s está llena." +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "La lista %s ha sido limpiada." +#: modules/commands/os_list.cpp:175 +msgid "Users list:" +msgstr "Lista de usuarios:" -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada." +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "VHost" -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d" +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "VHost para %s establecido a %s." -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s." -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s." -#~ msgid "The available flags are:" -#~ msgstr "Las marcas disponibles son:" +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s." -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "El sistema defcon puede ser usado para implementar un conjunto\n" -#~ "pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n" -#~ "ataque a la red." +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "VIEW host" -#, fuzzy -#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -#~ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios." +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "VIEW [máscara | lista | id]" -#, fuzzy -#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -#~ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." - -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena." - -#~ msgid "The following feature/function names are available:" -#~ msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:" - -#~ msgid "" -#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" -#~ "access list from the other channel up to the given level." -#~ msgstr "" -#~ "La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n" -#~ "la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado" - -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "" -#~ "El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque " -#~ "coincide con la entrada: %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "VIEW [máscara | lista]" -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído." +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído." +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "Vhost" -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida " -#~ "%s INFO." +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios" -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida " -#~ "%s INFO." +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración." -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "El límite en %s no es válido." +#: modules/commands/os_session.cpp:245 +msgid "View the list of host sessions" +msgstr "Ver la lista de sesiones" -#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -#~ msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Proteccion de Voices" -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "¡Cuida tu lenguaje!" -#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -#~ msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." - -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s." - -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "La información de operador ya existe en %s." - -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." - -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida " -#~ "%s INFO." - -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida " -#~ "%s INFO." - -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía." - -#~ msgid "" -#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -#~ "to release services's hold on your nick." -#~ msgstr "" -#~ "El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n" -#~ "para liberar el nick retenido por los servicios." - -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Hay %d memos en el canal %s." - -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "No hay bots disponibles en este momento.\n" -#~ "¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!" - -#~ msgid "There are no configured servers." -#~ msgstr "No hay servidores configurados." - -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s." - -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." - -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr "No hay configuraciones de registro para %s." - -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "Hay %d memo en el canal %s." - -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s." - -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "No hay Noticias de Entrada." - -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "No hay Noticias de Oper." - -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "No hay Noticias al Azar." - -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr "No existe el bloque de configuración %s." - -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "No existe el modo %s." - -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail." - -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s" - -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Este canal ha sido suspendido." - -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Este canal está suspendido." - -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Este canal esta prohibido." - -#~ msgid "" -#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -#~ "users\n" -#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -#~ "status of\n" -#~ "the DNS zone.\n" -#~ " \n" -#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -#~ "this\n" -#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " -#~ "done, the\n" -#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " -#~ "are served.\n" -#~ "A server may be in more than one zone.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -#~ " \n" -#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " -#~ "given zones." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando permite administrar zonas DNS usadas para controlar a que " -#~ "servidores\n" -#~ "son redirigidos los usuarios cuando conectan. Si no se proporcionan " -#~ "parámetros, muestra\n" -#~ "el estado de la zona DNS.\n" -#~ " \n" -#~ "ADDZONE añade una zona, por ejemplo es.tudomino.tld. Pueden entonces " -#~ "añadirse\n" -#~ "servidores a la zona con el comando ADDSERVER.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando ADDSERVER añade un servidor a la zona dada. Cuando se hace " -#~ "una\n" -#~ "consulta dns, se sirve la zona en cuestión, si existe, si no, se sirven " -#~ "todos los servidores\n" -#~ "en todas las zonas.\n" -#~ "Un servidor puede estar en más de una zona.\n" -#~ " \n" -#~ "El comando ADDIP asocia una IP con un servidor.\n" -#~ " \n" -#~ "Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus " -#~ "zonas dadas." - -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando permite a los usuarios establecer el vhost\n" -#~ "de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n" -#~ "mismo grupo." - -#~ msgid "" -#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" -#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" -#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" -#~ "same channel privileges." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando también crea un nuevo grupo para tu nick,\n" -#~ "que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n" -#~ "la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios." - -#~ msgid "This command is an alias to the command %s." -#~ msgstr "Este comando es un alias del comando %s." - -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando es usado por varios comandos para confirmar\n" -#~ "cambios hechos en tu cuenta.\n" -#~ " \n" -#~ "Es usado comúnmente para confirmar tu email cuando te\n" -#~ "registras o lo cambias.\n" -#~ " \n" -#~ "También es usado después de usar el comando RESETPASS\n" -#~ "para identificarte para que puedas cambiar la contraseña." - -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. " - -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n" -#~ "Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n" -#~ "que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n" -#~ "mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n" -#~ "Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n" -#~ "entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n" -#~ "mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n" -#~ "La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n" -#~ "número de elementos a mostrar a la vez." - -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" -#~ "directorio de módulos." - -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando hace que tu nick entre al grupo del nick\n" -#~ "objetivo. contraseña es la contraseña del nick objetivo.\n" -#~ " \n" -#~ "Entrar en un grupo te permite compartir tu configuración,\n" -#~ "memos, y privilegios de canal con todos los nicks del\n" -#~ "grupo, ¡y mucho más!\n" -#~ " \n" -#~ "Un grupo existe siempre y cuando sea útil. Esto significa que incluso\n" -#~ "si se elimina un nick del grupo, no perderás las cosas compartidas\n" -#~ "descritar arriba, siempre y cuando permanezca al menos un nick en\n" -#~ "el grupo.\n" -#~ " \n" -#~ "Podrás usar este comando incluso si aún no has registrado tu\n" -#~ "nick. Si tu nick ya está registrado, necesitarás identificarte primero\n" -#~ "antes de usar este comando.\n" -#~ " \n" -#~ "Se recomienda usar este comando con un nick no registrado\n" -#~ "porque el nick se registrará automáticamente al usar este\n" -#~ "comando. Puedes usarlo con un nick registrado (para cambiar\n" -#~ "su grupo) solo si el administrador de la red lo ha permitido.\n" -#~ " \n" -#~ "Solo puedes estar en un grupo a la vez. La fusión de grupos no\n" -#~ "es posible.\n" -#~ " \n" -#~ "Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña." - -#~ msgid "" -#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" -#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -#~ "auto join lists." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando administra la lista de auto join. Cuando te identificas\n" -#~ "entrarás automáticamente a los canales de tu lista de auto join.\n" -#~ "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" -#~ "las listas auto join de otros usuarios." - -#~ msgid "" -#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " -#~ "is disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks " -#~ "está deshabilitada." - -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." - -#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." -#~ msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." - -#~ msgid "" -#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" -#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" -#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" -#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" -#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" -#~ "to 50.\n" -#~ " \n" -#~ "For example:\n" -#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando busca, en los archivos de registro, mensajes\n" -#~ "que coincidan con el patrón dado. Los argumentos día y\n" -#~ "límite pueden usarse para especificar cuantos días de registro\n" -#~ "se deben buscar, y cuantas entradas se deben mostrar. Por\n" -#~ "defecto, este comando busca una semana de registros y los\n" -#~ "resultados se limitan a 50.\n" -#~ " \n" -#~ "Por ejemplo:\n" -#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -#~ " Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n" -#~ " la palabra Anope y lista los 500 más recientes." - -#~ msgid "" -#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" -#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" -#~ "access entries on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando te dice que acceso tiene un usuario en el canal\n" -#~ "y que entradas de acceso, si las hay, concuerdan con él. Además\n" -#~ "te muestra cualquier entrada de la lista auto kick que concuerde\n" -#~ "con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n" -#~ "que pueden modificar la lista de acceso del canal." - -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando desagrupa tu nick, o el nick especificado, del grupo\n" -#~ "en el que está. El nick desagrupado mantiene su fecha de registro\n" -#~ "su contraseña, su email, su saludo, su idioma y su url. Todo lo demás\n" -#~ "es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n" -#~ "en tu grupo." - -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo." - -#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -#~ msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro." - -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s" - -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s." - -#~ msgid "" -#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -#~ "this then %s may have your password, and you should change it." -#~ msgstr "" -#~ "Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n" -#~ "%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla." - -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Este nick está suspendido." - -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d" - -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d" - -#~ msgid "To protect ops against bot kicks" -#~ msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot" - -#~ msgid "To protect voices against bot kicks" -#~ msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n" -#~ "del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)." - -#~ msgid "Top %i of %s" -#~ msgstr "Top %i de %s" - -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Topic" - -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Bloqueo de topic" - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado." - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado." - -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Retención de topic" - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Retención de topic para %s Desactivada." - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Retención de topic para %s Activada." - -#~ msgid "Topic set by" -#~ msgstr "Topic puesto por" - -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "¡Apaga las mayusculas!" - -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." - -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." - -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr "Pone la protección a on u off." - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Pone las caracteristicas de privacidad de %s para el nick a on\n" -#~ "u off. Con PRIVATE activado, el nick no aparecerá en las\n" -#~ "listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n" -#~ "(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n" -#~ "comprobar la información usando el comando INFO.)" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Pone las caracteristicas de privacidad de %s para tu nick a on\n" -#~ "u off. Con PRIVATE activado, tu nick no aparecerá en las\n" -#~ "listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n" -#~ "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" -#~ "comprobar tu información usando el comando INFO.)" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Pone las caracteristicas de seguridad de %s para tu nick a on\n" -#~ "u off. Con SECURE activado, debes ingresar tu contraseña\n" -#~ "para ser reconocido como propietario del nick, aunque tu\n" -#~ "dirección esté en la lista de acceso. Sin embargo, si estás en la\n" -#~ "lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n" -#~ "la opciónKILL." - -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." - -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia la protección automática del nick a on u off.\n" -#~ "Con protección on, si otro usuario intenta usar el nick,\n" -#~ "tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n" -#~ "%s cambiará su nick automáticamente.\n" -#~ "\n" -#~ "Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n" -#~ "para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n" -#~ "IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n" -#~ "sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n" -#~ "Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n" -#~ "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" -#~ "deshabilitado esta opción." - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia la protección automática de tu nick a on u off.\n" -#~ "Con protección on, si otro usuario intenta usar tu nick,\n" -#~ "tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n" -#~ "%s cambiará su nick automáticamente.\n" -#~ "\n" -#~ "Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n" -#~ "para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n" -#~ "IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n" -#~ "sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n" -#~ "Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n" -#~ "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" -#~ "deshabilitado esta opción." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -#~ "sobre una opción específica." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -#~ "acerca de una opción específica.\n" -#~ " \n" -#~ "Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n" -#~ "el nivel SET." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -#~ "acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" -#~ "para el nick dado." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -#~ "sobre una opción en particular." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n" -#~ "Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros." - -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr "Descargar un módulo" - -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s." - -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Imposible cargar módulo %s." - -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Imposible quitar módulo %s." - -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "Desasigna un bot de un canal" - -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n" -#~ "el bot no entrará más al canal. Sin embargo, la configuración\n" -#~ "del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n" -#~ "en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente." - -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr "Kicker por subrayados" - -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Opción SET desconocida." - -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Opción STATS desconocida: %s" - -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Comando %s desconocido." - -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." - -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." - -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "Parámetro desconocido: %s" - -#~ msgid "Unpooled" -#~ msgstr "Fuera del pool dns." - -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n" -#~ "el fundador del canal." - -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n" -#~ "pueden borrar un canal del que no son fundadores." - -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr "De-suspende el nick dado" - -#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -#~ msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo." - -#~ msgid "" -#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is updated on every channel you are in." -#~ msgstr "" -#~ "Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n" -#~ "se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n" -#~ "actualiza tu status en todos los canales en los que estás." +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" +"Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n" +"en el comando %s's %s." -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal" +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Sin un parámetro, muestra información del número de\n" +"memos que tienes, cuantos están sin leer, y cuantos puedes\n" +"recibir en total.\n" +" \n" +"Con un parámetro de canal, muestra la misma información\n" +"para el canal dado.\n" +" \n" +"Con un parámetro de nick, muestra la misma información\n" +"para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n" +"de Servicios." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sin parámetros, revierte el efecto del comando IDENTIFY,\n" +"por ejemplo, hace que ya no seas reconocido como el propietario\n" +"real del nick. Ten en cuenta que no se te pedirá que te identifiques\n" +"de nuevo.\n" +" \n" +"Con un parámetro, hace lo mismo para el nick dado. Si especificas\n" +"la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n" +"se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n" +"y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n" +"los Servicios, y el tiempo que llevan los Servicios corriendo.\n" +" \n" +"Con la opción AKILL , muestra el tamaño actual de la\n" +"lista AKILL y el tiempo de expiración predeterminado.\n" +" \n" +"La opción RESET resetea el máximo número de usuarios\n" +"al número de usuarios presentes actualmente en la red.\n" +" \n" +"La opción UPLINK muestra información sobre el servidor\n" +"que usa Anope para unirse a la red.\n" +" \n" +"La opción HASH muestra información sobre los mapas de hash.\n" +" \n" +"La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "Palabra" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s." -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ "Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" -#~ "memos nuevos" +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Ya estás identificado." -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Actualiza tu status actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" -#~ "memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n" -#~ "vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "¡Ya estás en %s!" -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Actualizando las bases de datos." +#: modules/commands/os_set.cpp:91 +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Ya no eres un SuperAdmin." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Capacidades del enlace: %s" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 +msgid "You are not identified." +msgstr "No estás identificado." -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Servidor enlace: %s" +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "No se te permite estar en este canal." -#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -#~ msgstr "" -#~ "Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones." - -#~ msgid "Used on" -#~ msgstr "Usado el" - -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "El usuario ha sido baneado del canal" - -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." - -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Usuarios" - -#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" - -#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" - -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Lista de usuarios:" - -#~ msgid "VHost" -#~ msgstr "VHost" - -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "VHost para %s establecido a %s." - -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s." - -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s." - -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s." - -#~ msgid "VIEW host" -#~ msgstr "VIEW host" - -#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" -#~ msgstr "VIEW [máscara | lista | id]" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valor" - -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" - -#~ msgid "Vhost" -#~ msgstr "Vhost" - -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado." - -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios" - -#~ msgid "View and change configuration file settings" -#~ msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración." - -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr "Ver la lista de sesiones" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Proteccion de Voices" - -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "¡Cuida tu lenguaje!" - -#~ msgid "" -#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" -#~ "%s's %s command." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n" -#~ "en el comando %s's %s." - -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sin un parámetro, muestra información del número de\n" -#~ "memos que tienes, cuantos están sin leer, y cuantos puedes\n" -#~ "recibir en total.\n" -#~ " \n" -#~ "Con un parámetro de canal, muestra la misma información\n" -#~ "para el canal dado.\n" -#~ " \n" -#~ "Con un parámetro de nick, muestra la misma información\n" -#~ "para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n" -#~ "de Servicios." - -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sin parámetros, revierte el efecto del comando IDENTIFY,\n" -#~ "por ejemplo, hace que ya no seas reconocido como el propietario\n" -#~ "real del nick. Ten en cuenta que no se te pedirá que te identifiques\n" -#~ "de nuevo.\n" -#~ " \n" -#~ "Con un parámetro, hace lo mismo para el nick dado. Si especificas\n" -#~ "la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n" -#~ "se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios." - -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n" -#~ "y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n" -#~ "los Servicios, y el tiempo que llevan los Servicios corriendo.\n" -#~ " \n" -#~ "Con la opción AKILL , muestra el tamaño actual de la\n" -#~ "lista AKILL y el tiempo de expiración predeterminado.\n" -#~ " \n" -#~ "La opción RESET resetea el máximo número de usuarios\n" -#~ "al número de usuarios presentes actualmente en la red.\n" -#~ " \n" -#~ "La opción UPLINK muestra información sobre el servidor\n" -#~ "que usa Anope para unirse a la red.\n" -#~ " \n" -#~ "La opción HASH muestra información sobre los mapas de hash.\n" -#~ " \n" -#~ "La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores." - -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Palabra" - -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s." - -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Ya estás identificado." - -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "¡Ya estás en %s!" - -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Ya no eres un SuperAdmin." - -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "No estás identificado." - -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "No estás identificado." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "No estás identificado." -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Ahora eres un SuperAdmin." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Ahora eres un SuperAdmin." -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Eres ahora un operador de IRC." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Eres ahora un operador de IRC." -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s." -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos " -#~ "hasta que borres alguno de los actuales." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos " +"hasta que borres alguno de los actuales." -#~ msgid "You can not NOOP Services." -#~ msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios." +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios." -#~ msgid "" -#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " -#~ "to reenable it at a later time." -#~ msgstr "" -#~ "No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible " -#~ "restablecerlos después." +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +"No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible " +"restablecerlos después." -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado." -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "" -#~ "No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "" +"No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink." -#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -#~ msgstr "" -#~ "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "" +"No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo." -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "No puedes establecer la marca %c." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "No puedes establecer la marca %c." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido " -#~ "en el canal." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "" +"No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en " +"el canal." -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "No puedes %s en esta red." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "No puedes %s en esta red." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "No puedes usar este comando." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "No puedes usar este comando." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Tienes %d memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Tienes %d memos." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Tienes 1 memo." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Tienes 1 memo." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "No tienes memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "No tienes memos." -#~ msgid "You do not have access to set mode %c." -#~ msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." -#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." -#~ msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" -#~ msgid "You found me, %s!" -#~ msgstr "¡Me encontraste, %s!" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "¡Me encontraste, %s!" -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Tienes %d memos nuevos." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Tienes %d memos nuevos." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Tienes 1 memo nuevo." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Tienes 1 memo nuevo." -#, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "Has sido invitado a %s." +#: include/language.h:113 +#, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "" +"Tienes un nuevo memo de %s.\n" +"Escribe %s%s READ %d para leerlo." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "Has sido invitado a %s." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "Has sido invitado a %s." -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Te has identificado como %s." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "Has sido invitado a %s." -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Has sido desconectado." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Te has identificado como %s." + +#: modules/commands/os_login.cpp:87 +msgid "You have been logged out." +msgstr "Has sido desconectado." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Has sido desbaneado de %s." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "Has sido desbaneado de %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar." -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "No tienes memos." -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "No tienes memos nuevos." -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos " -#~ "hasta que borres algunos de los existentes." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos " +"hasta que borres algunos de los existentes." -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." -#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." -#~ msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios." -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios." -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios." -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios." -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de " -#~ "Servicios." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "" +"Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de " +"Servicios." -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de " -#~ "Servicios." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de " +"Servicios." -#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -#~ msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s." -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal." -#~ msgid "" -#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " -#~ "drop %s." -#~ msgstr "" -#~ "Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que " -#~ "quieres borrar %s." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" +"Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que " +"quieres borrar %s." -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Ahora debes proporcionar un e-mail para tu nick.\n" -#~ "Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n" -#~ "caso de que la olvides." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Ahora debes proporcionar un e-mail para tu nick.\n" +"Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n" +"caso de que la olvides." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " -#~ "enviados." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " +"enviados." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "No te será posible recibir más memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "No serás informado de nuevos memos via email." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "No te será posible recibir más memos." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "No serás notificado de nuevos memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "No serás informado de nuevos memos via email." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Serás informado de nuevos memos via email." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "No serás notificado de nuevos memos." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Serás informado de nuevos memos via email." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK." -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART." -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" +"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " +"como posible bug." -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente." +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" -#~ msgid "" -#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " -#~ "instructions that were emailed to you." -#~ msgstr "" -#~ "Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las " -#~ "instrucciones que se enviaron a tu email." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente." -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" +"Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las " +"instrucciones que se enviaron a tu email." -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s" -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d." +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Tu límite de memos es %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado." -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar " -#~ "este límite." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Tu límite de memos es %d." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Tu nick ha sido desconectado." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos." -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Tu nick ya está registrado." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar este " +"límite." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Tu nick ha sido desconectado." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Tu nick ya está registrado." -#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." -#~ msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Tu nick no está registrado." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Tu vhost %s ha sido activado." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" +"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más " +"corta." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Zona" +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "La zona %s ya existe." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Tu vhost %s ha sido activado." -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "La zona %s no existe." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "Zona %s eliminada." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "La zona %s ya existe." -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "La zona %s no existe." -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "Zona %s eliminada." -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "[cuenta] contraseña" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "[1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "[canal [nick]]" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s" -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "[canal] ADD entrada" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s" -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "[canal] DEL entrada" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "[canal] LIST" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 +msgid "[account] password" +msgstr "[cuenta] contraseña" -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "[canal] [lista | NEW]" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "[canal [nick]]" -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "[canal] [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "[canal] ADD entrada" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "[canal] DEL entrada" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 +msgid "[channel] LIST" +msgstr "[canal] LIST" -#~ msgid "[key|#X-Y]" -#~ msgstr "[clave|#X-Y]" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "[canal] [lista | NEW]" -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "[nick | canal]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "[canal] [nick]" -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "[nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" -#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -#~ msgstr "[nick [REVALIDATE]]" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}" -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "[nick]" +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "[clave|#X-Y]" -#~ msgid "[parameter]" -#~ msgstr "[parámetro]" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 +msgid "[nick | channel]" +msgstr "[nick | canal]" -#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -#~ msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 +msgid "[nick]" +msgstr "[nick]" -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "[+expiración] canal razón" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "[nick [REVALIDATE]]" -#~ msgid "[Hostname hidden]" -#~ msgstr "[Host oculto]" +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 +msgid "[nickname]" +msgstr "[nick]" -#~ msgid "[Suspended]" -#~ msgstr "[Suspendido]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "[parámetro]" -#~ msgid "[Unconfirmed]" -#~ msgstr "[No confirmado]" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "[+expiración] canal razón" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "[Host oculto]" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -#~ msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "[Suspendido]" -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "[No confirmado]" -#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -#~ msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." -#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#~ msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]" +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." -#~ msgid "day" -#~ msgstr "día" +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "días" +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "expira en %d día" +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "expira en %d días" +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "expira en %d hora, %d minuto" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "día" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "expira en %d hora, %d minutos" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "días" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "expira en %d horas, %d minuto" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "no expira" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "expira en %d horas, %d minutos" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "expira en %d día" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "expira en %d minuto" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "expira en %d días" + +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "expira en %d hora, %d minuto" + +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "expira en %d hora, %d minutos" + +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "expira en %d horas, %d minuto" + +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "expira en %d horas, %d minutos" + +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "expira en %d minuto" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "expira en %d minutos" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "expira en %d minutos" -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "expires momentaneamente" +#: src/misc.cpp:376 +msgid "expires momentarily" +msgstr "expires momentaneamente" -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "hora" -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "horas" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "horas" -#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuto" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "minuto" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutos" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#~ msgid "not assigned yet" -#~ msgstr "no asignado aún" +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "no asignado aún" -#~ msgid "second" -#~ msgstr "segundo" +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "segundo" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segundos" +#: src/misc.cpp:325 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "El vHost para %s ha sido activado." +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "El vHost para %s ha sido activado." -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." -#~ msgid "vhost" -#~ msgstr "vhost" +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "vhost" -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado." +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado." -#~ msgid "year" -#~ msgstr "año" +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "año" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "años" +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "años" -#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]" +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]" -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "{canal | nick}" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "{canal | nick}" -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "{nick | canal}" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 +msgid "{nick | channel}" +msgstr "{nick | canal}" -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po index 1c0dc82ab..4059d8790 100644 --- a/language/anope.fr_FR.po +++ b/language/anope.fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-25 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-28 18:47+0100\n" "Last-Translator: Thomas Fargeix <t.fargeix@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -18,6 +18,331 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#, c-format +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#, c-format +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#, c-format +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 +#, c-format +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#, c-format +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s ajouté à la liste des %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" +msgstr "" +"%s vous permet d'exécuter les commandes \"fantaisie\" sur le canal.\n" +"Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n" +"envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique " +"d'exécuter\n" +"les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront " +"ce\n" +"paramètre automatiquement.\n" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n" +"Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent\n" +"pas héberger ou configurer un bot, ou pour\n" +"être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n" +"les bots d'utilisateurs. Les commandes disponibles\n" +"sont listées ci-dessous. Pour les utiliser, tapez\n" +"%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n" +"une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:462 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n" +"autres de l'utiliser. Les commandes suivantes permettent\n" +" l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour les\n" +"utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus\n" +"d'informations sur une certaine commande, tapez\n" +"%s%s %s commande.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:469 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s vous permet d'enregistrer un compte.\n" +"Les commandes suivantes permettent l'enregistrement et\n" +"la maintenance de comptes.\n" +"Pour les utiliser, tapez %s%s commande.\n" +"Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" +"%s%s %s commande.\n" + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" +msgstr "" +"%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n" +"aspects des canaux. %s empêche souvent les utilisateurs\n" +"malveillants de faire des \"take overs\" sur les canaux\n" +"en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n" +"Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n" +"pour les utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus \n" +"d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" +"%s%s HELP commande.\n" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s." + +#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s channel list:" +msgstr "Liste de canaux de %s :" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:324 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s supprimé de la liste des %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:683 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s a été invité sur %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s a été JOIN à %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s a été PART de %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s a été débanni de %s." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s n'a accès à aucun canal." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s a trop de canaux enregistrés." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s est un super-administrateur." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" +msgstr "" +"%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n" +"d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n" +"qu'ils soient connectés à ce moment là ou non, ou aux \n" +"canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur et du destinataire (ou\n" +"du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n" +"mémo.\n" +"Les commandes de %s sont :" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "%s est déjà sur %s ! " + +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "%s est déjà sur %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 +#, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "%s est déjà suspendu." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s n'est pas un type de ban valide." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide." + #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -28,6 +353,31 @@ msgstr "%s n'est pas une adresse email valide." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s n'est pas actuellement sur le canal %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#, c-format +msgid "%s is not in %s." +msgstr "%s n'est pas sur %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s est le fondateur de %s." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s." + #: include/language.h:110 #, c-format msgid "" @@ -37,11 +387,1366 @@ msgstr "" "%s correspond à une exception sur %s et ne peut pas être banni tant que " "l'exception n'a pas été supprimée." +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:360 +#, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:336 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#, c-format +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." + +#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." +msgstr "" +"%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce " +"l'entrée suivante correspond : %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s introuvable sur la liste des %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#, c-format +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés." + +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Liste des utilisateurs de %s :" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s n'est plus ignoré." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s est ignoré pour %s." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s est ignoré définitivement." + #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s pour plus d'informations." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "ADD pseudo user host realname" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "CHANGE ancien-nick nouveau-nick [user [host [realname]]]" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL pseudo" + +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n" +"Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n" +"Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n" +"sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte " +"le\n" +"pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n" +"zéro. Ceci détermine combien de sessions sont autorisées simultanément pour\n" +"cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n" +"sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n" +"paramètre optionnel expiration.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n" +"exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n" +"bas pour combler le trou.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n" +"exceptions actuelles. Si un masque est indiqué, la liste ne montre que\n" +"les exceptions correspondantes au masque. La différence est que\n" +"EXCEPTION VIEW est plus détaillée, puisqu'elle affiche\n" +"également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n" +"limite de sessions, la raison, le masque et la date d'échéance.\n" +" \n" +"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n" +"exception à laquelle son hôte correspond." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." +msgstr "" +"SET kill tous les opérateurs du serveur indiqué\n" +"et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n" +"REVOKE supprime cette restriction." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." +msgstr "" +"Les niveaux d'accès utilisateur peuvent être vus en utilisant\n" +"la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n" +"plus d'informations." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +msgid "[target] [password]" +msgstr "[cible] [motdepasse]" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" +msgstr "adresse" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:159 +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_suspend.cpp:152 +#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 +msgid "channel bantype" +msgstr "canal type-du-ban" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +msgid "channel channel" +msgstr "canal canal" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +msgid "channel command method [status]" +msgstr "canal commande méthode [statut]" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "canal masque [raison]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 +msgid "channel modes" +msgstr "canal modes" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 +msgid "channel nick" +msgstr "canal pseudo" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "canal pseudo [raison]" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +msgid "channel target [what]" +msgstr "canal cible [quoi]" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 +msgid "channel text" +msgstr "canal texte" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:88 +msgid "channel time" +msgstr "canal temps" + +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 +msgid "channel user reason" +msgstr "canal utilisateur raison" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 +msgid "channel what" +msgstr "canal [quoi]" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 +msgid "channel ADD mask" +msgstr "canal ADD masque" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "canal ADD masque niveau" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +msgid "channel ADD message" +msgstr "canal ADD message" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "canal APPEND sujet" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:491 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:374 +msgid "channel CLEAR" +msgstr "canal CLEAR" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "canal CLEAR [quoi]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "canal CLEAR [ALL]" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +msgid "channel DEL num" +msgstr "canal DEL num" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_xop.cpp:489 +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "canal ENFORCE" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:742 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +msgid "channel LIST" +msgstr "canal LIST" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:499 modules/commands/cs_xop.cpp:490 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "canal LIST [masque | liste]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "canal LIST [masque | +flags]" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:743 +msgid "channel RESET" +msgstr "canal RESET" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 +msgid "channel SET modes" +msgstr "canal SET modes" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:740 +msgid "channel SET type level" +msgstr "canal SET type niveau" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:500 +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "canal VIEW [masque | liste]" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 +msgid "channel [description]" +msgstr "canal [description]" + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 modules/commands/cs_invite.cpp:20 +msgid "channel [nick]" +msgstr "canal [pseudo]" + +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 +msgid "channel [parameters]" +msgstr "canal [paramètres]" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:749 modules/commands/cs_status.cpp:20 +msgid "channel [user]" +msgstr "canal [user]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "canal [+expiration] [raison]" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel [MODIFY] mask changes" +msgstr "canal [MODIFY] masque modifications" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 +msgid "channel [SET] [topic]" +msgstr "canal [SET] [sujet]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" + +#: modules/commands/greet.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:154 +#: modules/fantasy.cpp:20 +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "canal {ON|OFF}" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:741 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "canal {DIS | DISABLE} type" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72 +#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398 +#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633 +#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759 +#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048 +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "canal XOP {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: modules/commands/ms_staff.cpp:25 modules/commands/ms_sendall.cpp:25 +msgid "memo-text" +msgstr "texte-mémo" + +#: modules/commands/greet.cpp:84 modules/commands/gl_global.cpp:22 +msgid "message" +msgstr "message" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 +#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 +msgid "modname" +msgstr "nom-module" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "nouvel-affichage" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 +msgid "new-password" +msgstr "nouveau-motdepasse" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60 +#: modules/commands/hs_request.cpp:193 +msgid "nick" +msgstr "pseudo" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 +msgid "nick channel" +msgstr "pseudo canal" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "pseudo canal [raison]" + +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 +msgid "nick flags" +msgstr "pseudo flags" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 +msgid "nick hostmask" +msgstr "pseudo hostmask" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 +msgid "nick newnick" +msgstr "pseudo nouveau-pseudo " + +#: modules/commands/hs_request.cpp:242 +msgid "nick [reason]" +msgstr "pseudo [raison]" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 +msgid "nickname" +msgstr "pseudo" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +msgid "nickname address" +msgstr "pseudo adresse" + +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 +msgid "nickname email" +msgstr "pseudo email" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +msgid "nickname language" +msgstr "pseudo langue" + +#: modules/commands/greet.cpp:145 +msgid "nickname message" +msgstr "pseudo message" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 +msgid "nickname new-display" +msgstr "pseudo nouvel-affichage" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 +msgid "nickname new-password" +msgstr "pseudo nouveau-motdepasse" + +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "pseudo [paramètre]" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:132 +msgid "nickname [password]" +msgstr "pseudo [motdepasse]" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "pseudo [+expiration] [raison]" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294 +#: modules/commands/ns_set.cpp:610 modules/commands/ns_set.cpp:961 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1052 modules/commands/ns_set.cpp:1081 +#: modules/commands/ns_list.cpp:252 +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "pseudo {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "option (canal | bot) paramètres" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 +msgid "option channel parameters" +msgstr "option canal paramètres" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "option pseudo paramètres" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 +msgid "option parameters" +msgstr "option paramètres" + +#: modules/commands/os_set.cpp:170 +msgid "option setting" +msgstr "option paramètre" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 +msgid "passcode" +msgstr "mot-code" + +#: modules/commands/os_login.cpp:20 +msgid "password" +msgstr "motdepasse" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:110 +msgid "password [email]" +msgstr "motdepasse [email]" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +msgid "password email" +msgstr "motdepasse email" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 +msgid "server [reason]" +msgstr "nom-du-serveur [raison]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +msgid "user modes" +msgstr "pseudo modes" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 +msgid "user [reason]" +msgstr "user [raison]" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +" \n" +"REMARQUE : Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n" +"utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas usurpée.\n" +"Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des pseudos ou\n" +"autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera, au minimum,\n" +"la perte du(des) pseudo(s) concernés." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +" \n" +"SNLINE ADD ajoute le masque de realname indiqué à la liste des\n" +"SNLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n" +"expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n" +"(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n" +"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n" +"la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n" +"Pour ajouter une SNLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n" +"masque de realname à ajouter commence par un +, une échéance\n" +"doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n" +"L'échéance de SNLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" +"STATS AKILL.\n" +" \n" +"Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n" +"séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +" \n" +"SQLINE ADD ajoute le masque de pseudo indiqué à la liste des\n" +"SQLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n" +"expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n" +"(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n" +"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n" +"la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n" +"Pour ajouter une SQLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n" +"masque à ajouter commence par un +, une échéance\n" +"doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n" +"L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" +"STATS AKILL." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +" \n" +"Les comptes qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n" +"l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n" +"après %d jours de non utilisation." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "" +" \n" +"Les commandes disponibles sont :" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +" \n" +"Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n" +"%d utilisateur(s) dessus." + +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +" \n" +"Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n" +"canal. Quand elle est active, cette option\n" +"permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n" +"précédées par l'un des caractères suivants : %s\n" +" \n" +"Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n" +"les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n" +"accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n" +"correspondant à la commande." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +" \n" +"Active ou désactive le mode message d'accueil\n" +"sur un canal. Quand elle est active, cette option\n" +"fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n" +"utilisateur qui a un accès suffisant au canal." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Active ou désactive la protection des OPs sur un \n" +"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n" +"le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n" +"du niveau NOKICK." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Active ou désactive la protection des Voices sur un \n" +"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n" +"le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n" +"du niveau NOKICK." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" +" \n" +"Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères " +"suivant : %s\n" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" +" \n" +"Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n" +"enregistrer votre pseudo." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +" \n" +"Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n" +"(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n" +"utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n" +"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +" \n" +"Voir la commande %s (%s%s HELP ACCESS) pour\n" +"plus d'informations sur comment donner des privilèges\n" +"à d'autres utilisateurs du canal.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:482 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +" \n" +"Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n" +"pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Les Opérateurs des Services peuvent aussi, en fonction de leurs\n" +"accès, effacer tout canal, voir (et modifier) les listes d'accès, des\n" +"niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n" +"tout canal." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:144 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" +" \n" +"Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans " +"placés par\n" +"les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront " +"automatiquement\n" +"supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration " +"automatique des bans." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +" \n" +"La commande %s ADD ajoute le pseudo donné à la liste\n" +"des %s.\n" +" \n" +"La commande %s DEL supprime le pseudo donné de la\n" +"liste des %s. Si des numéros d'entrées sont donnés, ces\n" +"entrées seront supprimées (voir l'exemple ci-dessous).\n" +" \n" +"La commande %s LIST affiche la liste %s. Si un masque\n" +"avec joker est fourni, seules les entrées qui correspondent au\n" +"masque seront affichées. Si une liste de numéros d'entrées est\n" +"donnée, seuls ces entrées seront affichées. Par exemple :\n" +" %s #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Affiche les entrées de %s numérotées entre 2 et 5 puis\n" +" entre 7 et 9.\n" +" \n" +"La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n" +"de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:496 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +" \n" +"La commande AKICK DEL supprime le pseudo ou masque\n" +"donné de la liste des kicks automatiques. Cependant, elle ne\n" +"supprime pas les bans placés par ceux-ci. Ils doivent être\n" +"supprimés manuellement.\n" +" \n" +"La commande AKICK LIST affiche la liste des kicks\n" +"automatique, ou éventuellement seulement ceux qui\n" +"correspondent au masque indiqué.\n" +" \n" +"La commande AKICK VIEW est une version plus détaillée\n" +"de la commande AKICK LIST.\n" +" \n" +"La commande AKICK ENFORCE fait appliquer la liste des\n" +"AKICK par %s en expulsant les utilisateurs qui correspondent à\n" +"un masque de la liste des kicks automatiques.\n" +" \n" +"La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n" +"automatiques." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +" \n" +"La commande AKILL DEL supprime le masque donné de\n" +"la liste des AKILL s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrées\n" +"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" +"ci-dessous).\n" +" \n" +"La commande AKILL LIST affiche la liste des AKILL.\n" +"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" +"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" +"sont affichées. Par exemple :\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Liste les entrées d'AKILL numérotées entre 2 et 5 puis\n" +" entre 7 et 9.\n" +" \n" +"La commande AKILL VIEW est une version plus détaillée de\n" +"AKILL LIST. Elle montrera qui a ajouté un AKILL, la date d'ajout,\n" +"le délai d'expiration, ainsi que le masque user@host/ip et la raison.\n" +" \n" +"La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +" \n" +"La commande SNLINE DEL supprime le masque donné de la\n" +"liste des SNLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n" +"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" +"ci-dessous).\n" +" \n" +"La commande SNLINE LIST affiche la liste des SNLINE.\n" +"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" +"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" +"sont affichées. Par exemple :\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Liste les entrées de SNLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n" +" entre 7 et 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW est une version plus détaillée de SNLINE LIST,\n" +"elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n" +"ainsi que le masque de realname et la raison.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +" \n" +"La commande SQLINE DEL supprime le masque donné de la\n" +"liste des SQLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n" +"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" +"ci-dessous).\n" +" \n" +"La commande SQLINE LIST affiche la liste des SQLINE.\n" +"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" +"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" +"sont affichées. Par exemple :\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Liste les entrées de SQLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n" +" entre 7 et 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW est une version plus détaillée de SQLINE LIST,\n" +"elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n" +"ainsi que le masque et la raison.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable it." +msgstr "" +" \n" +"Cette option empêche le canal de se voir attribuer un bot.\n" +"Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n" +"quand vous activez l'option." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:196 +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +" \n" +"Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n" +"canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n" +"IRC." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" +" \n" +"Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n" +"les commandes ci-dessus." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:165 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr " La commande %s de %s est liée à %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr " Fournit le service : %s" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:161 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr " Chargé à : %p" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." + +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la " +"place." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr "\"Jupiter\" un serveur" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:159 +#, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-8s %s" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" +"%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" + +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "%c est un mode de statut inconnu." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:415 +#, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:411 +#, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bots disponibles." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d modules chargés." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" +"%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de " +"mémoire." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:244 modules/commands/cs_xop.cpp:379 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:457 +#, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d lignes en %ds)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "%s (%d répétitions)" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s il " +"y a %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a %s" +"%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a %s%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a %s " +"(%s)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:243 modules/commands/cs_access.cpp:347 +#: modules/commands/cs_access.cpp:452 modules/commands/cs_access.cpp:465 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "La liste d'accès de %s est vide." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s." + +#: src/xline.cpp:360 +#, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "%s existe déjà." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur." + +#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Commandes %s :" + #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." @@ -49,10 +1754,45 @@ msgstr "" "%s correspond à trop d'utilisateurs. Merci d'indiquer un masque plus " "spécifique." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s supprimé de la liste des %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s a actuellement %d mémos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s a actuellement 1 mémo." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -64,6 +1804,16 @@ msgstr "%s pour %s changé pour %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s pour %s retiré." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos." + #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -74,10 +1824,333 @@ msgstr "%s n'a aucun mémo." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s n'a aucun nouveau mémo." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s est %s" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s est un client des services." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s est un service du réseau." + +#: src/xline.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s est déjà couvert par %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "%s est un pseudo non confirmé." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" +"%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n" +"similaire aux méthodes XOP et ACCESS." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s est actuellement connecté." + +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s est désactivé" + +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s est activé" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s n'est pas une commande valide." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:441 +#, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Liste de %s pour %s" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "La liste des %s est vide." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:360 +#, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s est verrouillé sur %s." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s non trouvé." + +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "Paramètres %s :" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "%s a été vu il y a %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et quand " +"ils vous seront envoyés." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou " +"enlèverez /AWAY." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "La liste d'accès de %s est vide." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Liste de certificats de %s vide." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "La limite de mémos de %s est de %d." + +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "(il y a %s)" + +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "(dans %s)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "(Déconnecté)" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "(par %s sur %s) %s" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:708 +msgid "(disabled)" +msgstr "(désactivé)" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:710 +msgid "(founder only)" +msgstr "(fondateur seulement)" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "(maintenant)" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "%s est toujours connecté." + #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<inconnu>" +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous " +"avez reçu pour changer votre adresse email." + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:286 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" +"Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison " +"pour le rejet, si elle a été communiquée." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:230 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s." + #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident." @@ -86,61 +2159,1510 @@ msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident." msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vhost doit être d'un format valide pour un nom de domaine." -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "ADD expiration {nick|masque} [raison]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "ADD oper type" + +#: modules/commands/os_info.cpp:102 +msgid "ADD target info" +msgstr "ADD cible info" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "ADD texte" + +#: modules/commands/os_session.cpp:561 +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiration] masque limite raison" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "ADD [pseudo] masque" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "ADD [+expiration] masque raison" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "ADD [+expiration] masque:raison" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "" +"L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d utilisateurs " +"expulsés." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "La liste d'AKILL est vide." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 +msgid "AMSG kicker" +msgstr "Kicker d'AMSG" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Access" +msgstr "Accès" + #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Accès refusé." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Accès de %s sur %s :" + #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus." -#: cs_jail.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:692 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:732 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "" +"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:437 +#, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Liste d'accès de %s :" + +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour " +"votre type d'opérateur." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 +msgid "Activate security features" +msgstr "Active les fonctions de sécurité" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:228 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n" +"Lorsque vous utilisez cette commande, tous les utilisateurs\n" +"qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n" +"votre host ou votre adresse ip réels." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr "Active votre vHost assigné" + +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" +"Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo " +"donné.\n" +"Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur le " +"pseudo ou\n" +"le canal." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Un interdit sur %s de type %s a été ajouté. Il expire le %s." -#: data/chanserv.example.conf:1200 +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Informations ajoutées à %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:34 +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée." + +#: modules/commands/os_news.cpp:44 +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée." + +#: modules/commands/os_news.cpp:54 +msgid "Added new random news item." +msgstr "News aléatoire ajoutée." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Serveur %s ajouté." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "Zone %s ajoutée." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:90 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n" +"peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" +"De plus, si la fantaisie est activée, des commandes\n" +"fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n" +"un des caractères suivants : %s" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s." + +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" +"Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. Merci " +"d'attendre que votre enregistrement soit confirmé." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs" + +#: src/access.cpp:57 +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal" + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal" + +#: src/access.cpp:25 +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès" + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal" + +#: src/access.cpp:55 +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs" + +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT" + +#: src/access.cpp:36 +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies." + +#: src/access.cpp:27 +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK" + +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE" + +#: src/access.cpp:44 +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK" + +#: src/access.cpp:46 +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE" + +#: src/access.cpp:26 +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès" + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n" +"les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n" +"avec le pseudo %s." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de changer n'importe quel mode\n" +"de n'importe quel canal. Les paramètres sont les mêmes que la commande\n" +"/MODE normale. On peut aussi indiquer CLEAR pour vider tous les modes du\n" +"canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n" +"utilisateurs sont supprimés." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de changer les modes de n'importe\n" +"quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n" +"/MODE normale." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without deleting it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de créer, modifier, et\n" +"supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n" +"utiliser sur leurs canaux.\n" +" \n" +"BOT ADD ajoute un bot avec les pseudo, username, hostname\n" +"et realname donnés. Aucun test de validité n'est effectué\n" +"pour ces données, donc faites très attention.\n" +" \n" +"BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n" +"ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n" +"lui sont associées.\n" +" \n" +"BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots.\n" +" \n" +"Note: vous ne pouvez pas créer un bot avec un pseudo\n" +"déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n" +" enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un " +"utilisateur.\n" +"Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n" +"Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de faire en sorte que les services\n" +"ignorent un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n" +"prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n" +"secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment. Les unités\n" +"valides sont: s pour secondes, m pour minutes, h pour heures\n" +"et d pour jours. Il n'est pas possible de combiner ces unités.\n" +"Pour ignorer cet utilisateur de façon permanente, indiquez 0 comme durée.\n" +"Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n" +"ou pseudo!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n" +"pseudo. Les jokers sont autorisés.\n" +" \n" +"Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste\n" +"d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n" +"tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n" +"cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n" +"à tous les serveurs d'ajouter un ban du masque qui correspondait.\n" +" \n" +"AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n" +"d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n" +"échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n" +"(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n" +"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n" +"la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n" +"à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n" +"+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n" +"une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n" +"celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n" +"être consultée par la commande STATS AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste des SNLINE.\n" +"Si un utilisateur avec un realname correspond à un masque SNLINE tente\n" +"de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n" +"à se poursuivre." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de SQLINE.\n" +"Si un utilisateur avec un pseudo correspondant à un masque SQLINE\n" +"tente de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session\n" +"à se poursuivre.\n" +"Si le premier caractère du masque est #, les services empêcheront\n" +"d'utiliser les canaux correspondants au masque." + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de hosts qui\n" +"ont une limite de sessions spécifique, autorisant certaines machines,\n" +"comme les hébergeurs de shell, à avoir plus du nombre par défaut\n" +"de clients à la fois. Une fois qu'un host atteint la limite de sessions,\n" +"tous les clients qui tentent de se connecter depuis ce host seront\n" +"killés. Avant que l'utilisateur soit killé, on lui envoie une notice\n" +"d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n" +"défini dans la configuration." + +#: modules/commands/os_session.cpp:270 +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Permet aux Opérateurs des Services de voir la liste des sessions.\n" +" \n" +"SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n" +"sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n" +"afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule " +"session.\n" +" \n" +"SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n" +"hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n" +"ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne peut\n" +"pas contenir de joker.\n" +" \n" +"Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n" +"concernant la limitation et comment définir les limites de\n" +"sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +"Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n" +"La commande SET définit le topic du canal avec le topic donné\n" +"ou retire le topic, si aucun n'est donné. La commande APPEND\n" +"ajoute le topic donné à la fin du topic existant.\n" +" \n" +"LOCK et UNLOCK peuvent être utilisés pour activer ou désactiver\n" +"le verrouillage du topic. Lorsque le topic est bloqué, il ne sera pas " +"modifiable,\n" +"sauf via cette commande." + +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n" +"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n" +"normale. Le message de kick sera préfixé par le pseudo de\n" +"l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple :\n" +" \n" +"*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Permet au fondateur du canal de configurer diverses options\n" +"du canal et d'autres informations.\n" +" \n" +"Options disponibles :" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:248 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" +"Vous permet de voir et de modifier les Opérateurs des Services.\n" +"Notez que les opérateurs supprimés par cette commande mais\n" +"toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n" +"de manière permanente." + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +"Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n" +"Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n" +"et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront " +"perdus\n" +"si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n" +" \n" +"Exemple :\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n" +"le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n" +"sinon ils utiliseront des notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n" +"avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n" +"messages, sinon ils utiliseront des notices." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" +"Vous permet d'ignorer les mémos des utilisateurs par pseudo ou host\n" +"envoyés à un canal ou à vous-même. Si quelqu'un sur la liste des ignorés\n" +"essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti que\n" +"vous l'avez ignoré." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" +"Vous permet de killer un utilisateur du réseau.\n" +"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n" +"normale." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n" +"quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo indiqué. Vous pouvez\n" +"cacher son adresse email (EMAIL), son dernier masque\n" +"user@host utilisé (USERMASK), son statut d'accès aux services\n" +"(STATUS) et sa dernière raison de /QUIT (QUIT).\n" +"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" +"(OFF) ou cachée (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n" +"quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre pseudo. Vous pouvez\n" +"cacher votre adresse email (EMAIL), votre dernier masque\n" +"user@host utilisé (USERMASK), votre statut d'accès aux services\n" +"(STATUS) et votre dernière raison de /QUIT (QUIT).\n" +"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" +"(OFF) ou cachée (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "" +"Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Vous permet de voir les informations de %s pour un canal\n" +"ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n" +"des informations sur le canal telles que les kickers\n" +"actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n" +"informations à propos d'un bot, comme le temps de\n" +"création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n" +"assigné." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:574 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" +"Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n" +"disponibles." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:192 +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "" +"En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel " +"pseudo." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "Attribue un bot à un canal" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 +msgid "" +"Assigns the specified bot to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Attribue le bot désigné au canal. Vous pouvez\n" +"ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n" +"vos besoins sur ce canal." + +#: data/chanserv.example.conf:1193 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associe un URL à un canal" -#: data/nickserv.example.conf:593 +#: data/nickserv.example.conf:584 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associe un URL avec ce compte" -#: data/nickserv.example.conf:592 +#: data/nickserv.example.conf:583 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Attribue un URL à votre compte" -#: data/chanserv.example.conf:1201 +#: modules/commands/greet.cpp:83 +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo" + +#: data/chanserv.example.conf:1194 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associe une adresse email au canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo" + +#: modules/commands/os_info.cpp:101 +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Associe l'email donnée avec votre pseudo. L'adresse email\n" +"sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n" +"sur votre pseudo avec la commande INFO." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :" + +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join" + +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "Halfop automatique lors du join" + +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "Owner automatique lors du join" + +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "Protect automatique lors du join" + +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "Voice automatique lors du join" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:194 +#, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Aide disponible pour %s :" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:173 +msgid "Available opertypes:" +msgstr "Types d'opérateurs disponibles :" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:216 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "Privilèges disponibles pour %s :" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "Bans appliqués par" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 +msgid "Bad words kicker" +msgstr "Kicker de mots interdits" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 +#, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Liste de mots interdits sur %s :" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:126 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "Le ban sur %s expire dans %s." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "Type de ban" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Bannit le pseudo ou le masque désigné sur un canal.\n" +"Un temps d'expiration peut être donné pour que les\n" +"services suppriment ce ban après ce délai.\n" +" \n" +"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" +"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n" +"bannir des masques." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "Bans appliqués sur %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 +msgid "Bolds kicker" +msgstr "Kicker de caractères gras" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Le bot %s existe déjà." + #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Le bot %s n'existe pas." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Le bot %s a été assigné à %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Le bot %s a été supprimé." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:138 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:136 +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "" +"Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " +"host." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "" +"Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " +"ident." + #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Le bot n'est pas sur le canal %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Liste des bots :" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "Pseudo du bot" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Le bot kickera pour la raison : %s.\n" +"Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n" +"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" +"entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n" +"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" +"entier)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" +"secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "" +"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" +"secondes)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" +"utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n" +"bannira après %d kicks du même utilisateur." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" +"utilisateurs qui disent %d fois la même chose)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Le bot ne kickera plus le flood." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "Par" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "CLEAR cible" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "CLEAR temps" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé." + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n" +"canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n" +"utilisez la commande." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:303 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n" +"plus tard." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +msgid "Caps kicker" +msgstr "Kicker de majuscules" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n" +"ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n" +"utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n" +"bases de données ne soient soupçonnés." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n" +"Services. Notez que certaines directives demandent tout\n" +"de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n" +"(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n" +"de sessions, etc.)" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n" +"le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n" +"le programme et le relance immédiatement)." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n" +"l'arrêt des Services." + +#: modules/commands/os_update.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n" +"que vous le demandez." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Liste de certificats pour %s :" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 +msgid "Change channel modes" +msgstr "Modifie les modes des canaux" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr "Change le mode de communication des Services" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 +msgid "Change user modes" +msgstr "Modifie les modes des utilisateurs." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Change le pseudo utilisé pour nommer le groupe de\n" +"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" +"pseudo de ce groupe." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Change le pseudo utilisé pour nommer votre groupe de\n" +"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" +"pseudo de votre groupe." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n" +"enregistré." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils envoient un message\n" +"à un utilisateur donné (par exemple, quand ils répondent à une\n" +"commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n" +"dans la liste suivante des langues supportées :" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n" +"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n" +"commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n" +"dans la liste suivante des langues supportées :" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n" +"que propriétaire du pseudo." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n" +"que propriétaire du pseudo." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du fondateur\n" +"expire ou est effacé alors que le canal est toujours enregistré,\n" +" le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n" +"nouveau nick doit être enregistré." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Le canal %s n'existe pas." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Le canal %s a été effacé." + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "Le canal %s n'a pas de clé." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Le canal %s est interdit." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Le canal %s n'est plus persistant." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Le canal %s est maintenant persistant." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Le canal %s est maintenant libéré." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu." + #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Le canal %s n'est pas enregistré." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Le canal %s expirera." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "Le canal %s n'expirera pas." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:482 +#, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:428 +#, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés." + #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -151,8714 +3673,7564 @@ msgstr "Le canal %s est actuellement suspendu." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s n'est pas un canal valide." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL {nick|masque}" +#: modules/commands/os_list.cpp:67 +msgid "Channel list:" +msgstr "Liste des canaux :" -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Fin de la liste des canaux." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :" -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:96 +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "Chanstats" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "" -"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus " -"court que %d caractères." +"Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo." -#: include/language.h:125 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 #, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." msgstr "" -"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que " -"%d caractères." +"Vérifie la dernière fois que pseudo a rejoint ou quitté un canal, ou\n" +"modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n" +"de l'utilisateur, sur quel canal." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin." +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu" -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Vérifie si le _dernier_ mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n" +"a été lu ou pas.\n" +"Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n" +"canal." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informations à propos du canal %s :" +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "Informations supprimées pour %s." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Temps d'expiration invalide." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 +msgid "Colors kicker" +msgstr "Kicker pour les couleurs" -#: include/language.h:100 +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "Configure les kickers pour les AMSG" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "Configure les kickers pour le gras" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 +msgid "Configures bot options" +msgstr "Configure les options du bot" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" msgstr "" -"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de " -"réessayer." +"Configure les options du bot\n" +" \n" +"Options disponibles :" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "Configure les kickers pour les majuscules" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "Configure les paramètres de logs du canal." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 +msgid "Configures color kicker" +msgstr "Configure les kickers pour les couleurs" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "Configure les kickers pour le flood" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 +msgid "Configures kickers" +msgstr "Configure les kickers" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "Configure les kickers pour les répétitions" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:87 +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "Configure les expirations de ban du bot" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 +msgid "Confirm a passcode" +msgstr "Confirme un mot-code" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:675 +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" +"Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le " +"canal." -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." msgstr "" +"Copie tous les paramètres, accès, akicks, etc. de canal sur le canal\n" +"cible. Si quoi est ACCESS, AKICK ou BADWORDS\n" +"alors seuls ces paramètres sont clonés.\n" +"Vous devez être fondateur de canal et cible." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 +msgid "Creator" +msgstr "Créateur" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Liste de %s actuelle :" -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "La liste des %s est vide." +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Liste d'AKILL actuelle :" -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Liste des canaux :" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :" -#: cs_jail.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Interdiction sur %s non trouvée." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 +msgid "Current module list:" +msgstr "Liste des modules actuels :" -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [masque] [liste]" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Nombre d'AKILLs : %d" -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Le masque doit être de la forme user@host." +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Nombre de SNLINEs : %d" -#: include/language.h:80 +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement." +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Nombre de SQLINEs : %d" -#: include/language.h:79 +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré." +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)" -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL oper" + +#: modules/commands/os_info.cpp:103 +msgid "DEL target info" +msgstr "DEL cible info" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "DEL [pseudo] canal" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "DEL [pseudo] fingerprint" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "DEL [pseudo] masque" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL {masque | num | liste | id}" + +#: modules/commands/os_session.cpp:562 +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL {masque | num | liste}" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL {nick|masque}" + +#: modules/commands/os_news.cpp:279 +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "DEL {num | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "DELIP nom.du.serveur ip" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "DELZONE nom.de.la.zone" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "DEPOOL nom.du.serveur" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 #, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu." +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" +"Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés après " +"%s." -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "Date/Heure" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Désactive le vhost que vous utilisez actuellement.\n" +"L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n" +"les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous." + +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr "Désactive votre vHost assigné" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !" +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours" -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré." +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures" -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande." +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes" -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Mot de passe incorrect." +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour" -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance" + +#: modules/commands/os_news.cpp:351 +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" -"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo." +"Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la connexion" -#: include/language.h:74 +#: modules/commands/os_news.cpp:297 +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion" + +#: modules/commands/os_news.cpp:324 +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "" +"Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs IRC" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr "Efface un ou des mémos" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:309 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:275 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "" +"%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:273 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "" +"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL." + +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Information supprimée de %s." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:307 +#, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." msgstr "" -"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots " -"de passe\n" -"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement " -"devinables\n" -"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n" -"tabulation." +"Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n" +"fournir plusieurs numéros de mémos ou des ranges de nombres\n" +"au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n" +"ci-dessous.\n" +" \n" +"Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n" +"Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n" +" \n" +"Exemples :\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Supprime votre premier mémo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n" +"données." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 +msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." msgstr "" -"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal." +"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n" +"groupe que le pseudo donné." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -msgid "Services Operator commands" -msgstr "Commandes pour Opérateur des Services" +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "%s retiré de la pool." -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !" +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_access.cpp:789 modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "La description de %s est maintenant %s." -#: include/language.h:104 +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 #, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux." +msgid "Description of %s unset." +msgstr "La description de %s a été supprimée." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Interdit à tout le monde d'utiliser le canal indiqué.\n" +"Ceci peut être annulé avec la commande UNSUSPEND\n" +"pour conserver les données et configurations du canal.\n" +"Si une expiration est fournie, le canal sera réactivé après\n" +"cette période de temps. Dans le cas contraire, le temps défini\n" +"dans le fichier de configuration sera utilisé.\n" +" \n" +"Une raison peut être requise sur certains réseaux." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:338 #, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux." +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)" -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s." +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) " -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr "Affiche des informations sur un pseudo" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." msgstr "" -"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n" -"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire." +"Affiche des informations sur le pseudo indiqué, telles que\n" +"le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n" +"connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n" +"aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n" +"sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 +msgid "Displays information about your memos" +msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau" + +#: modules/commands/help.cpp:33 +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "Affiche vos statistiques de canal" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "Affiche vos statistiques globales" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "N'utilisez pas de AMSG !" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 #, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." msgstr "" -"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n" -"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)" +"Efface le pseudo indiqué de la base de données. Une fois que votre pseudo\n" +"est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n" +"N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée." + +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "L'adresse email pour %s est invalide." + +#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." msgstr "" -"Le pseudo est enregistré et protégé. Si c'est votre pseudo,\n" -"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n" -"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent." +"Modifie ou affiche la liste des news de connexion. Lorsqu'un\n" +"utilisateur se connecte au réseau, ces messages lui seront\n" +"envoyés. Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n" +"envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n" +"trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés." -#: data/chanserv.example.conf:821 -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Permet de gérer les canaux" +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Modifie ou affiche la liste des news pour opers. Quand un\n" +"utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n" +"envoyés. Cependant, pas plus de %d messages seront \n" +"envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n" +"messages news, seuls les plus récents seront envoyés." -#: data/chanserv.example.conf:809 -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés" +#: modules/commands/os_news.cpp:363 +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Modifie ou affiche la liste des news aléatoires. Lorsqu'un\n" +"utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n" +"news sera choisie et lui sera envoyée." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse email" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Email trouvé : %s pour %s." + +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "Active les commandes fantaisistes" + +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "Active les messages d'accueil" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "Active ou désactive le maintien des modes" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." msgstr "" -"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs" +"Active ou désactive l'auto op par %s sur un canal. Lorsque l'auto op\n" +"est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n" +"statut de la part de %s." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "VIEW [masque | liste]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le " +"maintien\n" +"des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur le " +"canal\n" +"et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal." +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" +"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le " +"maintien\n" +"des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs de " +"l'utilisateur\n" +"et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se " +"connectera." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" +"Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le " +"maintien\n" +"des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes " +"utilisateurs\n" +"et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 #, c-format msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." msgstr "" -"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n" -"Tapez %s%s READ %d pour le lire." +"Active ou désactive les sécurités pour un canal\n" +"Lorsque %s est activé, seuls les\n" +"utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo et\n" +"qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n" +"au canal, sous contrôle de la liste d'accès." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Vous n'avez pas de mémo." +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n" +"Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n" +"par la commande KICK contiendront dans la raison\n" +"le pseudo qui a utilisé la commande.\n" +" \n" +"Si vous utilisez LEVEL, ceux qui ont un niveau\n" +"supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n" +"n'auront pas leurs kicks signés." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n" +"Quand elle est active, cette option empêche un \n" +"utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n" +"de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n" +"égal au sien via les commandes de %s." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo." +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande." +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n" +"Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n" +"pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal." -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." msgstr "" -"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le " -"reporter, il s'agit peut être d'un bug." +"Active ou désactive l'option contrôle du fondateur pour un canal.\n" +"Lorsque le contrôle du fondateur est activé, seul le vrai \n" +"fondateur pourra effacer le canal, changer son fondateur \n" +"et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n" +"en utilisant l'accès/la commande qop." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré." +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n" +"Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n" +"qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP." -#: include/language.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." -msgstr "Votre mot de passe est trop long. Merci d'en choisir un plus court." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n" +"un canal. Lorsque %s est défini, le \n" +"sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n" +"dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n" +"la prochaine fois que le canal sera créé. " -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "n'expire pas" +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Active ou désactive la persistance du canal. Lorsqu'un canal\n" +"est persistant, le bot restera dessus lorsqu'il n'y a plus\n" +"d'utilisateur sur le canal.\n" +" \n" +"Si votre serveur IRC n'a pas de mode de canaux permanents (persistants)\n" +"vous devez avoir un bot sur votre canal pour le rendre persistant et\n" +"il ne peut pas pas être désassigné tant que la persistance est\n" +"activée.\n" +" \n" +"Si ce réseau n'a pas %s activé et n'a pas de mode de canal persistant\n" +"%s joindra votre canal lorsque vous activez la persistance (et partira\n" +"lorsqu'elle est désactivée).\n" +" \n" +"Si votre serveur IRC a un mode de canal permanent (persistant)\n" +"et qu'il est actif ou inactif (pour n'importe quelle raison, incluant\n" +"MODE LOCK), la persistance est également automatiquement\n" +"activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n" +"ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Fin de la liste des AKILL." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:442 +msgid "End of access list" +msgstr "Fin de la liste d'accès." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées." -#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -#~ msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)." - -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)." - -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d." - -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)" - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s." - -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s." - -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s." - -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s." - -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore." - -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste des %s." - -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL." - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -#~ "that\n" -#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -#~ "given.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s vous permet d'exécuter les commandes \"fantaisie\" sur le canal.\n" -#~ "Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n" -#~ "envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique " -#~ "d'exécuter\n" -#~ "les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront " -#~ "ce\n" -#~ "paramètre automatiquement.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n" -#~ "Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent\n" -#~ "pas héberger ou configurer un bot, ou pour\n" -#~ "être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n" -#~ "les bots d'utilisateurs. Les commandes disponibles\n" -#~ "sont listées ci-dessous. Pour les utiliser, tapez\n" -#~ "%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n" -#~ "une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n" -#~ "autres de l'utiliser. Les commandes suivantes permettent\n" -#~ " l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour les\n" -#~ "utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus\n" -#~ "d'informations sur une certaine commande, tapez\n" -#~ "%s%s %s commande.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s vous permet d'enregistrer un compte.\n" -#~ "Les commandes suivantes permettent l'enregistrement et\n" -#~ "la maintenance de comptes.\n" -#~ "Pour les utiliser, tapez %s%s commande.\n" -#~ "Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" -#~ "%s%s %s commande.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n" -#~ "aspects des canaux. %s empêche souvent les utilisateurs\n" -#~ "malveillants de faire des \"take overs\" sur les canaux\n" -#~ "en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n" -#~ "Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n" -#~ "pour les utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus \n" -#~ "d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" -#~ "%s%s HELP commande.\n" - -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s." - -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s." - -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions." - -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban." - -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s." - -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Liste de canaux de %s :" - -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s." - -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s." - -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions." - -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL." - -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s." - -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s a été invité sur %s." - -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s a été JOIN à %s." - -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s a été PART de %s." - -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s a été débanni de %s." - -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s n'a accès à aucun canal." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Fin de la liste d'accès." -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 +msgid "End of autokick list" +msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques." -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s a trop de canaux enregistrés." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 +msgid "End of bad words list." +msgstr "Fin de la liste des mots interdits." -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s est un super-administrateur." +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la liste des canaux." -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n" -#~ "d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n" -#~ "qu'ils soient connectés à ce moment là ou non, ou aux \n" -#~ "canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur et du destinataire (ou\n" -#~ "du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n" -#~ "mémo.\n" -#~ "Les commandes de %s sont :" +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "Fin de configuration." -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "%s est déjà sur %s ! " +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 +msgid "End of entry message list." +msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée." -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "%s est déjà sur %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées." -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 +msgid "End of forbid list." +msgstr "Fin de la liste des interdits." -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "%s est déjà suspendu." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés." -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit." +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées." -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide." +#: modules/commands/os_news.cpp:176 +msgid "End of news list." +msgstr "Fin de la liste des news." -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide." +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Fin de la liste des utilisateurs." -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "%s n'est pas sur %s." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal" -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" +"Applique divers modes et paramètres du canal. L'option canal\n" +"indique sur quel canal appliquer les modes et paramètres.\n" +"L'option quoi indique quels modes et paramètres sont à appliquer,\n" +"et peut être : SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS ou LIMIT.\n" +" \n" +"Utilisez SECUREOPS pour faire appliquer l'option SECUREOPS, même si\n" +"elle n'est pas activée. Utilisez RESTRICTED pour faire appliquer l'option " +"RESTRICTED,\n" +"même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n" +"utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous les " +"utilisateurs\n" +"qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera les " +"bans sur le canal\n" +"en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n" +"jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle est " +"définie." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Français" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé." -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s." -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s est le fondateur de %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s" -#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -#~ msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide." -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :" -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." - -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s." - -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." - -#~ msgid "" -#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " -#~ "entry: %s." -#~ msgstr "" -#~ "%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce " -#~ "l'entrée suivante correspond : %s." - -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions." - -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s introuvable sur la liste des %s." - -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL." - -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." - -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés." - -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Liste des utilisateurs de %s :" - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s n'est plus ignoré." - -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s est ignoré pour %s." - -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s est ignoré définitivement." - -#~ msgid "ADD nick user host real" -#~ msgstr "ADD pseudo user host realname" - -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "CHANGE ancien-nick nouveau-nick [user [host [realname]]]" - -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL pseudo" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n" -#~ "Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n" -#~ "Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n" -#~ "sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte " -#~ "le\n" -#~ "pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n" -#~ "zéro. Ceci détermine combien de sessions sont autorisées simultanément " -#~ "pour\n" -#~ "cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n" -#~ "sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n" -#~ "paramètre optionnel expiration.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n" -#~ "exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n" -#~ "bas pour combler le trou.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n" -#~ "exceptions actuelles. Si un masque est indiqué, la liste ne montre que\n" -#~ "les exceptions correspondantes au masque. La différence est que\n" -#~ "EXCEPTION VIEW est plus détaillée, puisqu'elle affiche\n" -#~ "également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n" -#~ "limite de sessions, la raison, le masque et la date d'échéance.\n" -#~ " \n" -#~ "Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n" -#~ "exception à laquelle son hôte correspond." - -#~ msgid "" -#~ "SET kills all operators from the given\n" -#~ "server and prevents operators from opering\n" -#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" -#~ "restriction." -#~ msgstr "" -#~ "SET kill tous les opérateurs du serveur indiqué\n" -#~ "et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n" -#~ "REVOKE supprime cette restriction." - -#~ msgid "" -#~ "User access levels can be seen by using the\n" -#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Les niveaux d'accès utilisateur peuvent être vus en utilisant\n" -#~ "la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n" -#~ "plus d'informations." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu." - -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "[cible] [motdepasse]" - -#~ msgid "address" -#~ msgstr "adresse" - -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}" - -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "canal" - -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "canal type-du-ban" - -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "canal canal" - -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "canal commande méthode [statut]" - -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "canal masque [raison]" - -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "canal modes" - -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "canal pseudo" - -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "canal pseudo [raison]" - -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "canal cible [quoi]" - -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "canal texte" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés." -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "canal temps" +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s" -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "canal utilisateur raison" +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" +"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus " +"court que %d caractères." -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "canal [quoi]" +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" +"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que " +"%d caractères." -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "canal ADD masque" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD\n" +" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this fingerprint.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" +"Exemples :\n" +" \n" +" CERT ADD\n" +" Ajoute le fingerprint de votre certificat actuel à la liste\n" +" des certificats et vous identifie automatiquement lorsque\n" +" vous vous connectez à IRC en utilisant ce certificat.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Supprime le fingerprint de votre liste de certificats.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Affiche votre liste actuelle de certificats." + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d." -#~ msgid "channel ADD mask level" -#~ msgstr "canal ADD masque niveau" +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:560 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:565 modules/commands/ns_group.cpp:315 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "Expires" +msgstr "Expire" + +#: src/xline.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s." -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "canal ADD message" +#: src/xline.cpp:371 +#, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "L'expiration de %s a été changée." -#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -#~ msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]" +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantaisie" -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]" +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s." -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "canal APPEND sujet" +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s." -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "canal CLEAR" +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal" -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "canal CLEAR [quoi]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s." -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "canal CLEAR [ALL]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée." -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "canal DEL num" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s" -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Liste de flags pour %s" -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 +msgid "Flood kicker" +msgstr "Kicker de flood" -#~ msgid "channel ENFORCE" -#~ msgstr "canal ENFORCE" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" +"Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, canaux\n" +"et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées." -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "canal LIST" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "La liste des interdits est vide." -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 +msgid "Forbid list:" +msgstr "Liste des interdits :" -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "canal LIST [masque | liste]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "Interdiction sur %s non trouvée." -#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" -#~ msgstr "canal LIST [masque | +flags]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email." -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "" +"Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées immédiatement." -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "canal RESET" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur" -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "canal SET modes" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo." -#~ msgid "channel SET type level" -#~ msgstr "canal SET type niveau" +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "canal VIEW [masque | liste]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "canal [description]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "canal [pseudo]" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 +msgid "Founder" +msgstr "Fondateur" -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "canal [paramètres]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s." -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "canal [user]" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé." -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "canal [+expiration] [raison]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté." -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]" +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur" -#~ msgid "channel [MODIFY] mask changes" -#~ msgstr "canal [MODIFY] masque modifications" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:847 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" +"Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n" +"pas précisé vous aurez le statut %s." -#~ msgid "channel [SET] [topic]" -#~ msgstr "canal [SET] [sujet]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:830 +#, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal" -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Message d'accueil" -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "canal {ON|OFF}" +#: src/access.cpp:39 +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]" +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé." -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s." -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s." -#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -#~ msgstr "canal {DIS | DISABLE} type" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus" -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr "Cache certaines informations du pseudo" -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr "Cacher le canal de la commande LIST" -#~ msgid "email" -#~ msgstr "email" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" -#~ msgid "language" -#~ msgstr "langue" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :" -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "texte-mémo" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" +"Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n" +"enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n" +"comme si aucun successeur n'avait été défini." -#~ msgid "message" -#~ msgstr "message" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "Je ne sais pas qui est %s." -#~ msgid "modname" -#~ msgstr "nom-module" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal." -#~ msgid "new-display" -#~ msgstr "nouvel-affichage" +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO [type]" +msgstr "INFO [type]" -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "nouveau-motdepasse" +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "pseudo" +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s." -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "pseudo canal" +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s." -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "pseudo canal [raison]" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe" -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "pseudo flags" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:200 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:206 +#, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerais votre pseudo." -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "pseudo hostmask" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "La liste des ignorés a été vidée." -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "pseudo nouveau-pseudo " +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "La liste des ignorés est vide." -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "pseudo [raison]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 +msgid "Ignore list:" +msgstr "Liste des ignorés :" -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "pseudo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 +msgid "Immediate protection" +msgstr "Protection immédiate" -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "pseudo adresse" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 +msgid "Incorrect email address." +msgstr "Adresse email incorrecte." -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "pseudo email" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin." -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "pseudo langue" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 +msgid "Info about a loaded module" +msgstr "Informations à propos d'un module chargé" -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "pseudo message" +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Information à propos du bot %s :" -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "pseudo nouvel-affichage" +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informations à propos du canal %s :" -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "pseudo nouveau-motdepasse" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés." -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "pseudo [paramètre]" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Temps d'expiration invalide." -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "pseudo [motdepasse]" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque " +"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs." -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "pseudo [+expiration] [raison]" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé." -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" +"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de " +"réessayer." -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "pseudo {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "Mot code invalide." -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à " +"zéro et plus petit que %d." -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "option (canal | bot) paramètres" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1." -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "option canal paramètres" - -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]" - -#~ msgid "option nickname parameters" -#~ msgstr "option pseudo paramètres" - -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "option paramètres" - -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "option paramètre" - -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "mot-code" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "motdepasse" - -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "motdepasse [email]" - -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "motdepasse email" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "nom-du-serveur [raison]" - -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "pseudo modes" - -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "user [raison]" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "REMARQUE : Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n" -#~ "utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas usurpée.\n" -#~ "Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des pseudos ou\n" -#~ "autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera, au minimum,\n" -#~ "la perte du(des) pseudo(s) concernés." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD ajoute le masque de realname indiqué à la liste des\n" -#~ "SNLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n" -#~ "expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n" -#~ "(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n" -#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n" -#~ "la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n" -#~ "Pour ajouter une SNLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n" -#~ "masque de realname à ajouter commence par un +, une échéance\n" -#~ "doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n" -#~ "L'échéance de SNLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" -#~ "STATS AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n" -#~ "séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD ajoute le masque de pseudo indiqué à la liste des\n" -#~ "SQLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n" -#~ "expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n" -#~ "(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n" -#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n" -#~ "la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n" -#~ "Pour ajouter une SQLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n" -#~ "masque à ajouter commence par un +, une échéance\n" -#~ "doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n" -#~ "L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" -#~ "STATS AKILL." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Les comptes qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n" -#~ "l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n" -#~ "après %d jours de non utilisation." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Les commandes disponibles sont :" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" -#~ "%d user(s) on it." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n" -#~ "%d utilisateur(s) dessus." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n" -#~ "canal. Quand elle est active, cette option\n" -#~ "permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n" -#~ "précédées par l'un des caractères suivants : %s\n" -#~ " \n" -#~ "Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n" -#~ "les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n" -#~ "accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n" -#~ "correspondant à la commande." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Active ou désactive le mode message d'accueil\n" -#~ "sur un canal. Quand elle est active, cette option\n" -#~ "fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n" -#~ "utilisateur qui a un accès suffisant au canal." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Active ou désactive la protection des OPs sur un \n" -#~ "canal. Quand elle est active, cette option empêche\n" -#~ "le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n" -#~ "du niveau NOKICK." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Active ou désactive la protection des Voices sur un \n" -#~ "canal. Quand elle est active, cette option empêche\n" -#~ "le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n" -#~ "du niveau NOKICK." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères " -#~ "suivant : %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n" -#~ "enregistrer votre pseudo." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n" -#~ "(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n" -#~ "utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n" -#~ "ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Voir la commande %s (%s%s HELP ACCESS) pour\n" -#~ "plus d'informations sur comment donner des privilèges\n" -#~ "à d'autres utilisateurs du canal.\n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n" -#~ "pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Les Opérateurs des Services peuvent aussi, en fonction de leurs\n" -#~ "accès, effacer tout canal, voir (et modifier) les listes d'accès, des\n" -#~ "niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n" -#~ "tout canal." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -#~ "automatically expiring." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans " -#~ "placés par\n" -#~ "les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront " -#~ "automatiquement\n" -#~ "supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration " -#~ "automatique des bans." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "La commande %s ADD ajoute le pseudo donné à la liste\n" -#~ "des %s.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande %s DEL supprime le pseudo donné de la\n" -#~ "liste des %s. Si des numéros d'entrées sont donnés, ces\n" -#~ "entrées seront supprimées (voir l'exemple ci-dessous).\n" -#~ " \n" -#~ "La commande %s LIST affiche la liste %s. Si un masque\n" -#~ "avec joker est fourni, seules les entrées qui correspondent au\n" -#~ "masque seront affichées. Si une liste de numéros d'entrées est\n" -#~ "donnée, seuls ces entrées seront affichées. Par exemple :\n" -#~ " %s #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Affiche les entrées de %s numérotées entre 2 et 5 puis\n" -#~ " entre 7 et 9.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n" -#~ "de %s." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -#~ "manually.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" -#~ "given mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -#~ "AKICK LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" -#~ "AKICK mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "akick list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "La commande AKICK DEL supprime le pseudo ou masque\n" -#~ "donné de la liste des kicks automatiques. Cependant, elle ne\n" -#~ "supprime pas les bans placés par ceux-ci. Ils doivent être\n" -#~ "supprimés manuellement.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande AKICK LIST affiche la liste des kicks\n" -#~ "automatique, ou éventuellement seulement ceux qui\n" -#~ "correspondent au masque indiqué.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande AKICK VIEW est une version plus détaillée\n" -#~ "de la commande AKICK LIST.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande AKICK ENFORCE fait appliquer la liste des\n" -#~ "AKICK par %s en expulsant les utilisateurs qui correspondent à\n" -#~ "un masque de la liste des kicks automatiques.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n" -#~ "automatiques." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "La commande AKILL DEL supprime le masque donné de\n" -#~ "la liste des AKILL s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrées\n" -#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" -#~ "ci-dessous).\n" -#~ " \n" -#~ "La commande AKILL LIST affiche la liste des AKILL.\n" -#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" -#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" -#~ "sont affichées. Par exemple :\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Liste les entrées d'AKILL numérotées entre 2 et 5 puis\n" -#~ " entre 7 et 9.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande AKILL VIEW est une version plus détaillée de\n" -#~ "AKILL LIST. Elle montrera qui a ajouté un AKILL, la date d'ajout,\n" -#~ "le délai d'expiration, ainsi que le masque user@host/ip et la raison.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "La commande SNLINE DEL supprime le masque donné de la\n" -#~ "liste des SNLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n" -#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" -#~ "ci-dessous).\n" -#~ " \n" -#~ "La commande SNLINE LIST affiche la liste des SNLINE.\n" -#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" -#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" -#~ "sont affichées. Par exemple :\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Liste les entrées de SNLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n" -#~ " entre 7 et 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW est une version plus détaillée de SNLINE LIST,\n" -#~ "elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n" -#~ "ainsi que le masque de realname et la raison.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "La commande SQLINE DEL supprime le masque donné de la\n" -#~ "liste des SQLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n" -#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" -#~ "ci-dessous).\n" -#~ " \n" -#~ "La commande SQLINE LIST affiche la liste des SQLINE.\n" -#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" -#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" -#~ "sont affichées. Par exemple :\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Liste les entrées de SQLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n" -#~ " entre 7 et 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW est une version plus détaillée de SQLINE LIST,\n" -#~ "elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n" -#~ "ainsi que le masque et la raison.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable it." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Cette option empêche le canal de se voir attribuer un bot.\n" -#~ "Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n" -#~ "quand vous activez l'option." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n" -#~ "canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n" -#~ "IRC." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -#~ "above commands." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n" -#~ "les commandes ci-dessus." - -#~ msgid " %s is online using this oper block." -#~ msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper." - -#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" -#~ msgstr " La commande %s de %s est liée à %s" - -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr " Fournit le service : %s" - -#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." -#~ msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration." - -#~ msgid " Loaded at: %p" -#~ msgstr " Chargé à : %p" - -#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." - -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la " -#~ "place." - -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr "\"Jupiter\" un serveur" - -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-8s %s" - -#~ msgid "" -#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : " -#~ "%s" - -#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#~ msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z" - -#~ msgid "%c is an unknown status mode." -#~ msgstr "%c est un mode de statut inconnu." - -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s." - -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s." - -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s." - -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bots disponibles." - -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d modules chargés." +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre." -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal" -#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -#~ msgstr "" -#~ "%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de " -#~ "mémoire." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 +msgid "Italics kicker" +msgstr "Kicker d'italique" -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide." +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 +msgid "Join a group" +msgstr "Rejoint un groupe" -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1358 modules/commands/ns_set.cpp:1294 +msgid "Keep modes" +msgstr "Maintien des modes" -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)" +#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:582 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)" +#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:576 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Clé" -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d lignes en %ds)" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "La clé du canal %s est %s." -#~ msgid "%s (%d times)" -#~ msgstr "%s (%d répétitions)" +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal" -#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s." -#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal" -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s " -#~ "il y a %s%s" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." +msgstr "" +"Kicke le pseudo désigné d'un canal.\n" +" \n" +"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" +"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n" +"peuvent aussi spécifier un masque." -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a " -#~ "%s%s" +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "Kill un utilisateur" -#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -#~ msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "LIMIT appliquée par" -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés." -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s" -#~ "%s" +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "LIST seuil" -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [masque | liste | id]" -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a " -#~ "%s%s" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [masque] [liste]" -#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a " -#~ "%s (%s)." +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:260 +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "LIST [pseudo]" -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "La liste d'accès de %s est vide." +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Votre langue est maintenant le Français." -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé." -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s existe déjà." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 +msgid "Last quit message" +msgstr "Dernier message de quit" -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide." +#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/ns_info.cpp:92 +msgid "Last seen" +msgstr "Dernière connexion" -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide." +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 +msgid "Last seen address" +msgstr "Dernière adresse vue" -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:263 +msgid "Last topic" +msgstr "Dernier topic" -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Commandes %s :" +#: modules/commands/cs_info.cpp:56 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Last used" +msgstr "Utilisé dernièrement" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 +msgid "Last usermask" +msgstr "Dernier usermask" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." +#: modules/commands/cs_access.cpp:457 modules/commands/cs_access.cpp:470 +#: modules/commands/cs_access.cpp:695 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos." +#: modules/commands/cs_access.cpp:658 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." +#: modules/commands/cs_access.cpp:656 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "" +"Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s a actuellement 1 mémo." +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "Limite" -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo." +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche" -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 +msgid "List channels you have access on" +msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès" -#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -#~ msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "La liste pour le mode %c est pleine." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 +msgid "List loaded modules" +msgstr "Liste les modules chargés" -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s est %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :" -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :" -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s est un client des services." +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :" -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s est un service du réseau." +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 +msgid "List your memos" +msgstr "Liste vos mémos" -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s est déjà couvert par %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n" +"Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC." -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 +msgid "Lists all channel records" +msgstr "Liste tous les canaux" -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "%s est un pseudo non confirmé." +#: modules/commands/os_list.cpp:102 +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n" +"soient enregistrés ou non.\n" +" \n" +"Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n" +"un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n" +"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les " +"canaux \n" +"correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +"Liste tous les canaux auxquels vous avez accès.\n" +" \n" +"Les canaux qui ont l'option NOEXPIRE activée seront\n" +"préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n" +"restreint aux Opérateurs des Services." -#~ msgid "" -#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -#~ "the XOP and ACCESS methods." -#~ msgstr "" -#~ "%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n" -#~ "similaire aux méthodes XOP et ACCESS." +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe" -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s est actuellement connecté." +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche" -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s est désactivé" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Liste tous les canaux enregistrés qui correspondent au modèle donné. Les\n" +"canaux ayant l'option PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs\n" +"des Services avec les accès nécessaires. Les canaux ayant l'option\n" +"NOEXPIRE seront préfixés par un ! pour les Opérateurs des \n" +"Services.\n" +"Notez qu'un modèle dont le premier caractère est '#' est une plage de\n" +"numéros. Les noms de canaux doivent être écrits sans '#'.\n" +" \n" +"Si les options SUSPENDED ou NOEXPIRE sont données,\n" +"seuls les canaux qui sont respectivement SUSPENDED ou NOEXPIRE\n" +"seront affichés. Si plusieurs options sont données, tous les canaux\n" +"correspondant à au moins une des options seront affichés.\n" +"Notez que ces options sont limitées aux Opérateurs des Services.\n" +" \n" +"Exemples :\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Liste tous les canaux avec anope dans leur\n" +" nom (non sensible à la casse).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Liste tous les canaux qui ont été configurés pour ne pas expirer.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n" +"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n" +"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs des Services. Les\n" +"pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n" +"par un ! pour les Opérateurs des Services.\n" +" \n" +"Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de " +"numéros.\n" +" \n" +"Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n" +"seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent pas\n" +"seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n" +"correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont " +"restreintes\n" +"aux Opérateurs des Services. \n" +" \n" +"Exemples :\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n" +" joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n" +" leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Liste tous les pseudos qui n'expireront pas. \n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +msgid "Lists all user records" +msgstr "Liste tous les utilisateurs" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n" +"ou non.\n" +" \n" +"Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n" +"correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n" +"utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n" +"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n" +"liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n" +"lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n" +"pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n" +"l'exemple ci dessous :\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 +msgid "Lists available bots" +msgstr "Liste les bots disponibles" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr "Liste les modules chargés." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 +msgid "Lists information about the specified registered channel" +msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 +msgid "" +"Lists information about the specified registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, last\n" +"time used, and description. If the user issuing the\n" +"command has the appropriate access for it, then the\n" +"successor, last topic set, settings and expiration\n" +"time will also be displayed when applicable." +msgstr "" +"Liste les informations concernant un canal enregistré,\n" +"notamment son fondateur, la date d'enregistrement,\n" +"la date de dernière utilisation et la description. Si l'utilisateur\n" +"qui exécute la commande a les accès appropriés, alors le successeur,\n" +"le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n" +" seront également affichés s'ils sont disponibles." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +msgid "Load a module" +msgstr "Charge un module" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Liste de log pour %s :" -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s est activé" +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" +"Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est " +"maintenant %s%s%s." -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide." +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" +"Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été " +"désactivés." -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s n'est pas une commande valide." +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" +"Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant la " +"méthode %s%s%s." -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "S'identifier à %s" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos." +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "News de connexion n°%d supprimée." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la " -#~ "connexion." +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !" -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "News de connexion :" -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Déconnexion de %s" -#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -#~ msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !" +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" +"Vous connecte à %s pour obtenir les privilèges d'Opérateur des Services.\n" +"Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n" +"avec un mot de passe." -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !" +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" +"Vous déconnecte de %s pour que vous n'ayez plus les privilèges\n" +"d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n" +"votre bloc oper est configuré avec un mot de passe." -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Liste de %s pour %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?" -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s est verrouillé sur %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "MOVE num position" -#~ msgid "%s not found." -#~ msgstr "%s non trouvé." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:715 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" +"Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est " +"différents desaccès au canal)\n" +"sur un canal.\n" +" \n" +"La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les modes " +"verrouillés\n" +"d'un canal. Si un mode est verrouillé en position activée ou désactivée, les " +"services n'autoriseront\n" +"pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes " +"existants et\n" +"définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL " +"modifient les modes\n" +"verrouillés existants.\n" +"Exemple :\n" +" MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les " +"joker * et ?\n" +"peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de " +"listes.\n" +"Exemple :\n" +" MODE #canal SET +v *\n" +" Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n" +" \n" +" MODE #canal SET -b ~c:*\n" +" Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n" +" \n" +"La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes d'un " +"canal. quoi\n" +"peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', " +"'inviteoverrides', 'ops',\n" +"'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes " +"basiques sont supprimés." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr "Gère la liste des kicks automatiques" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "Gère la liste des bots du réseau" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +"Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à un\n" +"une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :" -#~ msgid "%s settings:" -#~ msgstr "Paramètres %s :" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" +"Gère la liste des AutoKicks sur un canal. Si un utilisateur\n" +"sur la liste des kicks automatiques tente de joindre le canal, %s\n" +"bannira cet utilisateur du canal, puis le kickera.\n" +" \n" +"La commande AKICK ADD ajoute le pseudo ou le masque\n" +"utilisateur donné à la liste des kicks automatiques. Si une raison est\n" +"donnée avec la commande, cette raison sera utilisée lors du kick\n" +"de l'utilisateur, sinon, la raison par défaut \"L'utilisateur a été banni\n" +"du canal\".\n" +"Si le pseudo est enregistré le compte %s\n" +"sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n" +"Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:566 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" +"Gère la liste d'accès d'un canal. La liste d'accès spécifie\n" +"quels utilisateurs doivent obtenir le statut d'opérateur ou\n" +"accéder aux commandes %s du canal. Des niveaux d'utilisateur\n" +"différents existent pour des accès à différents types de privilèges.\n" +"Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n" +"utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n" +"des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n" +"quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n" +"d'information, tapez %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"La commande ADD ajoute le mot donné à la liste\n" +"de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n" +"effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n" +"START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n" +"utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n" +"est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n" +"dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n" +"rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n" +"par un utilisateur.\n" +" \n" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "Gère la liste des mots interdits" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\"" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the specified channel using the specified text." +msgstr "" +"Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n" +"sur le canal donné avec le texte donné." -#~ msgid "%s was last seen here %s ago." -#~ msgstr "%s a été vu il y a %s." +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" +msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s." +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 +msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." +msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s." +#: modules/commands/greet.cpp:157 +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n" +"affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n" +"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" +"suffisant." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo." +#: modules/commands/greet.cpp:131 +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n" +"affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n" +"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" +"suffisant." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "" -#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau" -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et " -#~ "quand ils vous seront envoyés." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr "Gère les messages d'entrée du canal" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou " -#~ "enlèverez /AWAY." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos" -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 +msgid "Manage your auto join list" +msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques" -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "La liste d'accès de %s est vide." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr "Contrôle la liste des %s" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr "Contrôle la liste des AKILLs" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr "Active/Désactive DefCon" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:457 modules/commands/cs_access.cpp:470 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:384 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/bs_info.cpp:56 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:86 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "Mask" +msgstr "Masque" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s." -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Le masque doit être de la forme user@host." -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :" +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:119 +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "" +"Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans la " +"liste d'accès." -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Liste de certificats de %s vide." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +"Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné" -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr "Correspondances pour %s :" -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "La limite de mémos de %s est de %d." +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)" -#~ msgid "(%s ago)" -#~ msgstr "(il y a %s)" +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr "Mémo %d par %s (%s)." -#~ msgid "(%s from now)" -#~ msgstr "(dans %s)" +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Le mémo %d a été supprimé." -#~ msgid "(Split)" -#~ msgstr "(Déconnecté)" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "La liste des ignorés est vide." -#~ msgid "(by %s on %s) %s" -#~ msgstr "(par %s sur %s) %s" +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée." -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(désactivé)" +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d." -#~ msgid "(founder only)" -#~ msgstr "(fondateur seulement)" +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0." -#~ msgid "(now)" -#~ msgstr "(maintenant)" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Mémo envoyé à %s." -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent" +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr "Mémos pour %s :" -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Mode message" -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "Méthode" -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:404 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c." -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:660 +#, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste." -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:983 +msgid "Mode lock" +msgstr "Modes verrouillés" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:450 +#, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr "Modes verrouillés pour %s :" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "Modes" -#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n" +"la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n" +"par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n" +"utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n" +"envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n" +"Les Opérateurs des Services peuvent indiquer un pseudo pour\n" +"modifier la liste d'accès d'un autre utilisateur.\n" +" \n" +"Exemples :\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n" +" machine avec le domaine bepeg.com.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Inverse de la commande précédente.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Affiche votre liste d'accès." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" +"Modifie ou affiche la liste de certificats pour votre pseudo.\n" +"Si vous vous connectez à IRC et fournissez un certificat avec\n" +"une empreinte (fingerprint) dans la liste des certificats, votre\n" +"pseudo sera automatiquement identifié auprès des services.\n" +"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo\n" +"pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n" +" \n" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:496 +#, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s" -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "%s est toujours connecté." +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées" -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous " -#~ "avez reçu pour changer votre adresse email." +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_flags.cpp:372 +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés" -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo" -#~ msgid "" -#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " -#~ "for the rejection if supplied." -#~ msgstr "" -#~ "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison " -#~ "pour le rejet, si elle a été communiquée." +#: modules/commands/os_session.cpp:560 +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions" -#~ msgid "A memo informing the user will also be sent." -#~ msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Le module %s est déjà chargé." -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Le module %s n'est pas chargé." -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "ADD expiration {nick|masque} [raison]" +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Module %s chargé." -#~ msgid "ADD oper type" -#~ msgstr "ADD oper type" +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Module %s rechargé." -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "ADD cible info" +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Module %s déchargé." -#~ msgid "ADD text" -#~ msgstr "ADD texte" +#: modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Module Name" +msgstr "Nom du module" -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]" +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "Paramètres du module :" -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "ADD [pseudo] masque" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s" -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Module : %s [%s] [%s]" -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "ADD [+expiration] masque raison" +#: modules/commands/cs_access.cpp:695 modules/commands/cs_access.cpp:789 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42 +#: modules/commands/os_list.cpp:147 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "ADD [+expiration] masque:raison" +#: modules/commands/os_oper.cpp:151 +msgid "Name Type" +msgstr "Nom Type" -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Statistiques de réseau pour %s :" -#~ msgid "ADDIP server.name ip" -#~ msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" -#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -#~ msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +msgid "Nick" +msgstr "Pseudo" -#~ msgid "ADDZONE zone.name" -#~ msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone" +#: modules/commands/ns_register.cpp:42 +#, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Le pseudo %s a été confirmé." -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "" -#~ "L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d " -#~ "utilisateurs expulsés." +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 +#, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur." -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé." -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "La liste d'AKILL est vide." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé." -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr "Kicker d'AMSG" +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé." -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Accès" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s" -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Accès de %s sur %s :" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Le pseudo %s est interdit." -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro." +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :" +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "" -#~ "Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut." +#: include/language.h:80 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement." -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Liste d'accès de %s :" +#: include/language.h:79 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré." -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour " -#~ "votre type d'opérateur." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères." -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr "Active les fonctions de sécurité" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Le pseudo %s expirera." -#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas." -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n" -#~ "Lorsque vous utilisez cette commande, tous les utilisateurs\n" -#~ "qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n" -#~ "votre host ou votre adresse ip réels." +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part." -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr "Active votre vHost assigné" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté." -#~ msgid "" -#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" -#~ "the nick or channel." -#~ msgstr "" -#~ "Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo " -#~ "donné.\n" -#~ "Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur " -#~ "le pseudo ou\n" -#~ "le canal." +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s." -#~ msgid "Added IP %s to %s." -#~ msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s." +#: include/language.h:82 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu." -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Informations ajoutées à %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe." -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu." -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Le pseudo %s a été libéré." -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "News aléatoire ajoutée." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Le pseudo %s a été suspendu." -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Serveur %s ajouté." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères." -#~ msgid "Added zone %s." -#~ msgstr "Zone %s ajoutée." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Le pseudo %s a été effacé." -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n" -#~ "peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider." +#: include/language.h:98 +#, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" -#~ "one of the following characters: %s" -#~ msgstr "" -#~ "De plus, si la fantaisie est activée, des commandes\n" -#~ "fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n" -#~ "un des caractères suivants : %s" +#: include/language.h:97 +#, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré." -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées." +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s" -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré." -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 +msgid "No auto-op" +msgstr "Pas d'auto-op" -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Pas de bot" -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1356 modules/commands/ns_set.cpp:1292 +msgid "No expire" +msgstr "N'expire pas" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Aucune aide disponible sur %s." -#~ msgid "All modes cleared on %s." -#~ msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible." -#~ msgid "" -#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " -#~ "your registration to be confirmed." -#~ msgstr "" -#~ "Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. " -#~ "Merci d'attendre que votre enregistrement soit confirmé." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Pas de limite définie pour %s." -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée." -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:301 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées." +#: modules/commands/cs_access.cpp:267 modules/commands/cs_access.cpp:431 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:435 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s." -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s." -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "" +"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n" +"de %s." -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "" +"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de " +"sessions." -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s." -#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -#~ msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL." -#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" -#~ msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Aucun mémo n'était annulable." -#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" -#~ msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère." -#~ msgid "Allowed to (de)op users" -#~ msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "Pas d'enregistrement de pseudo correspondant à %s." -#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -#~ msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu." -#~ msgid "Allowed to (de)owner users" -#~ msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo." -#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -#~ msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !" -#~ msgid "Allowed to (de)protect users" -#~ msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs" +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !" -#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -#~ msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "Pas d'enregistrement à afficher." -#~ msgid "Allowed to (de)voice users" -#~ msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs" +#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s." -#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -#~ msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot" - -#~ msgid "Allowed to ban users" -#~ msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs" - -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal" - -#~ msgid "Allowed to get full INFO output" -#~ msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO" - -#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -#~ msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs" - -#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" -#~ msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal" - -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès" - -#~ msgid "Allowed to read channel memos" -#~ msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal" - -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal" - -#~ msgid "Allowed to unban users" -#~ msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs" - -#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" -#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY" - -#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -#~ msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT" - -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies." - -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK" - -#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" -#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE" - -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK" - -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE" - -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès" - -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n" -#~ "les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n" -#~ "avec le pseudo %s." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de changer n'importe quel mode\n" -#~ "de n'importe quel canal. Les paramètres sont les mêmes que la commande\n" -#~ "/MODE normale. On peut aussi indiquer CLEAR pour vider tous les modes du\n" -#~ "canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n" -#~ "utilisateurs sont supprimés." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de changer les modes de n'importe\n" -#~ "quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n" -#~ "/MODE normale." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de créer, modifier, et\n" -#~ "supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n" -#~ "utiliser sur leurs canaux.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD ajoute un bot avec les pseudo, username, hostname\n" -#~ "et realname donnés. Aucun test de validité n'est effectué\n" -#~ "pour ces données, donc faites très attention.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n" -#~ "ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n" -#~ "lui sont associées.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: vous ne pouvez pas créer un bot avec un pseudo\n" -#~ "déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n" -#~ " enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un " -#~ "utilisateur.\n" -#~ "Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n" -#~ "Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de faire en sorte que les services\n" -#~ "ignorent un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n" -#~ "prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n" -#~ "secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment. Les unités\n" -#~ "valides sont: s pour secondes, m pour minutes, h pour heures\n" -#~ "et d pour jours. Il n'est pas possible de combiner ces unités.\n" -#~ "Pour ignorer cet utilisateur de façon permanente, indiquez 0 comme " -#~ "durée.\n" -#~ "Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n" -#~ "ou pseudo!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n" -#~ "pseudo. Les jokers sont autorisés.\n" -#~ " \n" -#~ "Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste\n" -#~ "d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n" -#~ "tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n" -#~ "cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n" -#~ "à tous les serveurs d'ajouter un ban du masque qui correspondait.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n" -#~ "d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n" -#~ "échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n" -#~ "(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n" -#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n" -#~ "la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n" -#~ "à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n" -#~ "+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n" -#~ "une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n" -#~ "celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n" -#~ "être consultée par la commande STATS AKILL." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste des SNLINE.\n" -#~ "Si un utilisateur avec un realname correspond à un masque SNLINE tente\n" -#~ "de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n" -#~ "à se poursuivre." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session.\n" -#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" -#~ "prevent the use of matching channels." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de SQLINE.\n" -#~ "Si un utilisateur avec un pseudo correspondant à un masque SQLINE\n" -#~ "tente de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session\n" -#~ "à se poursuivre.\n" -#~ "Si le premier caractère du masque est #, les services empêcheront\n" -#~ "d'utiliser les canaux correspondants au masque." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" -#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" -#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" -#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" -#~ "this notice is a config setting." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de hosts qui\n" -#~ "ont une limite de sessions spécifique, autorisant certaines machines,\n" -#~ "comme les hébergeurs de shell, à avoir plus du nombre par défaut\n" -#~ "de clients à la fois. Une fois qu'un host atteint la limite de sessions,\n" -#~ "tous les clients qui tentent de se connecter depuis ce host seront\n" -#~ "killés. Avant que l'utilisateur soit killé, on lui envoie une notice\n" -#~ "d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n" -#~ "défini dans la configuration." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux Opérateurs des Services de voir la liste des sessions.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n" -#~ "sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n" -#~ "afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule " -#~ "session.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n" -#~ "hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n" -#~ "ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne peut\n" -#~ "pas contenir de joker.\n" -#~ " \n" -#~ "Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n" -#~ "concernant la limitation et comment définir les limites de\n" -#~ "sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes." - -#~ msgid "" -#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -#~ "the given topic to the existing topic.\n" -#~ " \n" -#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n" -#~ "La commande SET définit le topic du canal avec le topic donné\n" -#~ "ou retire le topic, si aucun n'est donné. La commande APPEND\n" -#~ "ajoute le topic donné à la fin du topic existant.\n" -#~ " \n" -#~ "LOCK et UNLOCK peuvent être utilisés pour activer ou désactiver\n" -#~ "le verrouillage du topic. Lorsque le topic est bloqué, il ne sera pas " -#~ "modifiable,\n" -#~ "sauf via cette commande." - -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n" -#~ "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n" -#~ "normale. Le message de kick sera préfixé par le pseudo de\n" -#~ "l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple :\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))" - -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Permet au fondateur du canal de configurer diverses options\n" -#~ "du canal et d'autres informations.\n" -#~ " \n" -#~ "Options disponibles :" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" -#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" -#~ "the configuration file are not permanently affected by this." -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet de voir et de modifier les Opérateurs des Services.\n" -#~ "Notez que les opérateurs supprimés par cette commande mais\n" -#~ "toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n" -#~ "de manière permanente." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" -#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " -#~ "down,\n" -#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n" -#~ "Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n" -#~ "et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront " -#~ "perdus\n" -#~ "si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n" -#~ " \n" -#~ "Exemple :\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n" -#~ "le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n" -#~ "sinon ils utiliseront des notices." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n" -#~ "avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n" -#~ "messages, sinon ils utiliseront des notices." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -#~ "them ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet d'ignorer les mémos des utilisateurs par pseudo ou host\n" -#~ "envoyés à un canal ou à vous-même. Si quelqu'un sur la liste des ignorés\n" -#~ "essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti " -#~ "que\n" -#~ "vous l'avez ignoré." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet de killer un utilisateur du réseau.\n" -#~ "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n" -#~ "normale." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n" -#~ "quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo indiqué. Vous pouvez\n" -#~ "cacher son adresse email (EMAIL), son dernier masque\n" -#~ "user@host utilisé (USERMASK), son statut d'accès aux services\n" -#~ "(STATUS) et sa dernière raison de /QUIT (QUIT).\n" -#~ "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" -#~ "(OFF) ou cachée (ON)." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n" -#~ "quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre pseudo. Vous pouvez\n" -#~ "cacher votre adresse email (EMAIL), votre dernier masque\n" -#~ "user@host utilisé (USERMASK), votre statut d'accès aux services\n" -#~ "(STATUS) et votre dernière raison de /QUIT (QUIT).\n" -#~ "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" -#~ "(OFF) ou cachée (ON)." - -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Vous permet de voir les informations de %s pour un canal\n" -#~ "ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n" -#~ "des informations sur le canal telles que les kickers\n" -#~ "actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n" -#~ "informations à propos d'un bot, comme le temps de\n" -#~ "création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n" -#~ "assigné." - -#~ msgid "" -#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -#~ "available. " -#~ msgstr "" -#~ "Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n" -#~ "disponibles." - -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur" - -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "" -#~ "En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel " -#~ "pseudo." - -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "Attribue un bot à un canal" - -#~ msgid "" -#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Attribue le bot désigné au canal. Vous pouvez\n" -#~ "ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n" -#~ "vos besoins sur ce canal." - -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo" - -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo" - -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal" - -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo" - -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Associe l'email donnée avec votre pseudo. L'adresse email\n" -#~ "sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n" -#~ "sur votre pseudo avec la commande INFO." - -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" - -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :" - -#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" -#~ msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join" - -#~ msgid "Automatic halfop upon join" -#~ msgstr "Halfop automatique lors du join" - -#~ msgid "Automatic owner upon join" -#~ msgstr "Owner automatique lors du join" - -#~ msgid "Automatic protect upon join" -#~ msgstr "Protect automatique lors du join" - -#~ msgid "Automatic voice on join" -#~ msgstr "Voice automatique lors du join" - -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Aide disponible pour %s :" - -#~ msgid "Available opertypes:" -#~ msgstr "Types d'opérateurs disponibles :" +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé." -#~ msgid "Available privileges for %s:" -#~ msgstr "Privilèges disponibles pour %s :" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Aucune statistique pour %s." -#~ msgid "BANS enforced by " -#~ msgstr "Bans appliqués par" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s." -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr "Kicker de mots interdits" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s." -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Liste de mots interdits sur %s :" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s." -#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -#~ msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour." +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:364 modules/commands/cs_mode.cpp:421 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Rien à faire." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:457 +#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/cs_xop.cpp:384 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/hs_request.cpp:306 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 +msgid "Online from" +msgstr "Connecté depuis" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "Info oper" + +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide." -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "Le ban sur %s expire dans %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "News d'oper n°%d supprimée." -#~ msgid "Ban type" -#~ msgstr "Type de ban" +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "News d'oper :" -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal" +#: modules/commands/os_oper.cpp:146 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)." -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Bannit le pseudo ou le masque désigné sur un canal.\n" -#~ "Un temps d'expiration peut être donné pour que les\n" -#~ "services suppriment ce ban après ce délai.\n" -#~ " \n" -#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" -#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n" -#~ "bannir des masques." +#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:187 +#, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré." -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "Bans appliqués sur %s." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s." -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr "Kicker de caractères gras" +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s." -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Le bot %s existe déjà." +#: modules/commands/os_oper.cpp:191 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Le bot %s a été assigné à %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:213 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé." -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:235 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Le bot %s a été supprimé." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Protection des OPs" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s." +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 +msgid "POOL server.name" +msgstr "POOL nom.du.serveur" -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 +msgid "Param" +msgstr "Paramètre" -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 +msgid "Password accepted." +msgstr "Mot de passe accepté." -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande." -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s." -#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -#~ msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Le mot de passe de %s a été changé." -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Le mot de passe de %s est %s." -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Mot de passe incorrect." -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "" -#~ "Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " -#~ "host." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé." -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Paix" -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "" -#~ "Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " -#~ "ident." +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Liste des bots :" - -#~ msgid "Bot nick" -#~ msgstr "Pseudo du bot" - -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères." - -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "" -#~ "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Le bot kickera pour la raison : %s.\n" -#~ "Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur." - -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n" -#~ "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" -#~ "entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n" -#~ "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" -#~ "entier)." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" -#~ "secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur." - -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "" -#~ "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" -#~ "secondes)." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" -#~ "utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n" -#~ "bannira après %d kicks du même utilisateur." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" -#~ "utilisateurs qui disent %d fois la même chose)." - -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s." - -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules." - -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Le bot ne kickera plus le flood." - -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions." - -#~ msgid "By" -#~ msgstr "Par" - -#~ msgid "CLEAR target" -#~ msgstr "CLEAR cible" - -#~ msgid "CLEAR time" -#~ msgstr "CLEAR temps" - -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé." - -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal" - -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo" - -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n" -#~ "canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n" -#~ "utilisez la commande." - -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !" - -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n" -#~ "plus tard." - -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr "Kicker de majuscules" - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n" -#~ "ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n" -#~ "utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n" -#~ "bases de données ne soient soupçonnés." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n" -#~ "Services. Notez que certaines directives demandent tout\n" -#~ "de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n" -#~ "(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n" -#~ "de sessions, etc.)" - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n" -#~ "le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n" -#~ "le programme et le relance immédiatement)." - -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n" -#~ "l'arrêt des Services." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n" -#~ "que vous le demandez." - -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Liste de certificats pour %s :" - -#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -#~ msgstr "" -#~ "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau." - -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "Modifie les modes des canaux" - -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr "Change le mode de communication des Services" - -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "Modifie les modes des utilisateurs." - -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Change le pseudo utilisé pour nommer le groupe de\n" -#~ "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" -#~ "pseudo de ce groupe." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Change le pseudo utilisé pour nommer votre groupe de\n" -#~ "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" -#~ "pseudo de votre groupe." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n" -#~ "enregistré." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils envoient un " -#~ "message\n" -#~ "à un utilisateur donné (par exemple, quand ils répondent à une\n" -#~ "commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n" -#~ "dans la liste suivante des langues supportées :" - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n" -#~ "envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n" -#~ "commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n" -#~ "dans la liste suivante des langues supportées :" - -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n" -#~ "que propriétaire du pseudo." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n" -#~ "que propriétaire du pseudo." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du fondateur\n" -#~ "expire ou est effacé alors que le canal est toujours enregistré,\n" -#~ " le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n" -#~ "nouveau nick doit être enregistré." - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Canal" - -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "Le canal %s a été effacé." - -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "Le canal %s n'a pas de clé." - -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !" - -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s" - -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Le canal %s est interdit." - -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Le canal %s n'est plus persistant." - -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Le canal %s est maintenant persistant." - -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Le canal %s est maintenant libéré." - -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu." - -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu." - -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s" - -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "Le canal %s expirera." - -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "Le canal %s n'expirera pas." - -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide." - -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide." - -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide." - -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés." +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s." -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" +"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo." -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :" +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots " +"de passe\n" +"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement " +"devinables\n" +"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n" +"tabulation." -#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE." -#~ msgid "Chanstats" -#~ msgstr "Chanstats" +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" +"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal." -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s." +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Attendez %d secondes et réessayez." -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -#~ msgstr "" -#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal." +#: modules/commands/hs_request.cpp:159 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost." -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "" -#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "" +"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau." -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "" +"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau." -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal." +#: modules/commands/ns_register.cpp:176 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à " +"nouveau." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "%s a été ajouté à la pool." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "Dans la pool/Actif" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "Dans la pool/Inactif" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:158 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +"Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les " +"données et configurations." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr "Empêche le canal d'expirer" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr "Empêche le pseudo d'expirer" + +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:182 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Protection" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal spécifié.\n" +"Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n" +"applique le AKILL. " + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 +msgid "Quick protection" +msgstr "Protection rapide" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "REGONLY appliqué par" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "RESTRICTED appliqué par" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 +msgid "REVOKE server" +msgstr "REVOKE serveur" + +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "News aléatoire n°%d supprimée." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !" + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "News aléatoires :" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 +msgid "Read a memo or memos" +msgstr "Lit un ou plusieurs mémos" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 +msgid "Real name" +msgstr "Vrai nom" + +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "Reason" +msgstr "Raison" + +#: src/xline.cpp:357 +#, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Raison mise à jour pour %s." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:193 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" +"Récupère votre pseudo pris par un autre utilisateur ou par\n" +"les services. Si les services détiennent votre pseudo, la\n" +"détention sera annulée. Si un autre utilisateur détient votre\n" +"pseudo et est identifié, il sera déconnecté du serveur (comme\n" +"avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n" +"pseudo sera changé de force." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:739 +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:131 +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 +msgid "Regex is disabled." +msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " +"utilisant\n" +"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416 +#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" +"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " +"utilisant\n" +"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 +msgid "Register a channel" +msgstr "Enregistre un canal" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +msgid "Register a nickname" +msgstr "Enregistre un pseudo" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 +msgid "Registered" +msgstr "Enregistré" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +"Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue " +"chaîne : %d" -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "" -#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo." +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +"Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#~ msgid "" -#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -#~ "on channel or user settings, where it was." -#~ msgstr "" -#~ "Vérifie la dernière fois que pseudo a rejoint ou quitté un canal, ou\n" -#~ "modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n" -#~ "de l'utilisateur, sur quel canal." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés" -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu" +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Enregistre un canal dans la base de données de %s. Pour utiliser\n" +"cette commande, vous devez d'abord être opérateur du canal\n" +"que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n" +"est une description générale de l'utilité du canal.\n" +" \n" +"Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que \"fondateur" +"\"\n" +"du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du canal.\n" +"%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n" +"du canal lorsqu'il joindra le canal." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:240 +#, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s.\n" +"Une fois que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n" +"commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo\n" +"comme vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n" +"pendant l'enregistrement car vous en aurez besoin pour effectuer\n" +"des changements sur votre pseudo plus tard.\n" +"(Notez que les majuscules comptent ! ANOPE, Anope\n" +"et anope sont trois mots de passe différents !)\n" +" \n" +"Conseils pour choisir un mot de passe :\n" +" \n" +"Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n" +"devinables. Par exemple, c'est une mauvaise idée d'utiliser\n" +"votre vrai nom comme mot de passe. Utiliser votre pseudo\n" +"comme mot de passe est encore pire ;-) et d'ailleurs, %s\n" +"ne vous laissera pas faire.. De même, les mots de passe\n" +"courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n" +"donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n" +"5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n" +"utilisé dans les mots de passe." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:131 +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:284 +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:241 +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr "Libère un canal suspendu" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n" +"et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n" +"avant la suspension." -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Vérifie si le _dernier_ mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n" -#~ "a été lu ou pas.\n" -#~ "Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n" -#~ "canal." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 +msgid "Reload a module" +msgstr "Recharge un module" -#~ msgid "Cleared info from %s." -#~ msgstr "Informations supprimées pour %s." +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services" -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "Kicker pour les couleurs" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Commande" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +"Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal" -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour les AMSG" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur" -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits" +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s." -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour le gras" +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s." -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :" +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "Serveur %s supprimé." -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "Configure les options du bot" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:851 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" +"Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n" +"pas donné, votre statut %s vous sera retiré." -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Configure les options du bot\n" -#~ " \n" -#~ "Options disponibles :" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:832 +#, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal" -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour les majuscules" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal" -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "Configure les paramètres de logs du canal." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +"Retire les modes de statut au pseudo spécifié sur un canal. Si pseudo est\n" +"omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors votre\n" +"statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes." -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour les couleurs" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre." -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour le flood" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 +msgid "Repeat kicker" +msgstr "Kicker de répétition" -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo" -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "Configure les kickers" +#: modules/commands/hs_request.cpp:180 +msgid "" +"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +"Demande que le vhost indiqué soit activé pour votre pseudo par les\n" +"administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n" +"requête est examinée." -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour les répétitions" +#: modules/commands/ns_register.cpp:283 +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement" -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr "Restreindre l'accès au canal" -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "Configure les expirations de ban du bot" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 +msgid "Restricted access" +msgstr "Accès restreint" -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés" +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE." -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr "Confirme un mot-code" +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE." -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s" -#~ msgid "" -#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent " -#~ "le canal." +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé" -#~ msgid "" -#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -#~ "then only the respective settings are cloned.\n" -#~ "You must be the founder of channel and target." -#~ msgstr "" -#~ "Copie tous les paramètres, accès, akicks, etc. de canal sur le canal\n" -#~ "cible. Si quoi est ACCESS, AKICK ou BADWORDS\n" -#~ "alors seuls ces paramètres sont clonés.\n" -#~ "Vous devez être fondateur de canal et cible." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé" -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Créé" +#: modules/commands/hs_request.cpp:297 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "Récupère les requêtes de vhosts" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Créateur" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Liste de %s actuelle :" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Liste d'AKILL actuelle :" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'adresse email donnée.\n" +"Note : vous ne pouvez pas utiliser de caractères joker.\n" +"Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n" +"la personne qui a utilisé la commande et l'adresse email recherchée\n" +"est ajouté dans les logs." -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :" +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné" -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Liste des modules actuels :" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Retourne le mot de passe du pseudo donné.\n" +"Note : Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n" +"la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n" +"est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Nombre d'AKILLs : %d" +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n" +"en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est de ce format :\n" +" \n" +" pseudo code-statut compte\n" +" \n" +"Où pseudo est le pseudo concerné,\n" +"code-statut est l'un des codes suivants, et compte\n" +"le compte avec lequel il est connecté.\n" +" \n" +" 0 - aucun utilisateur connecté avec ce pseudo ou\n" +" le pseudo n'est pas enregistré\n" +" 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n" +" 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n" +" la liste d'accès\n" +" 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n" +" \n" +"Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +msgid "Reverses kicker" +msgstr "Kicker de reverses" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +msgid "SET server" +msgstr "SET serveur" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "SET nom.du.serveur option valeur" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "" +"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) en " +"tant que %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "" +"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" +"Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en SSL." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "SSLONLY appliqué par" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 +msgid "Secure founder" +msgstr "Sécurité du fondateur" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 +msgid "Secure ops" +msgstr "Sécurité des OPs" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE." -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Nombre de SNLINEs : %d" +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE." -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Nombre de SQLINEs : %d" +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE." -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)" +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE." -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL oper" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s." -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "DEL cible info" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s." -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "DEL [pseudo] canal" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs." -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "DEL [pseudo] fingerprint" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1346 modules/commands/ns_set.cpp:1286 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL [pseudo] masque" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:577 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" +"la liste d'accès." -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL {masque | num | liste | id}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:580 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" +"le système des flags." + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal" -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL {masque | num | liste}" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs." -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "DEL {num | ALL}" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés" -#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 +msgid "Send a message to all users" +msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs" -#~ msgid "DELIP server.name ip" -#~ msgstr "DELIP nom.du.serveur ip" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Sender" +msgstr "Expéditeur" -#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -#~ msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception" -#~ msgid "DELZONE zone.name" -#~ msgstr "DELZONE nom.de.la.zone" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n" +"son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo." -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "DEPOOL nom.du.serveur" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés." -#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -#~ msgstr "" -#~ "Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés " -#~ "après %s." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services." -#~ msgid "Date/Time" -#~ msgstr "Date/Heure" +#: modules/commands/ms_send.cpp:66 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" +"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " +"l'informant\n" +"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " +"ou\n" +"un canal enregistré." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" +"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " +"l'informant\n" +"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " +"ou\n" +"un canal enregistré.\n" +"Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n" +"envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n" +"vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n" +"envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n" +"numéro numéro. Vous pouvez également donner une liste\n" +"de nombres, comme dans cet exemple :\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s." -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Désactive le vhost que vous utilisez actuellement.\n" -#~ "L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n" -#~ "les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous." +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Le serveur %s existe déjà." -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr "Désactive votre vHost assigné" +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr "Le serveur %s n'existe pas." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours" +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures" +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s " -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes" +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour" +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure" +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute" +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance" +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours" +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures" +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Serveurs trouvés : %d" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Service" +msgstr "Service" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute" +#: data/chanserv.example.conf:820 data/nickserv.example.conf:234 +msgid "Services Operator commands" +msgstr "Commandes pour Opérateur des Services" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:479 +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours" +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes" +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour" +#: modules/commands/os_set.cpp:114 +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure" +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute" +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance" +#: modules/commands/os_set.cpp:120 +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)." -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ "Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la " -#~ "connexion" +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule." -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion" +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture." -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "" -#~ "Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs " -#~ "IRC" +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail." -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr "Efface un ou des mémos" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 +msgid "Services ignore list:" +msgstr "Liste d'ignore des services :" -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo" +#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38 +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-" +"elles configurées correctement ?" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s." +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Services actifs depuis %s" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "" +"Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les " +"canaux." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "" +"Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur" +" %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "" +"Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les canaux." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de " -#~ "sessions." +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "" +"Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Les services répondront à %s par des messages." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL." - -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Information supprimée de %s." - -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n" -#~ "fournir plusieurs numéros de mémos ou des ranges de nombres\n" -#~ "au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n" -#~ "ci-dessous.\n" -#~ " \n" -#~ "Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n" -#~ "Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n" -#~ " \n" -#~ "Exemples :\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Supprime votre premier mémo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n" -#~ "données." - -#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n" -#~ "groupe que le pseudo donné." - -#~ msgid "Depooled %s." -#~ msgstr "%s retiré de la pool." - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Description" - -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "La description de %s est maintenant %s." - -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "La description de %s a été supprimée." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Désactivé" - -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Interdit à tout le monde d'utiliser le canal indiqué.\n" -#~ "Ceci peut être annulé avec la commande UNSUSPEND\n" -#~ "pour conserver les données et configurations du canal.\n" -#~ "Si une expiration est fournie, le canal sera réactivé après\n" -#~ "cette période de temps. Dans le cas contraire, le temps défini\n" -#~ "dans le fichier de configuration sera utilisé.\n" -#~ " \n" -#~ "Une raison peut être requise sur certains réseaux." - -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)" - -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) " - -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés" - -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)" - -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr "Affiche des informations sur un pseudo" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Affiche des informations sur le pseudo indiqué, telles que\n" -#~ "le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n" -#~ "connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n" -#~ "aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n" -#~ "sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé." - -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos" - -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" -#~ msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" -#~ msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau" - -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes" - -#~ msgid "Displays your Channel Stats" -#~ msgstr "Affiche vos statistiques de canal" - -#~ msgid "Displays your Global Stats" -#~ msgstr "Affiche vos statistiques globales" - -#~ msgid "Don't use AMSGs!" -#~ msgstr "N'utilisez pas de AMSG !" - -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !" - -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !" - -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !" - -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !" - -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !" - -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !" - -#~ msgid "" -#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -#~ "this nick." -#~ msgstr "" -#~ "Efface le pseudo indiqué de la base de données. Une fois que votre " -#~ "pseudo\n" -#~ "est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n" -#~ "N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo." - -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée." - -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "L'adresse email pour %s est invalide." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Modifie ou affiche la liste des news de connexion. Lorsqu'un\n" -#~ "utilisateur se connecte au réseau, ces messages lui seront\n" -#~ "envoyés. Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n" -#~ "envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n" -#~ "trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Modifie ou affiche la liste des news pour opers. Quand un\n" -#~ "utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n" -#~ "envoyés. Cependant, pas plus de %d messages seront \n" -#~ "envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n" -#~ "messages news, seuls les plus récents seront envoyés." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Modifie ou affiche la liste des news aléatoires. Lorsqu'un\n" -#~ "utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n" -#~ "news sera choisie et lui sera envoyée." - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Adresse email" - -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Email trouvé : %s pour %s." - -#~ msgid "Enable fantaisist commands" -#~ msgstr "Active les commandes fantaisistes" - -#~ msgid "Enable greet messages" -#~ msgstr "Active les messages d'accueil" - -#~ msgid "Enable or disable keep modes" -#~ msgstr "Active ou désactive le maintien des modes" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activé" - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive l'auto op par %s sur un canal. Lorsque l'auto op\n" -#~ "est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n" -#~ "statut de la part de %s." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le " -#~ "maintien\n" -#~ "des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur " -#~ "le canal\n" -#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le " -#~ "maintien\n" -#~ "des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs " -#~ "de l'utilisateur\n" -#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se " -#~ "connectera." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le " -#~ "maintien\n" -#~ "des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes " -#~ "utilisateurs\n" -#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive les sécurités pour un canal\n" -#~ "Lorsque %s est activé, seuls les\n" -#~ "utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo et\n" -#~ "qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n" -#~ "au canal, sous contrôle de la liste d'accès." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n" -#~ "Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n" -#~ "par la commande KICK contiendront dans la raison\n" -#~ "le pseudo qui a utilisé la commande.\n" -#~ " \n" -#~ "Si vous utilisez LEVEL, ceux qui ont un niveau\n" -#~ "supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n" -#~ "n'auront pas leurs kicks signés." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n" -#~ "Quand elle est active, cette option empêche un \n" -#~ "utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n" -#~ "de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n" -#~ "égal au sien via les commandes de %s." - -#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." -#~ msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n" -#~ "Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n" -#~ "pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive l'option contrôle du fondateur pour un canal.\n" -#~ "Lorsque le contrôle du fondateur est activé, seul le vrai \n" -#~ "fondateur pourra effacer le canal, changer son fondateur \n" -#~ "et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n" -#~ "en utilisant l'accès/la commande qop." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n" -#~ "Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n" -#~ "qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n" -#~ "un canal. Lorsque %s est défini, le \n" -#~ "sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n" -#~ "dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n" -#~ "la prochaine fois que le canal sera créé. " - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive la persistance du canal. Lorsqu'un canal\n" -#~ "est persistant, le bot restera dessus lorsqu'il n'y a plus\n" -#~ "d'utilisateur sur le canal.\n" -#~ " \n" -#~ "Si votre serveur IRC n'a pas de mode de canaux permanents (persistants)\n" -#~ "vous devez avoir un bot sur votre canal pour le rendre persistant et\n" -#~ "il ne peut pas pas être désassigné tant que la persistance est\n" -#~ "activée.\n" -#~ " \n" -#~ "Si ce réseau n'a pas %s activé et n'a pas de mode de canal persistant\n" -#~ "%s joindra votre canal lorsque vous activez la persistance (et partira\n" -#~ "lorsqu'elle est désactivée).\n" -#~ " \n" -#~ "Si votre serveur IRC a un mode de canal permanent (persistant)\n" -#~ "et qu'il est actif ou inactif (pour n'importe quelle raison, incluant\n" -#~ "MODE LOCK), la persistance est également automatiquement\n" -#~ "activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n" -#~ "ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée." - -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Fin de la liste des AKILL." - -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Fin de la liste d'accès." - -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées." - -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Fin de la liste d'accès." - -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques." - -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Fin de la liste des mots interdits." - -#~ msgid "End of configuration." -#~ msgstr "Fin de configuration." - -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée." - -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées." - -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Fin de la liste des interdits." - -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés." - -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées." - -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Fin de la liste des news." - -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs." - -#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" -#~ msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal" - -#~ msgid "" -#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" -#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -#~ "BANS, or LIMIT.\n" -#~ " \n" -#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." -#~ msgstr "" -#~ "Applique divers modes et paramètres du canal. L'option canal\n" -#~ "indique sur quel canal appliquer les modes et paramètres.\n" -#~ "L'option quoi indique quels modes et paramètres sont à appliquer,\n" -#~ "et peut être : SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -#~ "BANS ou LIMIT.\n" -#~ " \n" -#~ "Utilisez SECUREOPS pour faire appliquer l'option SECUREOPS, même si\n" -#~ "elle n'est pas activée. Utilisez RESTRICTED pour faire appliquer l'option " -#~ "RESTRICTED,\n" -#~ "même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n" -#~ "utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous " -#~ "les utilisateurs\n" -#~ "qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera " -#~ "les bans sur le canal\n" -#~ "en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n" -#~ "jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle " -#~ "est définie." - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Français" - -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé." - -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s." - -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s" - -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide." - -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :" - -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés." - -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD\n" -#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" -#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" -#~ " using this fingerprint.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate " -#~ "list.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Displays the current certificate list." -#~ msgstr "" -#~ "Exemples :\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD\n" -#~ " Ajoute le fingerprint de votre certificat actuel à la liste\n" -#~ " des certificats et vous identifie automatiquement lorsque\n" -#~ " vous vous connectez à IRC en utilisant ce certificat.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Supprime le fingerprint de votre liste de certificats.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Affiche votre liste actuelle de certificats." - -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d." - -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions." - -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Expire" - -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s." - -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "L'expiration de %s a été changée." - -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantaisie" - -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s." - -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s." - -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal" - -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s." - -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée." +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Les services répondront à %s par des notices." -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flags" +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé." -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Liste de flags pour %s" +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d." -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr "Kicker de flood" +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "La limitation de sessions est désactivée." -#~ msgid "" -#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -#~ msgstr "" -#~ "Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, " -#~ "canaux\n" -#~ "et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées." +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "La liste des interdits est vide." +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos" -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Liste des interdits :" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 +msgid "Set channel options and information" +msgstr "Configure les options et informations du canal" -#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -#~ msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email." +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal" -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "" -#~ "Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées " -#~ "immédiatement." +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 +msgid "Set options related to memos" +msgstr "Définit des options relatives aux mémos" -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr "Configure les options, protection comprise" -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo." +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr "Définit le canal comme permanent" -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 +msgid "Set the channel description" +msgstr "Définit la description du canal" -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services" -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr "Définit le fondateur d'un canal" -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +"Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages" -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Fondateur" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 +msgid "Set the nickname password" +msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné" -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr "Définit le successeur d'un canal" -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "" -#~ "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé." +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté." +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo" -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 +msgid "Set various global Services options" +msgstr "Configure des options globales des Services" -#~ msgid "" -#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will %s you." -#~ msgstr "" -#~ "Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n" -#~ "pas précisé vous aurez le statut %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 +msgid "Set your nickname password" +msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo" -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour les AMSG.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui envoient le même message à plusieurs\n" +"canaux où se trouvent des bots de %s.\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour les mots interdits.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui disent certains mots interdits \n" +"sur le canal.\n" +"Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n" +"canal en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n" +"%s%s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n" +"lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n" +" \n" +"typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n" +" \n" +"0 : ban de style *!user@host\n" +"1 : ban de style *!*user@host\n" +"2 : ban de style *!*@host\n" +"3 : ban de style *!*user@*.domain" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour les caractères gras.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui utilisent des caractères gras.\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour les majuscules.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES.\n" +"Le bot ne kicke que si il y a au moins min majuscules\n" +"et qu'elles constituent au moins pourcentage%% des\n" +"caractères de la ligne de texte. (Si elles ne sont pas\n" +"précisées, les valeurs par défaut sont 10 caractères et\n" +"25%%).\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour les couleurs.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui utilisent des couleurs.\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n" +"commandes LIST et INFO." -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Message d'accueil" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour le flood.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui floodent le canal, en envoyant\n" +"au moins ln lignes en secs secondes.\n" +"(Si elles ne sont pas précisées, les valeurs par défaut\n" +"sont 6 lignes en 10 secondes).\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour l'italique.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui utilisent des caractères italiques.\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour les répétitions.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui répètent le même message num fois.\n" +"(Si elle n'est pas précisée, la valeur par défaut est\n" +"3 fois).\n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour les caractères inversés.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui utilisent des caractères inversés.\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Active ou désactive le kicker pour les caractères soulignés.\n" +"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +"utilisateurs qui utilisent des caractères soulignés.\n" +" \n" +"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +"pour désactiver les bans." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Configure le vhost de tous les pseudos d'un même groupe comme égal\n" +"à celui du pseudo indiqué. Si le serveur IRC supporte la modification\n" +"de l'ident, alors utiliser SETALL <nick> <ident>@<hostmask>\n" +"modifiera aussi l'ident en même temps que le vhost.\n" +"Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n" +"de cette commande ne seront pas mis à jour." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Configure le vhost du pseudo indiqué.\n" +"Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, alors\n" +"utiliser SET <nick> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n" +"l'ident en même temps que le vhost." -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN" +#: modules/commands/os_set.cpp:199 +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Contrôle différentes options globales des Services. \n" +"Les noms des options actuelles sont :\n" +" \n" +" READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n" +" DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n" +" NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n" +" SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n" +" LIST Liste les options" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Définit plusieurs options des mémos. option peut être :\n" +" \n" +" NOTIFY Définit si vous serez notifié de vos nouveaux\n" +" mémos (seulement pour les pseudos)\n" +" LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n" +" vous pouvez recevoir\n" +" \n" +"Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n" +"d'informations sur une option spécifique." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +"Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de " +"statut de canal." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n" +"empêche le canal d'expirer." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé." +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Définit si le pseudo donné aura des modes attribués\n" +"automatiquement sur les canaux. Définir à ON pour\n" +"autoriser %s à appliquer des modes sur le pseudo\n" +"indiqué lorsqu'il entre sur les canaux. Notez que selon\n" +"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" +"pas être appliqués automatiquement." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n" +"pseudo n'expire pas." -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Définit si les services vous donnent automatiquement des\n" +"modes de statut sur les canaux. Définir à ON pour\n" +"autoriser %s à vous appliquer des modes de statut\n" +"lorsque vous entrez sur les canaux. Notez que selon\n" +"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" +"pas être appliqués automatiquement." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:646 modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n" +"liste d'options valides." -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:133 +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif." -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus" +#: modules/commands/os_set.cpp:162 +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF." -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr "Cache certaines informations du pseudo" +#: modules/commands/os_set.cpp:56 +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF." -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr "Cacher le canal de la commande LIST" +#: modules/commands/os_set.cpp:95 +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF." -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Hôte" +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :" +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +msgid "Show status of Services and network" +msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau" -#~ msgid "" -#~ "However, if the successor already has too many\n" -#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -#~ "instead, just as if no successor had been set." -#~ msgstr "" -#~ "Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n" -#~ "enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n" -#~ "comme si aucun successeur n'avait été défini." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s." -#~ msgid "I don't know who %s is." -#~ msgstr "Je ne sais pas qui est %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK" -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s." -#~ msgid "INFO [type]" -#~ msgstr "INFO [type]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n" +"niveau d'accès de celui qui utilise la commande." -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s." -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Kicks signés" -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus." -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s." -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerais votre pseudo." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 +msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n" +"est temporairement désactivée." -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "La liste des ignorés a été vidée." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "La liste des ignorés est vide." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée." -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Liste des ignorés :" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:802 modules/commands/bs_kick.cpp:867 +#: modules/fantasy.cpp:42 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "" +"Désolé, la configuration des options du bot est \n" +"temporairement désactivée." -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Protection immédiate" +#: modules/commands/bs_set.cpp:112 +msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +msgstr "" +"Désolé, la configuration des options du bot est \n" +"temporairement désactivée." -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr "Adresse email incorrecte." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:238 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:451 +#, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement " +"désactivée." -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr "Informations à propos d'un module chargé" +#: modules/commands/cs_access.cpp:545 modules/commands/cs_flags.cpp:404 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement " +"désactivée." -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Information à propos du bot %s :" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:457 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n" +"est temporairement désactivée." -#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." -#~ msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé." -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides " -#~ "puisque les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé." -#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." -#~ msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n" +"désactivée." -#~ msgid "Invalid passcode." -#~ msgstr "Mot code invalide." +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée." -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à " -#~ "zéro et plus petit que %d." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé." -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé." -#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -#~ msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre." +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé." -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal" +#: modules/commands/ns_register.cpp:125 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé." -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr "Kicker d'italique" +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès." -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr "Rejoint un groupe" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques." -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Maintien des modes" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats." -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 +#, c-format +msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." +msgstr "" +"Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n" +"de %s est pleine." -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif." +#: modules/commands/cs_access.cpp:202 modules/commands/cs_xop.cpp:204 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "" +"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un " +"canal,\n" +"en comptant les entrées d'autres canaux." -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clé" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "" +"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n" +"sur un canal." -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "La clé du canal %s est %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "" +"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n" +"liste des mots interdits." -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal" +#: include/language.h:104 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux." -#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -#~ msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s." +#: include/language.h:103 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux." -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal" +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "État" -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -#~ msgstr "" -#~ "Kicke le pseudo désigné d'un canal.\n" -#~ " \n" -#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" -#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n" -#~ "peuvent aussi spécifier un masque." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'." -#~ msgid "Kill a user" -#~ msgstr "Kill un utilisateur" +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Statistiques réinitialisées." -#~ msgid "LIMIT enforced by " -#~ msgstr "LIMIT appliquée par" +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)." -#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -#~ msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !" -#~ msgid "LIST threshold" -#~ msgstr "LIST seuil" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Arrêtez de vous répéter !" -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [masque | liste | id]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal" -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "LIST [pseudo]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "Successeur" -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Votre langue est maintenant le Français." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Le successeur de %s est désormais %s." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s." -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Dernier message de quit" +#: modules/commands/os_set.cpp:81 +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "" +"Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas activé " +"dans la configuration." -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr "Dernière connexion" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 +msgid "Suspend a given nick" +msgstr "Suspend le pseudo indiqué" -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Dernière adresse vue" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 +msgid "Suspend reason" +msgstr "Raison de la suspension" -#~ msgid "Last topic" -#~ msgstr "Dernier topic" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendu" -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Utilisé dernièrement" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "Suspendu par" -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr "Dernier usermask" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Niveau" - -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d." - -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "" -#~ "Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur." - -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus." - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Limite" - -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche" - -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès" - -#~ msgid "List for mode %c is full." -#~ msgstr "La liste pour le mode %c est pleine." - -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr "Liste les modules chargés" - -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :" - -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :" - -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :" - -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr "Liste vos mémos" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n" -#~ "Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC." - -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr "Liste tous les canaux" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n" -#~ "soient enregistrés ou non.\n" -#~ " \n" -#~ "Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n" -#~ "un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n" -#~ "ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les " -#~ "canaux \n" -#~ "correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p." - -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels you have access on.\n" -#~ " \n" -#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -#~ "limited to Services Operators" -#~ msgstr "" -#~ "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès.\n" -#~ " \n" -#~ "Les canaux qui ont l'option NOEXPIRE activée seront\n" -#~ "préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n" -#~ "restreint aux Opérateurs des Services." - -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe" - -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Liste tous les canaux enregistrés qui correspondent au modèle donné. Les\n" -#~ "canaux ayant l'option PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs\n" -#~ "des Services avec les accès nécessaires. Les canaux ayant l'option\n" -#~ "NOEXPIRE seront préfixés par un ! pour les Opérateurs des \n" -#~ "Services.\n" -#~ "Notez qu'un modèle dont le premier caractère est '#' est une plage de\n" -#~ "numéros. Les noms de canaux doivent être écrits sans '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "Si les options SUSPENDED ou NOEXPIRE sont données,\n" -#~ "seuls les canaux qui sont respectivement SUSPENDED ou NOEXPIRE\n" -#~ "seront affichés. Si plusieurs options sont données, tous les canaux\n" -#~ "correspondant à au moins une des options seront affichés.\n" -#~ "Notez que ces options sont limitées aux Opérateurs des Services.\n" -#~ " \n" -#~ "Exemples :\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Liste tous les canaux avec anope dans leur\n" -#~ " nom (non sensible à la casse).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Liste tous les canaux qui ont été configurés pour ne pas " -#~ "expirer.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100." - -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n" -#~ "donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n" -#~ "PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs des Services. Les\n" -#~ "pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n" -#~ "par un ! pour les Opérateurs des Services.\n" -#~ " \n" -#~ "Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de " -#~ "numéros.\n" -#~ " \n" -#~ "Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n" -#~ "seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent " -#~ "pas\n" -#~ "seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n" -#~ "correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont " -#~ "restreintes\n" -#~ "aux Opérateurs des Services. \n" -#~ " \n" -#~ "Exemples :\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n" -#~ " joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n" -#~ " leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Liste tous les pseudos qui n'expireront pas. \n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100." - -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr "Liste tous les utilisateurs" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n" -#~ "ou non.\n" -#~ " \n" -#~ "Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n" -#~ "correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n" -#~ "utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n" -#~ "seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés." - -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n" -#~ "liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n" -#~ "lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n" -#~ "pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n" -#~ "l'exemple ci dessous :\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9." - -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "Liste les bots disponibles" - -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr "Liste les modules chargés." - -#~ msgid "Lists information about the specified registered channel" -#~ msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré" - -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the specified registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, last\n" -#~ "time used, and description. If the user issuing the\n" -#~ "command has the appropriate access for it, then the\n" -#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n" -#~ "time will also be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Liste les informations concernant un canal enregistré,\n" -#~ "notamment son fondateur, la date d'enregistrement,\n" -#~ "la date de dernière utilisation et la description. Si l'utilisateur\n" -#~ "qui exécute la commande a les accès appropriés, alors le successeur,\n" -#~ "le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n" -#~ " seront également affichés s'ils sont disponibles." - -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr "Charge un module" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés." - -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Liste de log pour %s :" - -#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -#~ msgstr "" -#~ "Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est " -#~ "maintenant %s%s%s." - -#~ msgid "" -#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -#~ msgstr "" -#~ "Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été " -#~ "désactivés." - -#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -#~ msgstr "" -#~ "Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant " -#~ "la méthode %s%s%s." - -#~ msgid "Login to %s" -#~ msgstr "S'identifier à %s" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "News de connexion n°%d supprimée." - -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "News de connexion :" - -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Déconnexion de %s" - -#~ msgid "" -#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" -#~ "configured without a password." -#~ msgstr "" -#~ "Vous connecte à %s pour obtenir les privilèges d'Opérateur des Services.\n" -#~ "Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n" -#~ "avec un mot de passe." - -#~ msgid "" -#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" -#~ "with a password." -#~ msgstr "" -#~ "Vous déconnecte de %s pour que vous n'ayez plus les privilèges\n" -#~ "d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n" -#~ "votre bloc oper est configuré avec un mot de passe." - -#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" -#~ msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?" - -#~ msgid "MOVE num position" -#~ msgstr "MOVE num position" - -#~ msgid "" -#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " -#~ "channel access)\n" -#~ "on a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -#~ "channel.\n" -#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -#~ "changed. The SET\n" -#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " -#~ "while ADD and DEL\n" -#~ "modify the existing mode lock.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -#~ "and ? may\n" -#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel SET +v *\n" -#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -#~ "be\n" -#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -#~ "halfops, and voices. If what\n" -#~ "is not given then all basic modes are removed." -#~ msgstr "" -#~ "Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est " -#~ "différents desaccès au canal)\n" -#~ "sur un canal.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les " -#~ "modes verrouillés\n" -#~ "d'un canal. Si un mode est verrouillé en position activée ou désactivée, " -#~ "les services n'autoriseront\n" -#~ "pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes " -#~ "existants et\n" -#~ "définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL " -#~ "modifient les modes\n" -#~ "verrouillés existants.\n" -#~ "Exemple :\n" -#~ " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les " -#~ "joker * et ?\n" -#~ "peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de " -#~ "listes.\n" -#~ "Exemple :\n" -#~ " MODE #canal SET +v *\n" -#~ " Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #canal SET -b ~c:*\n" -#~ " Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes " -#~ "d'un canal. quoi\n" -#~ "peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', " -#~ "'inviteoverrides', 'ops',\n" -#~ "'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes " -#~ "basiques sont supprimés." - -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr "Gère la liste des kicks automatiques" - -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "Gère la liste des bots du réseau" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à " -#~ "un\n" -#~ "une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" -#~ "the user.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" -#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -#~ "banned from the channel\".\n" -#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" -#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" -#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gère la liste des AutoKicks sur un canal. Si un utilisateur\n" -#~ "sur la liste des kicks automatiques tente de joindre le canal, %s\n" -#~ "bannira cet utilisateur du canal, puis le kickera.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande AKICK ADD ajoute le pseudo ou le masque\n" -#~ "utilisateur donné à la liste des kicks automatiques. Si une raison est\n" -#~ "donnée avec la commande, cette raison sera utilisée lors du kick\n" -#~ "de l'utilisateur, sinon, la raison par défaut \"L'utilisateur a été " -#~ "banni\n" -#~ "du canal\".\n" -#~ "Si le pseudo est enregistré le compte %s\n" -#~ "sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n" -#~ "Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" -#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" -#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" -#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" -#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" -#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -#~ "of -1." -#~ msgstr "" -#~ "Gère la liste d'accès d'un canal. La liste d'accès spécifie\n" -#~ "quels utilisateurs doivent obtenir le statut d'opérateur ou\n" -#~ "accéder aux commandes %s du canal. Des niveaux d'utilisateur\n" -#~ "différents existent pour des accès à différents types de privilèges.\n" -#~ "Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n" -#~ "utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1." - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n" -#~ "des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n" -#~ "quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n" -#~ "d'information, tapez %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande ADD ajoute le mot donné à la liste\n" -#~ "de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n" -#~ "effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n" -#~ "START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n" -#~ "utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n" -#~ "est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n" -#~ "dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n" -#~ "rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n" -#~ "par un utilisateur.\n" -#~ " \n" - -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "Gère la liste des mots interdits" - -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\"" - -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the specified channel using the specified text." -#~ msgstr "" -#~ "Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n" -#~ "sur le canal donné avec le texte donné." - -#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" -#~ msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." - -#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." -#~ msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." - -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n" -#~ "affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n" -#~ "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" -#~ "suffisant." - -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n" -#~ "affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n" -#~ "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" -#~ "suffisant." - -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau" - -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr "Gère les messages d'entrée du canal" - -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos" - -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques" - -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr "Contrôle la liste des %s" - -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr "Contrôle la liste des AKILLs" - -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr "Active/Désactive DefCon" - -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Masque" - -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s." - -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "" -#~ "Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans " -#~ "la liste d'accès." - -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ "Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné" - -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr "Correspondances pour %s :" - -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)" - -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr "Mémo %d par %s (%s)." - -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Le mémo %d a été supprimé." - -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "La liste des ignorés est vide." - -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée." - -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d." - -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0." - -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Mémo envoyé à %s." - -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr "Mémos pour %s :" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Message" - -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Mode message" - -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Méthode" - -#~ msgid "Missing parameter for mode %c." -#~ msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c." - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mode" - -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste." - -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr "Modes verrouillés" - -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr "Modes verrouillés pour %s :" - -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "Modes" - -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n" -#~ "la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n" -#~ "par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n" -#~ "utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n" -#~ "envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n" -#~ "Les Opérateurs des Services peuvent indiquer un pseudo pour\n" -#~ "modifier la liste d'accès d'un autre utilisateur.\n" -#~ " \n" -#~ "Exemples :\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n" -#~ " machine avec le domaine bepeg.com.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Inverse de la commande précédente.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Affiche votre liste d'accès." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 +msgid "Suspended on" +msgstr "Suspendu le" -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" -#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" -#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Modifie ou affiche la liste de certificats pour votre pseudo.\n" -#~ "Si vous vous connectez à IRC et fournissez un certificat avec\n" -#~ "une empreinte (fingerprint) dans la liste des certificats, votre\n" -#~ "pseudo sera automatiquement identifié auprès des services.\n" -#~ "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo\n" -#~ "pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n" -#~ " \n" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n" +"conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est indiquée,\n" +"la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas " +"contraire,\n" +"le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé." -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 +msgid "Suspension expires" +msgstr "Expiration" -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal" -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" +"Synchronise tous les modes appliqués sur les utilisateurs du canal avec les " +"modes\n" +"qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès." -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés" +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo" +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntaxe " -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions" +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Syntaxe : %s\n" +" \n" +"Liste tous les pseudos de votre groupe." -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Le module %s est déjà chargé." +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Syntaxe : %s [pseudo]\n" +" \n" +"Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n" +"votre groupe.\n" +" \n" +"Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n" +"le groupe du pseudo donné.\n" +"Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services." + +#: modules/commands/os_set.cpp:227 +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Syntaxe : DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Définit le mode debug à on ou off.\n" +" \n" +"Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n" +"--debug." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Syntaxe : SET LIMIT [canal] limite\n" +" \n" +"Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n" +"donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n" +"personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n" +"ne pouvez pas définir la limite à plus de %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Syntaxe : SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n" +"un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n" +"empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n" +"à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n" +"autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n" +"pseudo ou de canal, vous changez votre propre limite.\n" +" \n" +"Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n" +"Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n" +"l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n" +"antérieure a été définie avec HARD).\n" +" \n" +"Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n" +"Opérateurs des Services. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n" +"entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils ont\n" +"les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n" +"ne peuvent définir de limite stricte." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntaxe : SET LIST\n" +" \n" +"Afficher diverses options à propos de %s." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Le module %s n'est pas chargé." +#: modules/commands/os_set.cpp:234 +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Syntaxe : SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n" +"sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n" +"n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n" +" \n" +"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" +"--noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Syntaxe : SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n" +"mémos:\n" +" \n" +" ON Vous serez notifié lorsque vous vous connectez,\n" +" lorsque vous enlevez /AWAY, et quand les mémos vous\n" +" sont envoyés.\n" +" LOGON Vous serez uniquement notifié des mémos lorsque\n" +" vous vous connectez ou quand vous enlevez\n" +" /AWAY.\n" +" NEW Vous serez uniquement notifié des mémos \n" +" lorsqu'ils vous sont envoyés.\n" +" MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par email,\n" +" en plus des autres paramètres.\n" +" NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par email.\n" +" OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n" +" \n" +"ON est la combinaison de LOGON et NEW." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Syntaxe : SET READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n" +"lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n" +"autorisés à modifier les données des Services, notamment\n" +"les listes d'accès des canaux et pseudos, etc.\n" +"Les Opérateurs avec suffisamment de droits sur les Services\n" +"pourront modifier les listes d'AKILL, de SQLINE, de SNLINE\n" +"et d'utilisateurs ignorés par les Services, ainsi que supprimer,\n" +"suspendre ou interdire des pseudos et des canaux, et gérer les\n" +"news de connexion et d'oper et les DNS. Mais ces changements\n" +"ne seront pas sauvegardés, à moins que le mode lecture-seule ne\n" +"soit désactivé avant que les Services ne soient éteints ou\n" +"redémarrés.\n" +" \n" +"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" +"--readonly." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Syntaxe : SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Vous permet d'avoir des privilèges supplémentaires comme le droit\n" +"d'être reconnu \"fondateur\" de tous les canaux, etc ...\n" +" \n" +"Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que lorsque\n" +"vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n" +"ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n" +"identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n" +"mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n" +"REGISTER." -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Module %s chargé." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Demande à %s de vous inviter vous ou un pseudo indiqué\n" +"sur le canal donné. \n" +" \n" +"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" +"d'accès de 5 ou plus sur le canal." -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Module %s rechargé." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n" +"l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est " +"fourni,\n" +"tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès seront " +"supprimés.\n" +" \n" +"Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à 5\n" +"sur le canal." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Demande aux Services de \"jupiter\" un serveur -- c'est à dire,\n" +"créer un faux serveur connecté aux Services, ce qui empêche\n" +"le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n" +"être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n" +"est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n" +"serveur, sinon l'information du serveur contiendra le \n" +"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n" +"de la personne qui a \"jupiter\" le serveur." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +msgid "Terminate services with save" +msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:574 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" +"La commande ACCESS ADD ajoute le masque indiqué à la liste\n" +"d'accès avec le niveau donné. Si le masque est déjà présent sur la liste,\n" +"son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la commande.\n" +"Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n" +"ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n" +"Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus " +"grand\n" +"présent dans la liste d'accès." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:585 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" +"La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n" +"la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces " +"entrées\n" +"seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n" +"Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n" +"vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:591 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" +"La commande ACCESS LIST affiche la liste d'accès. Si\n" +"un masque avec joker est donné, seules les entrées\n" +"correspondantes sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n" +"est donnée, alors ceux-ci seront affichés ; par exemple :\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Liste les entrées d'accès numérotées entre 2 et 5 puis entre\n" +" 7 et 9.\n" +" \n" +"La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n" +"similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière " +"utilisation.\n" +" \n" +"La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n" +"d'accès." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:446 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +"founder access." +msgstr "" +"La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être " +"fondateur du canal." -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Module %s déchargé." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +"La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en supprimant " +"toutes les\n" +"entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n" +" \n" +"Exemple :\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 dernières " +"minutes." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries from the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"La commande DEL supprime le mot fourni de la liste des\n" +"mots interdits. Si une liste de numéros d'entrée est donnée, ces\n" +"entrées seront supprimées. (Voir l'exemple pour LIST ci-dessus).\n" +" \n" +"La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n" +"un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n" +"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n" +"seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par " +"exemple :\n" +" #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis " +"entre\n" +" 7 et 9.\n" +" \n" +"La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" +"La commande ENTRYMSG ADD ajoute le message donné\n" +"à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n" +"le canal." -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Nom du module" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" +"La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n" +"de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le " +"canal,\n" +"en désactivant ces messages." -#~ msgid "Module settings:" -#~ msgstr "Paramètres du module :" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" +"La commande ENTRYMSG DEL supprime le message donné de la liste\n" +"des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils rejoignent le canal.\n" +"Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous pouvez\n" +"obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous." -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"shown to users when they join the channel." +msgstr "" +"La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n" +"montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal." -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Module : %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" +#: modules/commands/cs_access.cpp:811 +#, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n" +"signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n" +"Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n" +"requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n" +"SET FOUNDER, ainsi que cette commande,\n" +"sont toujours réservées au fondateur du canal.)\n" +" \n" +"LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n" +"groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n" +"en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n" +"à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si celui-" +"ci\n" +"peut toujours le ré-activer)\n" +" \n" +"LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n" +"ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n" +"avec les valeurs par défaut d'un canal fraîchement créé.\n" +" \n" +"Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n" +"des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:441 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" +"La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la liste\n" +"d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux entrées\n" +"existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont " +"retournées.\n" +"Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags " +"spécifiés sont retournés." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to the equivalent of " +"what your access is." +msgstr "" +"La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n" +"masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les " +"modifications\n" +"sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors " +"retiré de la liste.\n" +"Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou supprimer " +"tous les flags.\n" +"Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les permissions " +"nécessaires\n" +"sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous " +"avez déjà\n" +"vous même." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +"La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés et " +"de la mémoire utilisée." -#~ msgid "Name Type" -#~ msgstr "Nom Type" +#: modules/commands/ns_register.cpp:262 +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Le paramètre email est optionnel et rajoute cet email\n" +"à votre pseudo immédiatement.\n" +"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera communiqué à\n" +"aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET HIDE\n" +"après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par défaut." -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Statistiques de réseau pour %s :" +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +#, c-format +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" +"La commande %s permet aux utilisateurs de configurer les paramètres\n" +"de log pour leur canal. Si aucun paramètre n'est donné, cette commande\n" +"listera toutes les méthodes actuelles de log en place pour ce canal.\n" +" \n" +"Dans le cas contraire, commande doit être un nom de commande et\n" +"méthode doit être une des méthodes de log suivantes :\n" +" \n" +" MESSAGE [statut], NOTICE [statut], MEMO\n" +" \n" +"Qui sont utilisées pour envoyer un message, une notice ou un mémo au canal.\n" +"Avec MESSAGE ou NOTICE vous devez avoir un bot assigné et présent sur\n" +"votre canal. Statut peut être un statut de canal comme @ ou +.\n" +" \n" +"Pour supprimer une méthode de log, utilisez la même syntaxe que vous\n" +"utiliseriez pour en ajouter une.\n" +" \n" +"Exemple :\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +" Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n" +" utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "La liste de %s pour %s est pleine." -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Jamais" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "La liste des %s a été vidée." -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Pseudo" +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "La liste d'AKILL a été vidée." -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Le pseudo %s a été confirmé." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d." -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur." +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s." -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé." +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s." -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:448 +msgid "The available flags are:" +msgstr "Les flags disponibles sont :" -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Le système DEFCON peut être utilisé pour appliquer des restrictions\n" +"configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n" +"d'attaque sur le réseau." -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s" +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" +"L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs." -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Le pseudo %s est interdit." +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur." -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine." -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau." +#: modules/commands/cs_access.cpp:786 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :" -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères." +#: modules/commands/cs_access.cpp:582 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" +"Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n" +"la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué." -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Le pseudo %s expirera." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "" +"L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il " +"correspond à l'entrée : %s." -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part." +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO " +"de %s." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s." -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe." +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande " +"INFO\n" +"de %s." -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu." +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande " +"INFO\n" +"de %s." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Le pseudo %s a été libéré." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "La limite sur %s est invalide." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Le pseudo %s a été suspendu." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker." -#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." -#~ msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères." +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Le pseudo %s a été effacé." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:331 +#, c-format +msgid "The mode lock list of %s is full." +msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine." -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s." -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré." +#: include/language.h:99 +#, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s." -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Pas d'auto-op" +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Pas de bot" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "The old information is the same as the new information specified." +msgstr "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées." -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "N'expire pas" +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "L'information oper existe déjà sur %s." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Aucune aide disponible sur %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "L'information oper pour %s est pleine." -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible." +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande INFO " +"de %s." -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Pas de limite définie pour %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande " +"INFO de %s." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !" +#: modules/commands/os_session.cpp:471 +msgid "The session exception list is empty." +msgstr "La liste d'exceptions est vide." -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:104 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" +"L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette " +"commande\n" +"à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services." -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s." -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n" +"Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !" -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "" -#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n" -#~ "de %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de " -#~ "sessions." +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe." -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s." +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Aucun mémo n'était annulable." +#: include/language.h:111 +#, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "" +"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n" +"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire." -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s." -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "Pas d'enregistrement de pseudo correspondant à %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Il n'y a pas de news de connexion." -#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -#~ msgstr "" -#~ "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Il n'y a pas de news d'oper." -#~ msgid "No oper block for your nick." -#~ msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !" +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:654 +#, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Il n'y a pas de mode %s." -#~ msgid "No records to display." -#~ msgstr "Pas d'enregistrement à afficher." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo." -#~ msgid "No request for nick %s found." -#~ msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Ce canal a été interdit : %s" -#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -#~ msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Ce canal a été suspendu." -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Aucune statistique pour %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Ce canal est suspendu." -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé." -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +"Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur " +"quels\n" +"serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun paramètre, " +"la\n" +"commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n" +" \n" +"ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous pouvez\n" +"ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n" +" \n" +"ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS est " +"faite\n" +"pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs des " +"serveurs\n" +"assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les " +"serveurs.\n" +"Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n" +" \n" +"ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n" +" \n" +"POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans l'ensemble\n" +"de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les réponses " +"DNS." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n" +"actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos." -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:270 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" +"Cette commande créé également un nouveau groupe pour votre\n" +"pseudo, ce qui vous permettra d'enregistrer d'autres pseudos\n" +"plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n" +"et les mêmes privilèges de canal." -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s." +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s." -#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." -#~ msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:81 +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Cette commande est utilisée par plusieurs commandes pour confirmer\n" +"des changements effectués sur votre compte.\n" +" \n" +"Elle est principalement utilisée pour confirmer votre adresse email\n" +"lorsque vous vous enregistrez, ou que vous changez d'email.\n" +" \n" +"Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n" +"réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé." + +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator.\n" +"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Cette commande liste tous les vhosts enregistrés. Si une clé\n" +"est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n" +"le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n" +"entrées contenant \"Rob\"\n" +"Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n" +"seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n" +"entrées." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Cette commande charge le module nom-module depuis le fichier situé dans le " +"répertoire\n" +"des modules." -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Aucune" +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Cette commande fait rejoindre votre pseudo au groupe du pseudo cible.\n" +"motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n" +" \n" +"Rejoindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n" +"vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n" +"du groupe, et bien plus encore !\n" +" \n" +"Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n" +"si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n" +"ci-dessous sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n" +"dans le groupe.\n" +" \n" +"Vous pouvez utiliser cette commande même si vous n'avez pas encore\n" +"enregistré votre pseudo. Si votre pseudo est déjà enregistré, vous devez\n" +"vous identifier avant de pouvoir utiliser cette commande.\n" +" \n" +"Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n" +"non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n" +"lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n" +"avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n" +"si vos administrateurs l'autorisent. \n" +"Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n" +"de groupes n'est pas possible.\n" +" \n" +"Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" +"Cette commande gère votre liste d'auto join. Lorsque vous vous identifiez,\n" +"vous joindrez automatiquement les canaux de votre liste d'auto join.\n" +"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n" +"la liste d'auto join d'autres utilisateurs." -#~ msgid "Nothing to do." -#~ msgstr "Rien à faire." +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" +"Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la " +"possession ds pseudo est désactivée." -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Numéro" +#: modules/commands/os_module.cpp:118 +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module." -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" +#: modules/commands/hs_request.cpp:345 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost." -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr "Connecté depuis" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" +"Cette commande cherche dans les fichiers de log des Services des\n" +"messages qui correspondent au modèle donné. Les paramètres jour et limite\n" +"peuvent être utilisés pour indiquer parmi combien de jours de logs chercher\n" +"et combien de messages afficher. Par défaut, cette commande cherche dans\n" +"une semaine de logs et limite la réponse aux 50 dernières entrées.\n" +" \n" +"Par exemple :\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n" +" contenant Anope et liste les 500 plus récents." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +"Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n" +"et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n" +"automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette " +"commande\n" +"est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès du " +"canal." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Cette commande dé-groupe votre pseudo, ou si fourni, le pseudo spécifié,\n" +"du groupe dans lequel il est. Le pseudo dé-groupé garde sa date\n" +"d'enregistrement, son mot de passe, email, message d'accueil, sa langue et\n" +"son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-grouper\n" +"vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe." -#~ msgid "Oper Info" -#~ msgstr "Info oper" +#: modules/commands/os_module.cpp:168 +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module." -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide." +#: modules/commands/ns_register.cpp:324 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement." -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "News d'oper n°%d supprimée." +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" +"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n" +"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)" -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "News d'oper :" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s." -#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -#~ msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" +"Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n" +"alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer." -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Ce pseudo est suspendu." -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" +"Le pseudo est enregistré et protégé. Si c'est votre pseudo,\n" +"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n" +"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent." -#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." -#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d" -#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé." +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d" -#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -#~ msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot" -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Protection des OPs" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n" +"du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)." -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "POOL nom.du.serveur" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "Top %i de %s" -#~ msgid "Param" -#~ msgstr "Paramètre" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:257 +msgid "Topic lock" +msgstr "Verrouillage du topic" -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Mot de passe accepté." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF." -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF." -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Le mot de passe de %s a été changé." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:255 +msgid "Topic retention" +msgstr "Maintien du topic" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Le mot de passe de %s est %s." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s." -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Paix" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 +msgid "Topic set by" +msgstr "Topic défini par" -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !" -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo" -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE." +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +msgid "Turn protection on or off" +msgstr "Active ou désactive la protection" -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Attendez %d secondes et réessayez." +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo indiqué.\n" +"Si PRIVATE est actif, son pseudo n’apparaîtra pas\n" +"dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n" +"de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n" +"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" +"INFO)." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n" +"Si le mode privé est actif, votre pseudo n’apparaîtra pas\n" +"dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n" +"de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n" +"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" +"INFO)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n" +"Si SECURE est actif, vous devrez obligatoirement\n" +"entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n" +"propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n" +"ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n" +"d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr "" +"Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet " +"utilisateur." -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost." +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n" +"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n" +"prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n" +"après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n" +" \n" +"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n" +"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n" +"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n" +"immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n" +"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" +"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Active ou désactive la protection automatique pour votre pseudo.\n" +"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de prendre\n" +"votre pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo, après quoi\n" +"son pseudo sera changé de force par %s.\n" +" \n" +"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n" +"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n" +"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n" +"immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n" +"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" +"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" +"une option particulière." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n" +"sur une option particulière.\n" +" \n" +"Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à " -#~ "nouveau." +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n" +"sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n" +"pseudo indiqué." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à " -#~ "nouveau." +#: modules/commands/cs_set.cpp:60 modules/commands/bs_set.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" +"une option particulière." -#~ msgid "Pooled %s." -#~ msgstr "%s a été ajouté à la pool." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Tapez %s%s SET EMAIL email pour définir votre email.\n" +"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n" +"à des tierces personnes." -#~ msgid "Pooled/Active" -#~ msgstr "Dans la pool/Actif" +#: modules/commands/os_module.cpp:128 +msgid "Un-Load a module" +msgstr "Décharge un module" -#~ msgid "Pooled/Not Active" -#~ msgstr "Dans la pool/Inactif" +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s." -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -#~ msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC." +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Impossible de charger le module %s." -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal" +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Impossible de décharger le module %s." -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ "Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les " -#~ "données et configurations." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "Retire le bot d'un canal" -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr "Empêche le canal d'expirer" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n" +"le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n" +"du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n" +"de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n" +"entièrement." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 +msgid "Underlines kicker" +msgstr "Kicker de caractères soulignés" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Option SET inconnue." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Option STATS inconnue : %s." -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST" +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Commande %s inconnue." -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr "Empêche le pseudo d'expirer" +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide." -#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" -#~ msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:393 +#, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Mode %c ignoré car inconnu." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privé" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "Paramètre inconnu : %s" -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé." +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "Retiré de la pool." -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n" +"le fondateur du canal." -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 +msgid "" +"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder of." +msgstr "" +"Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n" +"peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur." -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr "Relâche un pseudo suspendu" -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" +"Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau." -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" +"Met à jour les modes de statut de canal du pseudo choisi. Si pseudo\n" +"est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors votre\n" +"statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous " +"trouvez." -#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal." -#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Protection" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Actualise votre statut, ex : vérification de l'arrivée de\n" +"nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux,\n" +"mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n" +"(dernière fois vu, etc)." -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Mise à jour des bases de données." -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit." +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Capacités du lien : %s" -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai." +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Connecté à : %s" -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s." +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" +"Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur " +"description." -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal spécifié.\n" -#~ "Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n" -#~ "applique le AKILL. " +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "Utilisé sur" -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Protection rapide" +#: data/chanserv.example.conf:814 +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Permet de gérer les canaux" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" +#: data/chanserv.example.conf:802 +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés" -#~ msgid "REGONLY enforced by " -#~ msgstr "REGONLY appliqué par" +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" +"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs" -#~ msgid "RESTRICTED enforced by " -#~ msgstr "RESTRICTED appliqué par" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:559 +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "L'utilisateur a été banni du canal." -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "REVOKE serveur" +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée." -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "News aléatoire n°%d supprimée." +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs." -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !" - -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "News aléatoires :" - -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr "Lit un ou plusieurs mémos" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Vrai nom" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Raison" - -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Raison mise à jour pour %s." - -#~ msgid "" -#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" -#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" -#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" -#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" -#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" -#~ "forced off of the nick." -#~ msgstr "" -#~ "Récupère votre pseudo pris par un autre utilisateur ou par\n" -#~ "les services. Si les services détiennent votre pseudo, la\n" -#~ "détention sera annulée. Si un autre utilisateur détient votre\n" -#~ "pseudo et est identifié, il sera déconnecté du serveur (comme\n" -#~ "avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n" -#~ "pseudo sera changé de force." - -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès" - -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo" - -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées." - -#~ msgid "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your mask in // if this is desired." -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " -#~ "utilisant\n" -#~ "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." - -#~ msgid "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " -#~ "utilisant\n" -#~ "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." - -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr "Enregistre un canal" - -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr "Enregistre un pseudo" - -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Enregistré" - -#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" - -#~ msgid "" -#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue " -#~ "chaîne : %d" - -#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" - -#~ msgid "Registered only enforced on %s." -#~ msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés" - -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Enregistre un canal dans la base de données de %s. Pour utiliser\n" -#~ "cette commande, vous devez d'abord être opérateur du canal\n" -#~ "que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n" -#~ "est une description générale de l'utilité du canal.\n" -#~ " \n" -#~ "Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que " -#~ "\"fondateur\"\n" -#~ "du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du " -#~ "canal.\n" -#~ "%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n" -#~ "du canal lorsqu'il joindra le canal." - -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s.\n" -#~ "Une fois que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n" -#~ "commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo\n" -#~ "comme vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n" -#~ "pendant l'enregistrement car vous en aurez besoin pour effectuer\n" -#~ "des changements sur votre pseudo plus tard.\n" -#~ "(Notez que les majuscules comptent ! ANOPE, Anope\n" -#~ "et anope sont trois mots de passe différents !)\n" -#~ " \n" -#~ "Conseils pour choisir un mot de passe :\n" -#~ " \n" -#~ "Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n" -#~ "devinables. Par exemple, c'est une mauvaise idée d'utiliser\n" -#~ "votre vrai nom comme mot de passe. Utiliser votre pseudo\n" -#~ "comme mot de passe est encore pire ;-) et d'ailleurs, %s\n" -#~ "ne vous laissera pas faire.. De même, les mots de passe\n" -#~ "courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n" -#~ "donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n" -#~ "5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n" -#~ "utilisé dans les mots de passe." - -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé." - -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles" - -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué." - -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo" - -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr "Libère un canal suspendu" - -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n" -#~ "et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n" -#~ "avant la suspension." - -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr "Recharge un module" - -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services" - -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe" - -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ "Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal" - -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur" - -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s." - -#~ msgid "Removed server %s from zone %s." -#~ msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s." - -#~ msgid "Removed server %s." -#~ msgstr "Serveur %s supprimé." - -#~ msgid "" -#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will de%s you." -#~ msgstr "" -#~ "Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n" -#~ "pas donné, votre statut %s vous sera retiré." - -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal" - -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal" - -#~ msgid "" -#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is removed on every channel you are in." -#~ msgstr "" -#~ "Retire les modes de statut au pseudo spécifié sur un canal. Si pseudo " -#~ "est\n" -#~ "omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors " -#~ "votre\n" -#~ "statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes." - -#~ msgid "Removing %s because %s covers it." -#~ msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre." - -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr "Kicker de répétition" - -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo" - -#~ msgid "" -#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" -#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" -#~ "is being considered." -#~ msgstr "" -#~ "Demande que le vhost indiqué soit activé pour votre pseudo par les\n" -#~ "administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n" -#~ "requête est examinée." - -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement" - -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr "Restreindre l'accès au canal" - -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Accès restreint" - -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE." - -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE." - -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s" - -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé" - -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé" - -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo" - -#~ msgid "Retrieves the vhost requests" -#~ msgstr "Récupère les requêtes de vhosts" - -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" - -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" - -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'adresse email donnée.\n" -#~ "Note : vous ne pouvez pas utiliser de caractères joker.\n" -#~ "Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n" -#~ "la personne qui a utilisé la commande et l'adresse email recherchée\n" -#~ "est ajouté dans les logs." - -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné" - -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Retourne le mot de passe du pseudo donné.\n" -#~ "Note : Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n" -#~ "la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n" -#~ "est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS." - -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n" -#~ "en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est de ce format :\n" -#~ " \n" -#~ " pseudo code-statut compte\n" -#~ " \n" -#~ "Où pseudo est le pseudo concerné,\n" -#~ "code-statut est l'un des codes suivants, et compte\n" -#~ "le compte avec lequel il est connecté.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - aucun utilisateur connecté avec ce pseudo ou\n" -#~ " le pseudo n'est pas enregistré\n" -#~ " 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n" -#~ " 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n" -#~ " la liste d'accès\n" -#~ " 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n" -#~ " \n" -#~ "Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné." - -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr "Kicker de reverses" - -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY" - -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "SET serveur" - -#~ msgid "SET server.name option value" -#~ msgstr "SET nom.du.serveur option valeur" - -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "" -#~ "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) " -#~ "en tant que %s." - -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "" -#~ "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)." - -#~ msgid "SSL only enforced on %s." -#~ msgstr "" -#~ "Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en " -#~ "SSL." - -#~ msgid "SSLONLY enforced by " -#~ msgstr "SSLONLY appliqué par" - -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services." - -#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" -#~ msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs." - -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Sécurité du fondateur" - -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE." - -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE." - -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Sécurité des OPs" - -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE." - -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE." - -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE." - -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE." - -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s." - -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s." - -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sécurité" - -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" -#~ "la liste d'accès." - -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" -#~ "le système des flags." - -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal" - -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs." - -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés" - -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Expéditeur" - -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception" - -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n" -#~ "son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo." - -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés." - -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services." - -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" -#~ "indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " -#~ "l'informant\n" -#~ "qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " -#~ "ou\n" -#~ "un canal enregistré." - -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" -#~ "indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " -#~ "l'informant\n" -#~ "qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " -#~ "ou\n" -#~ "un canal enregistré.\n" -#~ "Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n" -#~ "envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu." - -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n" -#~ "vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n" -#~ "envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n" -#~ "numéro numéro. Vous pouvez également donner une liste\n" -#~ "de nombres, comme dans cet exemple :\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serveur" - -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s." - -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Le serveur %s existe déjà." - -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr "Le serveur %s n'existe pas." - -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée." - -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s " - -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool." - -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké." - -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s." - -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau." - -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool." - -#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -#~ msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé." - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveurs" - -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Serveurs trouvés : %d" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Service" - -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée." - -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement." - -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)." +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +"Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug." +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration." +#: modules/commands/os_list.cpp:175 +msgid "Users list:" +msgstr "Liste des utilisateurs :" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration." +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "VHost" -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)." +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s." -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule." +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture." +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail." +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s." -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr "Liste d'ignore des services :" +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "VIEW host" -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs " -#~ "sont-elles configurées correctement ?" +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "VIEW [masque | liste | id]" -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Services actifs depuis %s" +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "VIEW [masque | liste]" -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "" -#~ "Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les " -#~ "canaux." +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur" -#~ " %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s" -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "" -#~ "Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les " -#~ "canaux." +#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/hs_list.cpp:58 +msgid "Vhost" +msgstr "Vhost" -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s." +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Les services répondront à %s par des messages." +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services" -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Les services répondront à %s par des notices." +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration" -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé." +#: modules/commands/os_session.cpp:245 +msgid "View the list of host sessions" +msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Protection des voices" -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Surveillez votre langage !" -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "La limitation de sessions est désactivée." - -#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" - -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos" - -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr "Configure les options et informations du canal" - -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal" - -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr "Définit des options relatives aux mémos" - -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr "Configure les options, protection comprise" - -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr "Définit le canal comme permanent" - -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr "Définit la description du canal" - -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services" - -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr "Définit le fondateur d'un canal" - -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ "Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages" - -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné" - -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr "Définit le successeur d'un canal" - -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" - -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo" - -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr "Configure des options globales des Services" - -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour les AMSG.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui envoient le même message à plusieurs\n" -#~ "canaux où se trouvent des bots de %s.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour les mots interdits.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui disent certains mots interdits \n" -#~ "sur le canal.\n" -#~ "Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n" -#~ "canal en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n" -#~ "%s%s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n" -#~ "lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n" -#~ " \n" -#~ "typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n" -#~ " \n" -#~ "0 : ban de style *!user@host\n" -#~ "1 : ban de style *!*user@host\n" -#~ "2 : ban de style *!*@host\n" -#~ "3 : ban de style *!*user@*.domain" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères gras.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères gras.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour les majuscules.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES.\n" -#~ "Le bot ne kicke que si il y a au moins min majuscules\n" -#~ "et qu'elles constituent au moins pourcentage%% des\n" -#~ "caractères de la ligne de texte. (Si elles ne sont pas\n" -#~ "précisées, les valeurs par défaut sont 10 caractères et\n" -#~ "25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour les couleurs.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui utilisent des couleurs.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n" -#~ "commandes LIST et INFO." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour le flood.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui floodent le canal, en envoyant\n" -#~ "au moins ln lignes en secs secondes.\n" -#~ "(Si elles ne sont pas précisées, les valeurs par défaut\n" -#~ "sont 6 lignes en 10 secondes).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour l'italique.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères italiques.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour les répétitions.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui répètent le même message num fois.\n" -#~ "(Si elle n'est pas précisée, la valeur par défaut est\n" -#~ "3 fois).\n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères inversés.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères inversés.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères soulignés.\n" -#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères soulignés.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -#~ "pour désactiver les bans." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Configure le vhost de tous les pseudos d'un même groupe comme égal\n" -#~ "à celui du pseudo indiqué. Si le serveur IRC supporte la modification\n" -#~ "de l'ident, alors utiliser SETALL <nick> <ident>@<hostmask>\n" -#~ "modifiera aussi l'ident en même temps que le vhost.\n" -#~ "Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n" -#~ "de cette commande ne seront pas mis à jour." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Configure le vhost du pseudo indiqué.\n" -#~ "Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, alors\n" -#~ "utiliser SET <nick> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n" -#~ "l'ident en même temps que le vhost." - -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Contrôle différentes options globales des Services. \n" -#~ "Les noms des options actuelles sont :\n" -#~ " \n" -#~ " READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n" -#~ " DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n" -#~ " NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n" -#~ " SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n" -#~ " LIST Liste les options" - -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Définit plusieurs options des mémos. option peut être :\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Définit si vous serez notifié de vos nouveaux\n" -#~ " mémos (seulement pour les pseudos)\n" -#~ " LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n" -#~ " vous pouvez recevoir\n" -#~ " \n" -#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n" -#~ "d'informations sur une option spécifique." - -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :" - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de " -#~ "statut de canal." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n" -#~ "empêche le canal d'expirer." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Définit si le pseudo donné aura des modes attribués\n" -#~ "automatiquement sur les canaux. Définir à ON pour\n" -#~ "autoriser %s à appliquer des modes sur le pseudo\n" -#~ "indiqué lorsqu'il entre sur les canaux. Notez que selon\n" -#~ "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" -#~ "pas être appliqués automatiquement." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n" -#~ "pseudo n'expire pas." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Définit si les services vous donnent automatiquement des\n" -#~ "modes de statut sur les canaux. Définir à ON pour\n" -#~ "autoriser %s à vous appliquer des modes de statut\n" -#~ "lorsque vous entrez sur les canaux. Notez que selon\n" -#~ "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" -#~ "pas être appliqués automatiquement." - -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n" -#~ "liste d'options valides." - -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif." - -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF." - -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF." - -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF." - -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr "" -#~ "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?" - -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau" - -#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." -#~ msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s." - -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK" - -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s." - -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n" -#~ "niveau d'accès de celui qui utilise la commande." - -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s." - -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Kicks signés" - -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus." - -#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." -#~ msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s." - -#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n" -#~ "est temporairement désactivée." - -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée." - -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée." - -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la configuration des options du bot est \n" -#~ "temporairement désactivée." - -#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la configuration des options du bot est \n" -#~ "temporairement désactivée." +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" +"Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n" +"dans la commande %s de %s." -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement " -#~ "désactivée." +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n" +"de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n" +"de mémos vous pouvez recevoir au total.\n" +" \n" +"Si un nom de canal est indiqué, affiche les mêmes informations\n" +"pour le canal.\n" +" \n" +"Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n" +"le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n" +"c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n" +"reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n" +"cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n" +" \n" +"Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n" +"vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n" +"au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n" +"réservée aux Opérateurs des Services." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs actuellement en ligne,\n" +"le plus grand nombre d'utilisateurs connectés depuis que les\n" +"Services ont été démarrés, et la période pendant laquelle les services\n" +"sont en état de marche.\n" +" \n" +"Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n" +"d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n" +" \n" +"L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n" +"au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n" +" \n" +"L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n" +"utilisé pour linker Anope au réseau.\n" +" \n" +"L'option HASH affiche des informations sur les hashmaps (la mémoire). \n" +" \n" +"L'option ALL affiche toutes les statistiques citées." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 +msgid "Word" +msgstr "Mot" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s." -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement " -#~ "désactivée." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Vous êtes déjà identifié." -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n" -#~ "est temporairement désactivée." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! " -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé." +#: modules/commands/os_set.cpp:91 +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé." +#: modules/commands/os_login.cpp:82 +msgid "You are not identified." +msgstr "Vous n'êtes pas identifié." -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n" -#~ "désactivée." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client." -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC." -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "" +"Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de mot " +"de passe maintenant." -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s." -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus " +"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos " +"actuels. " -#~ msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n" -#~ "de %s est pleine." +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services." -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un " -#~ "canal,\n" -#~ "en comptant les entrées d'autres canaux." +#: modules/commands/cs_access.cpp:670 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il serait " +"impossible de les réactiver plus tard." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n" -#~ "sur un canal." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n" -#~ "liste des mots interdits." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur auquel " +"sont connectés les Services." -#~ msgid "State" -#~ msgstr "État" - -#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" -#~ msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'." - -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Statistiques réinitialisées." - -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)." - -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !" - -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Arrêtez de vous répéter !" - -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal" - -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal" - -#~ msgid "Successor" -#~ msgstr "Successeur" - -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Le successeur de %s est désormais %s." - -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s." - -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas " -#~ "activé dans la configuration." - -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr "Suspend le pseudo indiqué" - -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "Raison de la suspension" - -#~ msgid "Suspended" -#~ msgstr "Suspendu" - -#~ msgid "Suspended by" -#~ msgstr "Suspendu par" - -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr "Suspendu le" - -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n" -#~ "conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est " -#~ "indiquée,\n" -#~ "la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas " -#~ "contraire,\n" -#~ "le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé." - -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr "Expiration" - -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal" - -#~ msgid "" -#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -#~ "they should have based on their access." -#~ msgstr "" -#~ "Synchronise tous les modes appliqués sur les utilisateurs du canal avec " -#~ "les modes\n" -#~ "qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès." - -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" - -#~ msgid "Syntax" -#~ msgstr "Syntaxe " - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : %s\n" -#~ " \n" -#~ "Liste tous les pseudos de votre groupe." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : %s [pseudo]\n" -#~ " \n" -#~ "Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n" -#~ "votre groupe.\n" -#~ " \n" -#~ "Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n" -#~ "le groupe du pseudo donné.\n" -#~ "Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Définit le mode debug à on ou off.\n" -#~ " \n" -#~ "Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n" -#~ "--debug." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : SET LIMIT [canal] limite\n" -#~ " \n" -#~ "Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n" -#~ "donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n" -#~ "personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n" -#~ "ne pouvez pas définir la limite à plus de %d." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n" -#~ "un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n" -#~ "empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n" -#~ "à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n" -#~ "autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n" -#~ "pseudo ou de canal, vous changez votre propre limite.\n" -#~ " \n" -#~ "Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n" -#~ "Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n" -#~ "l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n" -#~ "antérieure a été définie avec HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n" -#~ "Opérateurs des Services. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n" -#~ "entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils ont\n" -#~ "les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n" -#~ "ne peuvent définir de limite stricte." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : SET LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Afficher diverses options à propos de %s." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n" -#~ "sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n" -#~ "n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n" -#~ " \n" -#~ "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" -#~ "--noexpire." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n" -#~ "mémos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON Vous serez notifié lorsque vous vous connectez,\n" -#~ " lorsque vous enlevez /AWAY, et quand les mémos vous\n" -#~ " sont envoyés.\n" -#~ " LOGON Vous serez uniquement notifié des mémos lorsque\n" -#~ " vous vous connectez ou quand vous enlevez\n" -#~ " /AWAY.\n" -#~ " NEW Vous serez uniquement notifié des mémos \n" -#~ " lorsqu'ils vous sont envoyés.\n" -#~ " MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par email,\n" -#~ " en plus des autres paramètres.\n" -#~ " NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par email.\n" -#~ " OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n" -#~ " \n" -#~ "ON est la combinaison de LOGON et NEW." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n" -#~ "lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n" -#~ "autorisés à modifier les données des Services, notamment\n" -#~ "les listes d'accès des canaux et pseudos, etc.\n" -#~ "Les Opérateurs avec suffisamment de droits sur les Services\n" -#~ "pourront modifier les listes d'AKILL, de SQLINE, de SNLINE\n" -#~ "et d'utilisateurs ignorés par les Services, ainsi que supprimer,\n" -#~ "suspendre ou interdire des pseudos et des canaux, et gérer les\n" -#~ "news de connexion et d'oper et les DNS. Mais ces changements\n" -#~ "ne seront pas sauvegardés, à moins que le mode lecture-seule ne\n" -#~ "soit désactivé avant que les Services ne soient éteints ou\n" -#~ "redémarrés.\n" -#~ " \n" -#~ "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" -#~ "--readonly." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Vous permet d'avoir des privilèges supplémentaires comme le droit\n" -#~ "d'être reconnu \"fondateur\" de tous les canaux, etc ...\n" -#~ " \n" -#~ "Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que " -#~ "lorsque\n" -#~ "vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n" -#~ "ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n" -#~ "identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n" -#~ "mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n" -#~ "REGISTER." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Demande à %s de vous inviter vous ou un pseudo indiqué\n" -#~ "sur le canal donné. \n" -#~ " \n" -#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" -#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n" -#~ "l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est " -#~ "fourni,\n" -#~ "tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès " -#~ "seront supprimés.\n" -#~ " \n" -#~ "Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à " -#~ "5\n" -#~ "sur le canal." - -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Demande aux Services de \"jupiter\" un serveur -- c'est à dire,\n" -#~ "créer un faux serveur connecté aux Services, ce qui empêche\n" -#~ "le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n" -#~ "être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n" -#~ "est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n" -#~ "serveur, sinon l'information du serveur contiendra le \n" -#~ "texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n" -#~ "de la personne qui a \"jupiter\" le serveur." - -#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" -#~ msgstr "" -#~ "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu." - -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde" - -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texte" - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" -#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" -#~ "the level specified in the command. The level specified\n" -#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -#~ "highest level entry in the access list." -#~ msgstr "" -#~ "La commande ACCESS ADD ajoute le masque indiqué à la liste\n" -#~ "d'accès avec le niveau donné. Si le masque est déjà présent sur la " -#~ "liste,\n" -#~ "son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la " -#~ "commande.\n" -#~ "Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n" -#~ "ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n" -#~ "Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus " -#~ "grand\n" -#~ "présent dans la liste d'accès." - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" -#~ "do not have access to modify that list otherwise." -#~ msgstr "" -#~ "La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n" -#~ "la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces " -#~ "entrées\n" -#~ "seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n" -#~ "Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n" -#~ "vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste." - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "access list." -#~ msgstr "" -#~ "La commande ACCESS LIST affiche la liste d'accès. Si\n" -#~ "un masque avec joker est donné, seules les entrées\n" -#~ "correspondantes sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n" -#~ "est donnée, alors ceux-ci seront affichés ; par exemple :\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Liste les entrées d'accès numérotées entre 2 et 5 puis entre\n" -#~ " 7 et 9.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n" -#~ "similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière " -#~ "utilisation.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n" -#~ "d'accès." - -#~ msgid "" -#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " -#~ "founder access." -#~ msgstr "" -#~ "La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être " -#~ "fondateur du canal." - -#~ msgid "" -#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " -#~ "from the\n" -#~ "database that were added within time.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s CLEAR 30m\n" -#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -#~ msgstr "" -#~ "La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en " -#~ "supprimant toutes les\n" -#~ "entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n" -#~ " \n" -#~ "Exemple :\n" -#~ " %s CLEAR 30m\n" -#~ " Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 " -#~ "dernières minutes." - -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "La commande DEL supprime le mot fourni de la liste des\n" -#~ "mots interdits. Si une liste de numéros d'entrée est donnée, ces\n" -#~ "entrées seront supprimées. (Voir l'exemple pour LIST ci-dessus).\n" -#~ " \n" -#~ "La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n" -#~ "un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n" -#~ "au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n" -#~ "seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par " -#~ "exemple :\n" -#~ " #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis " -#~ "entre\n" -#~ " 7 et 9.\n" -#~ " \n" -#~ "La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel." -#~ msgstr "" -#~ "La commande ENTRYMSG ADD ajoute le message donné\n" -#~ "à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n" -#~ "le canal." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel, effectively disabling entry messages." -#~ msgstr "" -#~ "La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n" -#~ "de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le " -#~ "canal,\n" -#~ "en désactivant ces messages." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" -#~ "the list of messages shown to users when they join\n" -#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" -#~ "which you can get by listing the messages as explained below." -#~ msgstr "" -#~ "La commande ENTRYMSG DEL supprime le message donné de la liste\n" -#~ "des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils rejoignent le canal.\n" -#~ "Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous " -#~ "pouvez\n" -#~ "obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -#~ "shown to users when they join the channel." -#~ msgstr "" -#~ "La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n" -#~ "montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau." - -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n" -#~ "signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n" -#~ "Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n" -#~ "requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n" -#~ "SET FOUNDER, ainsi que cette commande,\n" -#~ "sont toujours réservées au fondateur du canal.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n" -#~ "groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n" -#~ "en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n" -#~ "à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si " -#~ "celui-ci\n" -#~ "peut toujours le ré-activer)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n" -#~ "ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n" -#~ "avec les valeurs par défaut d'un canal fraîchement créé.\n" -#~ " \n" -#~ "Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n" -#~ "des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC." - -#~ msgid "" -#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " -#~ "access list.\n" -#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -#~ "entries on the\n" -#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -#~ "given, only those\n" -#~ "on the access list with the specified flags are returned." -#~ msgstr "" -#~ "La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la " -#~ "liste\n" -#~ "d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux " -#~ "entrées\n" -#~ "existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont " -#~ "retournées.\n" -#~ "Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags " -#~ "spécifiés sont retournés." - -#~ msgid "" -#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" -#~ "not already on the access list it is added, then the changes are " -#~ "applied.\n" -#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -#~ "list.\n" -#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " -#~ "respectively. You are\n" -#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " -#~ "the channel,\n" -#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of " -#~ "what your access is." -#~ msgstr "" -#~ "La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n" -#~ "masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les " -#~ "modifications\n" -#~ "sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors " -#~ "retiré de la liste.\n" -#~ "Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou " -#~ "supprimer tous les flags.\n" -#~ "Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les " -#~ "permissions nécessaires\n" -#~ "sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous " -#~ "avez déjà\n" -#~ "vous même." - -#~ msgid "" -#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " -#~ "usage." -#~ msgstr "" -#~ "La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés " -#~ "et de la mémoire utilisée." - -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Le paramètre email est optionnel et rajoute cet email\n" -#~ "à votre pseudo immédiatement.\n" -#~ "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera communiqué à\n" -#~ "aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET " -#~ "HIDE\n" -#~ "après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par " -#~ "défaut." - -#~ msgid "" -#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" -#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" -#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" -#~ "is one of the following logging methods:\n" -#~ " \n" -#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -#~ " \n" -#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " -#~ "joined\n" -#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -#~ " \n" -#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" -#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "La commande %s permet aux utilisateurs de configurer les paramètres\n" -#~ "de log pour leur canal. Si aucun paramètre n'est donné, cette commande\n" -#~ "listera toutes les méthodes actuelles de log en place pour ce canal.\n" -#~ " \n" -#~ "Dans le cas contraire, commande doit être un nom de commande et\n" -#~ "méthode doit être une des méthodes de log suivantes :\n" -#~ " \n" -#~ " MESSAGE [statut], NOTICE [statut], MEMO\n" -#~ " \n" -#~ "Qui sont utilisées pour envoyer un message, une notice ou un mémo au " -#~ "canal.\n" -#~ "Avec MESSAGE ou NOTICE vous devez avoir un bot assigné et présent sur\n" -#~ "votre canal. Statut peut être un statut de canal comme @ ou +.\n" -#~ " \n" -#~ "Pour supprimer une méthode de log, utilisez la même syntaxe que vous\n" -#~ "utiliseriez pour en ajouter une.\n" -#~ " \n" -#~ "Exemple :\n" -#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -#~ " Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n" -#~ " utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal." - -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "La liste de %s pour %s est pleine." - -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "La liste des %s a été vidée." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "La liste d'AKILL a été vidée." - -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s." - -#~ msgid "The available flags are:" -#~ msgstr "Les flags disponibles sont :" - -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Le système DEFCON peut être utilisé pour appliquer des restrictions\n" -#~ "configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n" -#~ "d'attaque sur le réseau." - -#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -#~ msgstr "" -#~ "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs." - -#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -#~ msgstr "" -#~ "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur." - -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine." - -#~ msgid "The following feature/function names are available:" -#~ msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :" - -#~ msgid "" -#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" -#~ "access list from the other channel up to the given level." -#~ msgstr "" -#~ "Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n" -#~ "la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué." - -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "" -#~ "L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il " -#~ "correspond à l'entrée : %s." - -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu." - -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu." - -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande " -#~ "INFO de %s." - -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s." - -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande " -#~ "INFO\n" -#~ "de %s." - -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la " -#~ "commande INFO\n" -#~ "de %s." - -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "La limite sur %s est invalide." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la place." -#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -#~ msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n" +"êtes envoyé un message à vous-même." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:145 +#, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !" -#~ msgid "The mode lock list of %s is full." -#~ msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine." +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:108 +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès." -#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -#~ msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s." - -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s." - -#~ msgid "The old information is the same as the new information specified." -#~ msgstr "" -#~ "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées." - -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "L'information oper existe déjà sur %s." - -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "L'information oper pour %s est pleine." - -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande " -#~ "INFO de %s." - -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande " -#~ "INFO de %s." - -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr "La liste d'exceptions est vide." - -#~ msgid "" -#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -#~ "to release services's hold on your nick." -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette " -#~ "commande\n" -#~ "à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services." - -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s." - -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n" -#~ "Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !" - -#~ msgid "There are no configured servers." -#~ msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré." - -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s." - -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe." - -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s." - -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s." - -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s." - -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Il n'y a pas de news de connexion." - -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Il n'y a pas de news d'oper." - -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires." - -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s." - -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Il n'y a pas de mode %s." - -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo." - -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Ce canal a été interdit : %s" - -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Ce canal a été suspendu." - -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Ce canal est suspendu." - -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé." - -#~ msgid "" -#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -#~ "users\n" -#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -#~ "status of\n" -#~ "the DNS zone.\n" -#~ " \n" -#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -#~ "this\n" -#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " -#~ "done, the\n" -#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " -#~ "are served.\n" -#~ "A server may be in more than one zone.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -#~ " \n" -#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " -#~ "given zones." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur " -#~ "quels\n" -#~ "serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun " -#~ "paramètre, la\n" -#~ "commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n" -#~ " \n" -#~ "ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous " -#~ "pouvez\n" -#~ "ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n" -#~ " \n" -#~ "ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS " -#~ "est faite\n" -#~ "pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs " -#~ "des serveurs\n" -#~ "assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les " -#~ "serveurs.\n" -#~ "Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n" -#~ " \n" -#~ "ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n" -#~ " \n" -#~ "POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans " -#~ "l'ensemble\n" -#~ "de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les " -#~ "réponses DNS." - -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n" -#~ "actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos." - -#~ msgid "" -#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" -#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" -#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" -#~ "same channel privileges." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande créé également un nouveau groupe pour votre\n" -#~ "pseudo, ce qui vous permettra d'enregistrer d'autres pseudos\n" -#~ "plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n" -#~ "et les mêmes privilèges de canal." - -#~ msgid "This command is an alias to the command %s." -#~ msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s." - -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande est utilisée par plusieurs commandes pour confirmer\n" -#~ "des changements effectués sur votre compte.\n" -#~ " \n" -#~ "Elle est principalement utilisée pour confirmer votre adresse email\n" -#~ "lorsque vous vous enregistrez, ou que vous changez d'email.\n" -#~ " \n" -#~ "Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n" -#~ "réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe." - -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé." - -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n" -#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande liste tous les vhosts enregistrés. Si une clé\n" -#~ "est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n" -#~ "le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n" -#~ "entrées contenant \"Rob\"\n" -#~ "Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n" -#~ "seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n" -#~ "entrées." - -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande charge le module nom-module depuis le fichier situé dans " -#~ "le répertoire\n" -#~ "des modules." - -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande fait rejoindre votre pseudo au groupe du pseudo cible.\n" -#~ "motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n" -#~ " \n" -#~ "Rejoindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n" -#~ "vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n" -#~ "du groupe, et bien plus encore !\n" -#~ " \n" -#~ "Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n" -#~ "si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n" -#~ "ci-dessous sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n" -#~ "dans le groupe.\n" -#~ " \n" -#~ "Vous pouvez utiliser cette commande même si vous n'avez pas encore\n" -#~ "enregistré votre pseudo. Si votre pseudo est déjà enregistré, vous devez\n" -#~ "vous identifier avant de pouvoir utiliser cette commande.\n" -#~ " \n" -#~ "Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n" -#~ "non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n" -#~ "lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n" -#~ "avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n" -#~ "si vos administrateurs l'autorisent. \n" -#~ "Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n" -#~ "de groupes n'est pas possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe." - -#~ msgid "" -#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" -#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -#~ "auto join lists." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande gère votre liste d'auto join. Lorsque vous vous " -#~ "identifiez,\n" -#~ "vous joindrez automatiquement les canaux de votre liste d'auto join.\n" -#~ "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n" -#~ "la liste d'auto join d'autres utilisateurs." - -#~ msgid "" -#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " -#~ "is disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la " -#~ "possession ds pseudo est désactivée." - -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module." - -#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." -#~ msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost." - -#~ msgid "" -#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" -#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" -#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" -#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" -#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" -#~ "to 50.\n" -#~ " \n" -#~ "For example:\n" -#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande cherche dans les fichiers de log des Services des\n" -#~ "messages qui correspondent au modèle donné. Les paramètres jour et " -#~ "limite\n" -#~ "peuvent être utilisés pour indiquer parmi combien de jours de logs " -#~ "chercher\n" -#~ "et combien de messages afficher. Par défaut, cette commande cherche dans\n" -#~ "une semaine de logs et limite la réponse aux 50 dernières entrées.\n" -#~ " \n" -#~ "Par exemple :\n" -#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -#~ " Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n" -#~ " contenant Anope et liste les 500 plus récents." - -#~ msgid "" -#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" -#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" -#~ "access entries on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n" -#~ "et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n" -#~ "automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette " -#~ "commande\n" -#~ "est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès " -#~ "du canal." - -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande dé-groupe votre pseudo, ou si fourni, le pseudo spécifié,\n" -#~ "du groupe dans lequel il est. Le pseudo dé-groupé garde sa date\n" -#~ "d'enregistrement, son mot de passe, email, message d'accueil, sa langue " -#~ "et\n" -#~ "son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-" -#~ "grouper\n" -#~ "vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe." - -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module." - -#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement." - -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s" - -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s." - -#~ msgid "" -#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -#~ "this then %s may have your password, and you should change it." -#~ msgstr "" -#~ "Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n" -#~ "alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer." - -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Ce pseudo est suspendu." - -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d" - -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d" - -#~ msgid "To protect ops against bot kicks" -#~ msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot" - -#~ msgid "To protect voices against bot kicks" -#~ msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n" -#~ "du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)." - -#~ msgid "Top %i of %s" -#~ msgstr "Top %i de %s" - -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Topic" - -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Verrouillage du topic" - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF." - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF." - -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Maintien du topic" - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s." - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s." - -#~ msgid "Topic set by" -#~ msgstr "Topic défini par" - -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !" - -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." - -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo" - -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr "Active ou désactive la protection" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo indiqué.\n" -#~ "Si PRIVATE est actif, son pseudo n’apparaîtra pas\n" -#~ "dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n" -#~ "de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n" -#~ "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" -#~ "INFO)." - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n" -#~ "Si le mode privé est actif, votre pseudo n’apparaîtra pas\n" -#~ "dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n" -#~ "de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n" -#~ "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" -#~ "INFO)." - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n" -#~ "Si SECURE est actif, vous devrez obligatoirement\n" -#~ "entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n" -#~ "propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n" -#~ "ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n" -#~ "d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL." - -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." - -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet " -#~ "utilisateur." - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n" -#~ "Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n" -#~ "prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n" -#~ "après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n" -#~ " \n" -#~ "Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n" -#~ "secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n" -#~ "vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n" -#~ "immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n" -#~ "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" -#~ "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Active ou désactive la protection automatique pour votre pseudo.\n" -#~ "Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de prendre\n" -#~ "votre pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo, après quoi\n" -#~ "son pseudo sera changé de force par %s.\n" -#~ " \n" -#~ "Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n" -#~ "secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n" -#~ "vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n" -#~ "immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n" -#~ "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" -#~ "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" -#~ "une option particulière." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n" -#~ "sur une option particulière.\n" -#~ " \n" -#~ "Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n" -#~ "sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n" -#~ "pseudo indiqué." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" -#~ "une option particulière." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Tapez %s%s SET EMAIL email pour définir votre email.\n" -#~ "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n" -#~ "à des tierces personnes." - -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr "Décharge un module" - -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s." - -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Impossible de charger le module %s." - -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Impossible de décharger le module %s." - -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "Retire le bot d'un canal" - -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n" -#~ "le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n" -#~ "du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n" -#~ "de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n" -#~ "entièrement." - -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr "Kicker de caractères soulignés" - -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Option SET inconnue." - -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Option STATS inconnue : %s." - -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Commande %s inconnue." - -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide." - -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Mode %c ignoré car inconnu." - -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "Paramètre inconnu : %s" - -#~ msgid "Unpooled" -#~ msgstr "Retiré de la pool." - -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n" -#~ "le fondateur du canal." - -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder of." -#~ msgstr "" -#~ "Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n" -#~ "peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur." - -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr "Relâche un pseudo suspendu" - -#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -#~ msgstr "" -#~ "Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau." - -#~ msgid "" -#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is updated on every channel you are in." -#~ msgstr "" -#~ "Met à jour les modes de statut de canal du pseudo choisi. Si pseudo\n" -#~ "est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors " -#~ "votre\n" -#~ "statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous " -#~ "trouvez." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services." -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau." -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, c-format +msgid "You cannot set the %c flag." +msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c." -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Actualise votre statut, ex : vérification de l'arrivée de\n" -#~ "nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux,\n" -#~ "mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n" -#~ "(dernière fois vu, etc)." +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Mise à jour des bases de données." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Capacités du lien : %s" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce canal." -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Connecté à : %s" - -#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur " -#~ "description." - -#~ msgid "Used on" -#~ msgstr "Utilisé sur" - -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "L'utilisateur a été banni du canal." - -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée." - -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs." - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Utilisateurs" - -#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" - -#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" - -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Liste des utilisateurs :" - -#~ msgid "VHost" -#~ msgstr "VHost" - -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s." - -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s." - -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s." - -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s." - -#~ msgid "VIEW host" -#~ msgstr "VIEW host" - -#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" -#~ msgstr "VIEW [masque | liste | id]" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valeur" - -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s" - -#~ msgid "Vhost" -#~ msgstr "Vhost" - -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé." - -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services" - -#~ msgid "View and change configuration file settings" -#~ msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration" - -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Protection des voices" - -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Surveillez votre langage !" - -#~ msgid "" -#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" -#~ "%s's %s command." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n" -#~ "dans la commande %s de %s." - -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n" -#~ "de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n" -#~ "de mémos vous pouvez recevoir au total.\n" -#~ " \n" -#~ "Si un nom de canal est indiqué, affiche les mêmes informations\n" -#~ "pour le canal.\n" -#~ " \n" -#~ "Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n" -#~ "le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services." - -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n" -#~ "c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n" -#~ "reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n" -#~ "cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n" -#~ " \n" -#~ "Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n" -#~ "vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n" -#~ "au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n" -#~ "réservée aux Opérateurs des Services." - -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs actuellement en ligne,\n" -#~ "le plus grand nombre d'utilisateurs connectés depuis que les\n" -#~ "Services ont été démarrés, et la période pendant laquelle les services\n" -#~ "sont en état de marche.\n" -#~ " \n" -#~ "Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n" -#~ "d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n" -#~ " \n" -#~ "L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n" -#~ "au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n" -#~ " \n" -#~ "L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n" -#~ "utilisé pour linker Anope au réseau.\n" -#~ " \n" -#~ "L'option HASH affiche des informations sur les hashmaps (la mémoire). \n" -#~ " \n" -#~ "L'option ALL affiche toutes les statistiques citées." - -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Mot" - -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s." - -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Vous êtes déjà identifié." - -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! " - -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur." - -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Vous n'êtes pas identifié." - -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos." - -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client." - -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur." - -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC." - -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "" -#~ "Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de " -#~ "mot de passe maintenant." - -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s." - -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez " -#~ "plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de " -#~ "vos mémos actuels. " - -#~ msgid "You can not NOOP Services." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services." - -#~ msgid "" -#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " -#~ "to reenable it at a later time." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il " -#~ "serait impossible de les réactiver plus tard." - -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé." - -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur " -#~ "auquel sont connectés les Services." - -#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la " -#~ "place." - -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n" -#~ "êtes envoyé un message à vous-même." +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau." -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !" +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande." -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Vous avez actuellement %d mémos." -#~ msgid "You cannot set the %c flag." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo." -#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce " -#~ "canal." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:543 modules/commands/cs_mode.cpp:580 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:556 modules/commands/cs_mode.cpp:589 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !" -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." +#: include/language.h:113 +#, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "" +"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n" +"Tapez %s%s READ %d pour le lire." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s." -#~ msgid "You do not have access to set mode %c." -#~ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 +msgid "You have been logged out." +msgstr "Vous n'êtes plus identifié." -#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." -#~ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Vous avez été débanni de %s." -#~ msgid "You found me, %s!" -#~ msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "" +"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Vous n'avez pas de mémo." -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus " +"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos " +"actuels. " -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:101 +#, c-format +msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." +msgstr "" +"Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s." -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Vous n'êtes plus identifié." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "Vous avez été débanni de %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:398 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c." -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux." +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des Services." -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé." -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez " -#~ "plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de " -#~ "vos mémos actuels. " +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des Services." -#~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services." -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des Services." -#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services." -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des " -#~ "Services." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "" +"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs des " +"Services." -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres " +"Opérateurs des Services." -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des " -#~ "Services." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s." -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande." -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des " -#~ "Services." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer." -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 +#, c-format +msgid "You must be in %s to use this command." +msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande." -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs " -#~ "des Services." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "" +"Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal." -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres " -#~ "Opérateurs des Services." +#: modules/commands/hs_request.cpp:101 +msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." +msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost." -#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -#~ msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s." +#: modules/commands/ms_send.cpp:44 +msgid "You must confirm your account before you may send a memo." +msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo." -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" +"Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous voulez " +"vraiment effacer %s." -#~ msgid "You must be in %s to use this command." -#~ msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande." +#: modules/commands/ns_register.cpp:139 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre " +"pseudo." -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:855 +#, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "" +"Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette " +"commande." -#~ msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:354 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Vous devez maintenant fournir un email pour votre pseudo.\n" +"Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n" +"au cas où vous le perdriez." -#~ msgid "You must confirm your account before you may send a memo." -#~ msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande." -#~ msgid "" -#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " -#~ "drop %s." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous " -#~ "voulez vraiment effacer %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils " +"arrivent." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre " -#~ "pseudo." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette " -#~ "commande." - -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez maintenant fournir un email pour votre pseudo.\n" -#~ "Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n" -#~ "au cas où vous le perdriez." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils " -#~ "arrivent." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "" -#~ "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" +"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le " +"reporter, il s'agit peut être d'un bug." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN." +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK." +#: modules/commands/ns_register.cpp:299 +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Votre compte est déjà confirmé." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART." +#: modules/commands/ns_register.cpp:367 +#, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s." -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Votre compte est déjà confirmé." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre." -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:362 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" +"Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les " +"instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement." -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:53 +#, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée." -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "" -#~ "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#~ msgid "" -#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " -#~ "instructions that were emailed to you." -#~ msgstr "" -#~ "Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les " -#~ "instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement." +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée." -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d." -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Votre limite de mémos est de %d." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous " +"ne pouvez pas changer cette limite." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Votre limite de mémos est de %d." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "" -#~ "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré." -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous " -#~ "ne pouvez pas changer cette limite." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "" +"Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le " +"dégrouper." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré." -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:250 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "" -#~ "Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le " -#~ "dégrouper." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:307 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s." -#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." -#~ msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s." +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "Votre mot de passe est trop long. Merci d'en choisir un plus court." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "" -#~ "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré." -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré." +#: modules/commands/hs_request.cpp:171 +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée." -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Votre vhost %s est activé." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Votre vhost %s est activé." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Votre vhost %s@%s est activé." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Votre vhost %s@%s est activé." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Zone" +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "La zone %s existe déjà." -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "La zone %s existe déjà." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "La zone %s n'existe pas." -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "La zone %s n'existe pas." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "Zone %s supprimée." -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "Zone %s supprimée." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "[1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[News - %s] %s" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[News d'Oper - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[News d'Oper - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[News Aléatoire - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[News Aléatoire - %s] %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 +msgid "[account] password" +msgstr "[compte] mot-de-passe" -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "[compte] mot-de-passe" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "[canal [pseudo]]" -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "[canal [pseudo]]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "[canal] ADD entrée" -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "[canal] ADD entrée" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "[canal] DEL entrée" -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "[canal] DEL entrée" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 +msgid "[channel] LIST" +msgstr "[canal] LIST" -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "[canal] LIST" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "[canal] [liste | NEW]" -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "[canal] [liste | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "[canal] [pseudo]" -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "[canal] [pseudo]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}" +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "[clé|#X-Y]" -#~ msgid "[key|#X-Y]" -#~ msgstr "[clé|#X-Y]" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 +msgid "[nick | channel]" +msgstr "{pseudo | canal}" -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "{pseudo | canal}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 +msgid "[nick]" +msgstr "[pseudo]" -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "[pseudo]" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]" -#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -#~ msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_info.cpp:20 +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 +msgid "[nickname]" +msgstr "[pseudo]" -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "[pseudo]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "[paramètre]" -#~ msgid "[parameter]" -#~ msgstr "[paramètre]" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle" -#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -#~ msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "[+expiration] canal raison" -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "[+expiration] canal raison" +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "[Nom d'hôte caché]" -#~ msgid "[Hostname hidden]" -#~ msgstr "[Nom d'hôte caché]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "[Suspendu]" -#~ msgid "[Suspended]" -#~ msgstr "[Suspendu]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "[Non confirmé]" -#~ msgid "[Unconfirmed]" -#~ msgstr "[Non confirmé]" +#: modules/commands/hs_request.cpp:214 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée." -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée." +#: modules/commands/hs_request.cpp:268 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée." -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée." +#: modules/commands/hs_request.cpp:266 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:390 +#, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s." -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s." +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]" -#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -#~ msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]" +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]" -#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#~ msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "jour" -#~ msgid "day" -#~ msgstr "jour" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "jours" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "jours" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "n'expire pas" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "expire dans %d jour" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "expire dans %d jour" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "expire dans %d jours" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "expire dans %d jours" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "expire dans %d heure, %d minute" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "expire dans %d heure, %d minute" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "expire dans %d heure, %d minutes" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "expire dans %d heure, %d minutes" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "expire dans %d heures, %d minute" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "expire dans %d heures, %d minute" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "expire dans %d heures, %d minutes" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "expire dans %d heures, %d minutes" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "expire dans %d minute" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "expire dans %d minute" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "expire dans %d minutes" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "expire dans %d minutes" -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "expire d'un instant à l'autre" +#: src/misc.cpp:376 +msgid "expires momentarily" +msgstr "expire d'un instant à l'autre" -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "heure" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "heure" -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "heures" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "heures" -#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minute" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "minute" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutes" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#~ msgid "not assigned yet" -#~ msgstr "pas encore assigné" +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "pas encore assigné" -#~ msgid "second" -#~ msgstr "seconde" +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "seconde" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "secondes" +#: src/misc.cpp:325 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Le vHost pour %s a été activé." +#: modules/commands/hs_request.cpp:216 +#, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Le vHost pour %s a été activé." -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté." +#: modules/commands/hs_request.cpp:273 +#, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté." -#~ msgid "vhost" -#~ msgstr "vhost" +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "vhost" -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé." +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé." -#~ msgid "year" -#~ msgstr "année" +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "année" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "années" +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "années" -#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]" +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]" -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "{canal | pseudo}" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "{canal | pseudo}" -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "{pseudo | canal}" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 +msgid "{nick | channel}" +msgstr "{pseudo | canal}" -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "{pseudo | canal} texte" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "{pseudo | canal} texte" diff --git a/language/anope.hu_HU.po b/language/anope.hu_HU.po index db92aca6b..1b6e3bf66 100644 --- a/language/anope.hu_HU.po +++ b/language/anope.hu_HU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:37-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -17,8213 +17,11704 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s nem érvényes ban típus." +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "A nickneved dropolva lett," -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "" +"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" +"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "" -"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -"adott opcióról." +"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" +"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "%s vhostja erre változott: %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: include/language.h:116 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" - -#: include/language.h:73 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Hozzáférési lista:" - -#: include/language.h:108 +"%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n" +"Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n" +"nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n" +"engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n" +"található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n" +"Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n" +"/msg %s HELP parancs." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." - -#: cs_jail.cpp:230 -#, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" - -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" +"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n" +"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n" +"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n" +"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n" +"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" +"/msg %s HELP parancs." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n" +"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n" +"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n" +"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n" +"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" +"/msg %s HELP parancs." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" msgstr "" +"%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n" +"%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n" +"amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n" +"úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n" +"operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n" +"/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n" +"kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n" +" " + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája" -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "%s nevű bot már létezik." +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/os_list.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." +msgid "%s channel list:" +msgstr "Vége a szoba listának." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s nem érvényes ban típus." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s törölve az AKILL listáról." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Vége a szoba listának." +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Információk a %s nevű botról:" +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n" +"üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n" +"akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n" +"Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n" +"fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n" +"\t\n" +"%s parancsok a következőket tartalmazzák:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "%s AOP listája üres." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Botok listája:" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +msgid "%s is not in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: include/language.h:72 -#, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Hibás jelszó." +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:110 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." -#: include/language.h:71 -#, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Szervíz most csak olvas módban." +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: include/language.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "A Defcon szint most: %d" +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: include/language.h:96 -#, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s nem található az AKILL listán." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s nick most már nics mellőzve." -#: include/language.h:101 -#, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van." + +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +"adott opcióról." -#: include/language.h:115 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "%d darab új üzeneted van." +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" +"BOT ADD nick user hoszt valósnév\n" +"BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n" +"BOT DEL nick" -#: include/language.h:118 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "%d darab új üzeneted van." +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL <nick>." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n" +" EXCEPTION DEL {maszk| list}\n" +" EXCEPTION MOVE szám helyzet\n" +" EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n" +" EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n" +"\n" +"Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n" +"azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n" +"engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n" +"hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n" +"nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n" +"csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n" +"megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n" +"keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n" +"\n" +"EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n" +"Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n" +"maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n" +"box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n" +"korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n" +"A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n" +"Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n" +"egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n" +"számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n" +"felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n" +"EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n" +"EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n" +"kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n" +"EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n" +"aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n" +"korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n" +"A különbség a két parancs között az, hogy az\n" +"EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n" +"kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n" +"hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n" +"\"használati\" idejét.\n" +"\n" +"Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n" +"közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n" +"és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n" +"teljesítményét.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminnak." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." msgstr "" -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -#: include/language.h:78 +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +msgid "[target] [password]" +msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" msgstr "" -#: include/language.h:89 +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "A nickneved dropolva lett," +msgid "channel" +msgstr "DROP #szoba" +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "" -#~ "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" -#~ "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" -#~ "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" +msgid "channel bantype" +msgstr "ACT #szoba szöveg" -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel channel" +msgstr "TOPIC #szoba [topic]" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +msgid "channel modes" +msgstr "MODE szoba mód" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel target [what]" +msgstr "CLEAR #szoba mit?" +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n" -#~ "Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n" -#~ "nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n" -#~ "engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n" -#~ "található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n" -#~ "Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n" -#~ "/msg %s HELP parancs." +msgid "channel text" +msgstr "ACT #szoba szöveg" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n" -#~ "a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n" -#~ "használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n" -#~ "írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n" -#~ "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" -#~ "/msg %s HELP parancs." +msgid "channel time" +msgstr "ACT #szoba szöveg" +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n" -#~ "a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n" -#~ "használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n" -#~ "írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n" -#~ "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" -#~ "/msg %s HELP parancs." +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK #szoba user indok" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n" -#~ "%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n" -#~ "amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n" -#~ "úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n" -#~ "operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n" -#~ "/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n" -#~ "kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n" -#~ " " +msgid "channel what" +msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "channel ADD mask" +msgstr "MODE szoba mód" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "channel ADD message" +msgstr "MODE szoba mód" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Vége a szoba listának." +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." +msgid "channel CLEAR" +msgstr "DROP #szoba" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP #szoba" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "channel DEL num" +msgstr "MODE szoba mód" +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s törölve az AKILL listáról." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "channel LIST" +msgstr "DROP #szoba" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +msgid "channel RESET" +msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel SET modes" +msgstr "MODE szoba mód" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n" -#~ "üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n" -#~ "akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n" -#~ "Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n" -#~ "fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n" -#~ "\t\n" -#~ "%s parancsok a következőket tartalmazzák:" +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [description]" +msgstr "REGISTER #szoba leírás" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [parameters]" +msgstr "CLEAR #szoba mit?" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." - -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus." - -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "DROP #szoba" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán." +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s nem található az AKILL listán." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +msgid "language" +msgstr "SET LANGUAGE szám" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF memo-text" +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." +msgid "message" +msgstr "GLOBAL üzenet" -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s nick most már nics mellőzve." - -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 #, fuzzy -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "" -#~ "BOT ADD nick user hoszt valósnév\n" -#~ "BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n" -#~ "BOT DEL nick" +msgid "new-password" +msgstr "GROUP célnick jelszó" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "nick" +msgstr "INFO nick" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n" -#~ " EXCEPTION DEL {maszk| list}\n" -#~ " EXCEPTION MOVE szám helyzet\n" -#~ " EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n" -#~ " EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n" -#~ "azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n" -#~ "engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n" -#~ "hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n" -#~ "nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n" -#~ "csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n" -#~ "megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n" -#~ "keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n" -#~ "Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n" -#~ "maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n" -#~ "box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n" -#~ "korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n" -#~ "A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n" -#~ "Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n" -#~ "egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n" -#~ "számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n" -#~ "felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n" -#~ "EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n" -#~ "EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n" -#~ "kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n" -#~ "EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n" -#~ "aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n" -#~ "korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n" -#~ "A különbség a két parancs között az, hogy az\n" -#~ "EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n" -#~ "kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n" -#~ "hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n" -#~ "\"használati\" idejét.\n" -#~ "\n" -#~ "Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n" -#~ "közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n" -#~ "és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n" -#~ "teljesítményét.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." +msgid "nick channel" +msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "nick flags" +msgstr "OLINE nick flagek" +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP #szoba" +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "ACT #szoba szöveg" +msgid "nick newnick" +msgstr "SVSNICK nick újnick " +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +msgid "nickname" +msgstr "CHECK nicknév " +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname address" +msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +msgid "nickname email" +msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +msgid "nickname language" +msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname message" +msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "CLEAR #szoba mit?" +msgid "nickname new-display" +msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT #szoba szöveg" +msgid "nickname new-password" +msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT #szoba szöveg" +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK #szoba user indok" +msgid "nickname [password]" +msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET #szoba opció beállítások" +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "DROP #szoba" +msgid "option channel parameters" +msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP #szoba" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +msgid "option parameters" +msgstr "SET opció beállítás" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +msgid "option setting" +msgstr "SET opció beállítás" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +msgid "passcode" +msgstr "REGISTER jelszó email" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +msgid "password" +msgstr "GROUP célnick jelszó" +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "DROP #szoba" +msgid "password [email]" +msgstr "REGISTER jelszó email" +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +msgid "password email" +msgstr "REGISTER jelszó email" +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}" +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE szervernév [leírás]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +msgid "user modes" +msgstr "MODE szoba mód" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +msgid "user [reason]" +msgstr "JUPE szervernév [leírás]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +"Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n" +"IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n" +"kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n" +"lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n" +"erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n" +"visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n" +"elvesztése." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" +" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" +" AKILL LIST [maszk | list]\n" +" AKILL VIEW [maszk | list]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" +"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" +"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" +"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" +"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" +"\n" +"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" +"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" +"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" +"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" +"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" +"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" +"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" +"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" +"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" +"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" +"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" +"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" +"törlődni.(lásd a példát alább)\n" +"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" +"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" +"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" +"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" +"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" +" az AKILL listából\n" +"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" +"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" +"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" +"maszkot és indokot.\n" +"\t\n" +"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz operatornak." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "REGISTER #szoba leírás" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" +" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" +" AKILL LIST [maszk | list]\n" +" AKILL VIEW [maszk | list]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" +"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" +"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" +"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" +"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" +"\n" +"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" +"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" +"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" +"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" +"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" +"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" +"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" +"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" +"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" +"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" +"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" +"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" +"törlődni.(lásd a példát alább)\n" +"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" +"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" +"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" +"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" +"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" +" az AKILL listából\n" +"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" +"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" +"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" +"maszkot és indokot.\n" +"\t\n" +"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz operatornak." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n" +"a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n" +"és használhatja." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "CLEAR #szoba mit?" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n" +"Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n" +"használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +"!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n" +"használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n" +"is)\n" +"\n" +"Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n" +"rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n" +"mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n" +"szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n" +"legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n" +"Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n" +"a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n" +"Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n" +"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n" +"\t" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n" +"Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n" +"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "DROP #szoba" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n" +"napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n" +"Automatikusan dropolásra kerülnek." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +"Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n" +"beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n" +"hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n" +"hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n" +"access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "SET LANGUAGE szám" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +" HOP #szoba CLEAR\n" +"\n" +"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +"a féloperátor státuszt.\n" +"\n" +"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +"HOP listájához.\n" +"\n" +"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +"kerülnek törlésre.\n" +"\n" +"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +"intervallumot is.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +"\t7-tol 9-ig.\n" +" \n" +"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +"\n" +"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +"HOP LIST parancsot.\n" +"\n" +"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF memo-text" - +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +" HOP #szoba CLEAR\n" +"\n" +"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +"a féloperátor státuszt.\n" +"\n" +"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +"HOP listájához.\n" +"\n" +"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +"kerülnek törlésre.\n" +"\n" +"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +"intervallumot is.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +"\t7-tol 9-ig.\n" +" \n" +"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +"\n" +"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +"HOP LIST parancsot.\n" +"\n" +"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "GLOBAL üzenet" - +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +" HOP #szoba CLEAR\n" +"\n" +"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +"a féloperátor státuszt.\n" +"\n" +"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +"HOP listájához.\n" +"\n" +"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +"kerülnek törlésre.\n" +"\n" +"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +"intervallumot is.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +"\t7-tol 9-ig.\n" +" \n" +"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +"\n" +"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +"HOP LIST parancsot.\n" +"\n" +"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" - +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +" HOP #szoba CLEAR\n" +"\n" +"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +"a féloperátor státuszt.\n" +"\n" +"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +"HOP listájához.\n" +"\n" +"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +"kerülnek törlésre.\n" +"\n" +"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +"intervallumot is.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +"\t7-tol 9-ig.\n" +" \n" +"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +"\n" +"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +"HOP LIST parancsot.\n" +"\n" +"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n" +"Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n" +"akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n" +"nem IRC operátor személyek társíthassák.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "OLINE nick flagek" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "SVSNICK nick újnick " +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK nicknév " +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "FORBID nicknév indok" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "FORBID nicknév indok" +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "FORBID nicknév indok" +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d botok rendelkezésre állnak." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d Modul betöltve." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d nicknév van a csoportban." -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET #szoba opció beállítások" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "%s AOP listája üres." -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)" -#, fuzzy -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "SET opció beállítás" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)" -#, fuzzy -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET opció beállítás" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)" -#, fuzzy -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "REGISTER jelszó email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "password" -#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (expires in %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "REGISTER jelszó email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "REGISTER jelszó email" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ "Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n" -#~ "IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n" -#~ "kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n" -#~ "lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n" -#~ "erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n" -#~ "visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n" -#~ "elvesztése." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" -#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" -#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n" -#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" -#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" -#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" -#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" -#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" -#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" -#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" -#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" -#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" -#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" -#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" -#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" -#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" -#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" -#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" -#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" -#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n" -#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" -#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" -#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" -#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" -#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" -#~ " az AKILL listából\n" -#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" -#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" -#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" -#~ "maszkot és indokot.\n" -#~ "\t\n" -#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" -#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" -#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n" -#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" -#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" -#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" -#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" -#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" -#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" -#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" -#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" -#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" -#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" -#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" -#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" -#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" -#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" -#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" -#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" -#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n" -#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" -#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" -#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" -#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" -#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" -#~ " az AKILL listából\n" -#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" -#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" -#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" -#~ "maszkot és indokot.\n" -#~ "\t\n" -#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n" -#~ "a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n" -#~ "és használhatja." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n" -#~ "Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n" -#~ "használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -#~ "!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n" -#~ "használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n" -#~ "is)\n" -#~ "\n" -#~ "Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n" -#~ "rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n" -#~ "mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n" -#~ "szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n" -#~ "legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n" -#~ "Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n" -#~ "a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n" -#~ "Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n" -#~ "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n" -#~ "\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n" -#~ "Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n" -#~ "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n" -#~ "napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n" -#~ "Automatikusan dropolásra kerülnek." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n" -#~ "beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n" -#~ "hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n" -#~ "hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n" -#~ "access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -#~ " HOP #szoba CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -#~ "a féloperátor státuszt.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -#~ "HOP listájához.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -#~ "kerülnek törlésre.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -#~ "intervallumot is.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -#~ "\t7-tol 9-ig.\n" -#~ " \n" -#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -#~ "HOP LIST parancsot.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -#~ " HOP #szoba CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -#~ "a féloperátor státuszt.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -#~ "HOP listájához.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -#~ "kerülnek törlésre.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -#~ "intervallumot is.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -#~ "\t7-tol 9-ig.\n" -#~ " \n" -#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -#~ "HOP LIST parancsot.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -#~ " HOP #szoba CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -#~ "a féloperátor státuszt.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -#~ "HOP listájához.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -#~ "kerülnek törlésre.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -#~ "intervallumot is.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -#~ "\t7-tol 9-ig.\n" -#~ " \n" -#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -#~ "HOP LIST parancsot.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -#~ " HOP #szoba CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -#~ "a féloperátor státuszt.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -#~ "HOP listájához.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -#~ "kerülnek törlésre.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -#~ "intervallumot is.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -#~ "\t7-tol 9-ig.\n" -#~ " \n" -#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -#~ "HOP LIST parancsot.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n" -#~ "Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n" -#~ "akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n" -#~ "nem IRC operátor személyek társíthassák.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "%s hozzáférési listája üres." -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "%s nevű bot már létezik." -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d botok rendelkezésre állnak." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "%s autokick listája üres." -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d Modul betöltve." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "%s tiltott szavak listája üres." -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d nicknév van a csoportban." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is." -#, fuzzy -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "%s AOP listája üres." +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "%s parancsok:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)" +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "" -#~ "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s számára %d üzenet érkezett." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (expires in %s)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "%s hozzáférési listája üres." +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s listáján van 1 üzenet." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s üzenetlistája üres." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "%s autokick listája üres." +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "%s vhostja erre változott: %s." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "%s tiltott szavak listája üres." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "%s parancsok:" +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan." +#: include/language.h:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s az %s" -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s jelenleg online." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s listáján van 1 üzenet." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s jelenleg online." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s üzenetlistája üres." +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés." -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni." -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s az %s" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s jelenleg online." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s jelenleg online." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s is disabled" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s jelenleg online." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s is enable" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés." +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni." +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s jelenleg online." +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s is disabled" +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van," -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "%s hozzáférési listája:" -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van," +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "%s AOP listája üres." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik." +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor." -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor." +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához." +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "%s hozzáférési listája üres." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "%s hozzáférési listája üres." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "%s autokick listája üres." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "%s autokick listája üres." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Your access list is empty." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Your access list is empty." +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték." +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "%s is enable" +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor." +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán." +msgid "(disabled)" +msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet" +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. " +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. " +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Nincs MLOCK módosítás" +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Nincs MLOCK módosítás" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Nem lehet új memot küldeni" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Nem lehet új memot küldeni" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d." -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "%s jelenleg online." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "%s jelenleg online." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció " -#~ "befejezéséhez." +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció " +"befejezéséhez." + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n" +"őt arról, hogy elolvastad a memoját." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak." +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n" -#~ "őt arról, hogy elolvastad a memoját." +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" +msgid "ADD target info" +msgstr "GROUP célnick jelszó" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "FORBID nicknév indok" +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "" -#~ "Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n" -#~ "%d user eltávolítva." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "" +"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n" +"%d user eltávolítva." +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról" +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "AKILL lista üres." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "AKILL lista üres." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Hozzáférési lista:" +msgid "Access" +msgstr "Hozzáférési lista:" +#: include/language.h:73 #, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." +msgid "Access denied." +msgstr "Hozzáférési lista:" + +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla." +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre." +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:" -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre." -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "%s hozzáférési listája:" -#, fuzzy -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit" +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: ON\n" -#~ "Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n" -#~ "Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n" -#~ "akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n" -#~ "hosztneved helyett." +msgid "Activate security features" +msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit" -#, fuzzy -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot" +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Üzenet elküldve %s részére." +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: ON\n" +"Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n" +"Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n" +"akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n" +"hosztneved helyett." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)." +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot" + +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Üzenet elküldve %s részére." + +#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)." +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)." +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink server: %s" +msgid "Added new random news item." +msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" + +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Minden üzenetet töröltem." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Összes oper hír törölve." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Összes O:lines %s módosítva." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Összes random news tétel törölve." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "%s váltóztatott a módodon." + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve." +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem." +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Összes oper hír törölve." +#: src/access.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva." +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Összes random news tétel törölve." +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Syntax: GLOBAL üzenet\n" +"\n" +"Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n" +"felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett" +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Syntax: MODE #szoba módok\n" +"\n" +"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n" +"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n" +"/MODE parancsnál\n" +"\t\n" +"Korlátozva Szervíz operatornak." +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Syntax: MODE #szoba módok\n" +"\n" +"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n" +"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n" +"/MODE parancsnál\n" +"\t\n" +"Korlátozva Szervíz operatornak." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n" +"\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n" +"\t\tBOT DEL nick\n" +"\n" +"Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n" +"töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n" +"használhatnak a csatornáikon.\n" +"\n" +"BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n" +"hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n" +"kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n" +"BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n" +"hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n" +"(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n" +"BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n" +"\n" +"Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n" +"nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n" +"éppen használja a nicket; killelve lesz." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Syntax: OLINE user flagek\n" +"\n" +"Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n" +"operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n" +"Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +"\n" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +"h for hours and d for days. \n" +"Combinations of these units are not permitted. To make\n" +"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +"Wildcards are permitted.\n" +"\n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n" +"\t" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" +" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" +" AKILL LIST [maszk | list]\n" +" AKILL VIEW [maszk | list]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" +"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" +"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" +"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" +"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" +"\n" +"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" +"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" +"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" +"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" +"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" +"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" +"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" +"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" +"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" +"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" +"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" +"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" +"törlődni.(lásd a példát alább)\n" +"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" +"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" +"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" +"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" +"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" +" az AKILL listából\n" +"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" +"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" +"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" +"maszkot és indokot.\n" +"\t\n" +"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz operatornak." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Syntax: SESSION LIST threshold\n" +" SESSION VIEW host\n" +"\n" +"Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n" +"session listát.\n" +"SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n" +"legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n" +"nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n" +"SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n" +"tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n" +"A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n" +"\n" +"Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n" +"session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n" +"be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n" +"\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Syntax: KICK #szoba user indok\n" +"\n" +"Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n" +"kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n" +"mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n" +"benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n" +"\n" +"***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz operatornak." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n" +"\n" +"Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n" +"és információkat megváltoztassa.\n" +"\n" +"Elérhető opciók:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n" +"hogyan kommunikáljon veled.\n" +"Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n" +"használni, egyébként pedig noticeokat." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n" +"szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n" +"Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n" +"user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n" +"üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n" +"az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n" +"az információ(ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "" +"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " +"a bot" +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Syntax: INFO {#szoba | nick}\n" +"\n" +"Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n" +"csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n" +"szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n" +"beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n" +"kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n" +"száma." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GLOBAL üzenet\n" -#~ "\n" -#~ "Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n" -#~ "felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi." +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Syntax: ASSIGN #szoba nick\n" +"\n" +"Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n" +"botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n" +"Kellemes botozást! :-)" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODE #szoba módok\n" -#~ "\n" -#~ "Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n" -#~ "állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n" -#~ "/MODE parancsnál\n" -#~ "\t\n" -#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODE #szoba módok\n" -#~ "\n" -#~ "Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n" -#~ "állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n" -#~ "/MODE parancsnál\n" -#~ "\t\n" -#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n" -#~ "\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n" -#~ "\t\tBOT DEL nick\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n" -#~ "töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n" -#~ "használhatnak a csatornáikon.\n" -#~ "\n" -#~ "BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n" -#~ "hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n" -#~ "kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n" -#~ "BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n" -#~ "hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n" -#~ "(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n" -#~ "BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n" -#~ "\n" -#~ "Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n" -#~ "nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n" -#~ "éppen használja a nicket; killelve lesz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OLINE user flagek\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n" -#~ "operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n" -#~ "Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -#~ "\n" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -#~ "h for hours and d for days. \n" -#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" -#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -#~ "Wildcards are permitted.\n" -#~ "\n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n" -#~ "\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" -#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" -#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n" -#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" -#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" -#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" -#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" -#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" -#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" -#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" -#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" -#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" -#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" -#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" -#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" -#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" -#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" -#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" -#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" -#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n" -#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" -#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" -#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" -#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" -#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" -#~ " az AKILL listából\n" -#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" -#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" -#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" -#~ "maszkot és indokot.\n" -#~ "\t\n" -#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SESSION LIST threshold\n" -#~ " SESSION VIEW host\n" -#~ "\n" -#~ "Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n" -#~ "session listát.\n" -#~ "SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n" -#~ "legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n" -#~ "nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n" -#~ "SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n" -#~ "tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n" -#~ "A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n" -#~ "\n" -#~ "Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n" -#~ "session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n" -#~ "be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szoba user indok\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n" -#~ "kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n" -#~ "mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n" -#~ "benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n" -#~ "\n" -#~ "***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n" -#~ "és információkat megváltoztassa.\n" -#~ "\n" -#~ "Elérhető opciók:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n" -#~ "hogyan kommunikáljon veled.\n" -#~ "Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n" -#~ "használni, egyébként pedig noticeokat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " -#~ "OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n" -#~ "szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n" -#~ "Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n" -#~ "user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n" -#~ "üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n" -#~ "az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n" -#~ "az információ(ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "" -#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel " -#~ "or a bot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: INFO {#szoba | nick}\n" -#~ "\n" -#~ "Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n" -#~ "csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n" -#~ "szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n" -#~ "beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n" -#~ "kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n" -#~ "száma." - -#, fuzzy -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" - +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" + +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" + +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: ASSIGN #szoba nick\n" -#~ "\n" -#~ "Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n" -#~ "botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n" -#~ "Kellemes botozást! :-)" +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" +#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" +#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET EMAIL cím\n" -#~ "\n" -#~ "Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n" -#~ "Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n" -#~ "amit bárki lekérhet az INFO paranccsal." +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Syntax: SET EMAIL cím\n" +"\n" +"Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n" +"Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n" +"amit bárki lekérhet az INFO paranccsal." -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "%s autokick listája:" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "%s autokick listája:" -#, fuzzy -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s" +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Tiltott szó lista üres." +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d." +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +msgid "Bad words kicker" +msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "%s hozzáférési listája:" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Tiltott szó lista üres." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "%s nevű bot már létezik." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n" -#~ "\n" -#~ "Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n" -#~ "\n" -#~ "Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n" -#~ "szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n" +"\n" +"Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n" +"\n" +"Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n" +"szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s" +msgid "Bolds kicker" +msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s" -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "%s nevű bot már létezik." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "%s nevű bot már létezik." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "A %s nevű bot törölve." -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához." -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "A %s nevű bot törölve." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Botok listája:" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat." +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Botok listája:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert." +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n" -#~ "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n" -#~ "%d kirúgás után a usert." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n" -#~ "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n" -#~ "és kitiltja %d kirúgás után a usert." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n" +"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n" +"%d kirúgás után a usert." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n" +"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n" +"és kitiltja %d kirúgás után a usert." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n" +"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n" +"ismétli ugyanazt a sort)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)" +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n" -#~ "ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n" -#~ "ismétli ugyanazt a sort)." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt." +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt." +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n" +"\n" +"Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n" +"vagy csatornának küldtél." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot" +msgid "Caps kicker" +msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját" +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Syntax: QUIT\n" +"\n" +"A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n" +"Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n" +"lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n" +"Normál leállításokhoz használd kérlek a\n" +"SHUTDOWN parancsot!\n" +"\n" +"Korlátozva Services Operatoroknak." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Syntax: RELOAD\n" +"\n" +"Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n" +"direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n" +"életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n" +"vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése" +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Syntax: RESTART\n" +"\n" +"Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n" +"(Kilép, majd újraindul.)\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak.\t" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n" -#~ "\n" -#~ "Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n" -#~ "vagy csatornának küldtél." +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Syntax: SHUTDOWN\n" +"\n" +"Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." +#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Syntax: UPDATE\n" +"\n" +"Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n" +"a parancsot.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "%s hozzáférési listája:" -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később." +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" +msgid "Change channel modes" +msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: QUIT\n" -#~ "\n" -#~ "A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n" -#~ "Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n" -#~ "lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n" -#~ "Normál leállításokhoz használd kérlek a\n" -#~ "SHUTDOWN parancsot!\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Services Operatoroknak." +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt" +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RELOAD\n" -#~ "\n" -#~ "Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n" -#~ "direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n" -#~ "életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n" -#~ "vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." +msgid "Change user modes" +msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESTART\n" -#~ "\n" -#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n" -#~ "(Kilép, majd újraindul.)\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak.\t" +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SHUTDOWN\n" -#~ "\n" -#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n" +"\n" +"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n" +"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" +"nickjének KELL lennie." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UPDATE\n" -#~ "\n" -#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n" -#~ "a parancsot.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n" -#~ "\n" -#~ "Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n" -#~ "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" -#~ "nickjének KELL lennie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n" -#~ "\n" -#~ "Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n" -#~ "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" -#~ "nickjének KELL lennie." +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n" +"\n" +"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n" +"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" +"nickjének KELL lennie." +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n" -#~ "\n" -#~ "Megváltoztatja a szoba founderjét.\n" -#~ "Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!" +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n" +"\n" +"Megváltoztatja a szoba founderjét.\n" +"Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!" +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n" -#~ "Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n" -#~ "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" -#~ "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n" +"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n" +"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" +"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n" -#~ "Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n" -#~ "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" -#~ "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n" +"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n" +"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" +"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n" -#~ "\n" -#~ "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n" +"\n" +"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n" -#~ "\n" -#~ "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n" +"\n" +"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n" -#~ "\n" -#~ "Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n" -#~ "elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n" -#~ "a successor lesz a szoba új founderje.\n" -#~ "Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n" -#~ "(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n" -#~ "is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n" -#~ "A nicknek regisztrálnak kell lennie." +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n" +"\n" +"Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n" +"elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n" +"a successor lesz a szoba új founderje.\n" +"Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n" +"(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n" +"is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n" +"A nicknek regisztrálnak kell lennie." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP #szoba" +msgid "Channel" +msgstr "DROP #szoba" -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "The channel %s has no key." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült." -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "The channel %s has no key." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "(%s) szoba újra használható." +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "(%s) szoba újra használható." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" +#: include/language.h:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Channel %s AOP list has been cleared." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Channel %s access list has been cleared." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Channel %s akick list has been cleared." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Channel %s AOP list has been cleared." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "(%s) szoba újra használható." +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Channel %s access list has been cleared." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" -#~ " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Channel %s akick list has been cleared." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "(%s) szoba újra használható." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" -#~ " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +msgid "Channel list:" +msgstr "Botok listája:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" +" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" +" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit" +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CHECK nick\n" -#~ "\n" -#~ "Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n" -#~ "küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n" -#~ "Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem." +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit" +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Syntax: CHECK nick\n" +"\n" +"Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n" +"küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n" +"Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "%s parancsok:" +msgid "Colors kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Command" +msgstr "%s parancsok:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Syntax: SET opció paraméterek\n" +"\n" +"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +msgid "Configures bot options" +msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures color kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures kickers" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Született: %s" +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Született: %s" +msgid "Created" +msgstr "Született: %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Aktuális AKILL lista:" +msgid "Creator" +msgstr "Született: %s" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Aktuális AKILL lista:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Aktuális AKILL lista:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Aktuális AKILL lista:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Jelenlegi Modul lista:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Jelenlegi Modul lista:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" +msgid "DEL target info" +msgstr "GROUP célnick jelszó" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "MODE szoba mód" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "FORBID nicknév indok" +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "FORBID nicknév indok" +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "MODE szoba mód" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}" +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OFF\n" -#~ "Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n" -#~ "Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n" -#~ "valós IP címed vagy hosztod fogja látni." +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot" +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: OFF\n" +"Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n" +"Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n" +"valós IP címed vagy hosztod fogja látni." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap" +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc" -#, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be" +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t" +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról" +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról" -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n" -#~ "\n" -#~ "Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n" -#~ "Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n" -#~ "az egyszerű sorszám helyett.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n" -#~ "Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tDEL 1\n" -#~ "\t\tTörli az első memo üzenetet.\n" -#~ "\n" -#~ "\tDEL 2-5,7-9\n" -#~ "\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról." +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEL <nick>\n" -#~ "A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n" -#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra." - +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n" +"\n" +"Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n" +"Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n" +"az egyszerű sorszám helyett.\n" +"\n" +"Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n" +"Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tDEL 1\n" +"\t\tTörli az első memo üzenetet.\n" +"\n" +"\tDEL 2-5,7-9\n" +"\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n" -#~ "Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n" -#~ "adott nick van és ez a vhosztot használta \n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra." +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Syntax: DEL <nick>\n" +"A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n" +"Korlátozva Hoszt változtatókra." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Syntax: DELALL <nick>.\n" +"Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n" +"adott nick van és ez a vhosztot használta \n" +"\n" +"Korlátozva Hoszt változtatókra." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." +msgid "Description" +msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n" -#~ "Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n" -#~ "UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n" -#~ "megörzött szoba adat/beállítás.\n" -#~ "\n" -#~ "Indoklást kér némelyik hálózat.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." +msgid "Disabled" +msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n" +"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n" +"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n" +"megörzött szoba adat/beállítás.\n" +"\n" +"Indoklást kér némelyik hálózat.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminnak." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "" +"Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n" +"(számláló: %d)" +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr " INFO Displays information about a given nickname" +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n" -#~ "(számláló: %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: INFO nicknév\n" -#~ "\n" -#~ "Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n" -#~ "nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n" -#~ "a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n" -#~ "informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n" -#~ "és így látni fogod a rejtett információkat is." +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Syntax: INFO nicknév\n" +"\n" +"Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n" +"nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n" +"a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n" +"informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n" +"és így látni fogod a rejtett információkat is." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" +msgid "Displays information about your memos" +msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést" +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" + +#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Nem használható ez a szó: %s!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "E-mail address for %s unset." - -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "%sEmail címe nem érvényes." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " LOGONNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " OPERNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n" -#~ " RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n" -#~ " RANDOMNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n" -#~ "egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n" -#~ "random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "E-mail cím: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "%s is enable" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n" -#~ "Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n" -#~ "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" -#~ "operátori státuszt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n" -#~ "szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n" -#~ "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" -#~ "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n" -#~ "a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n" -#~ "akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n" -#~ "jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n" -#~ "a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n" -#~ "Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n" -#~ "végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n" -#~ "megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n" -#~ "a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n" -#~ "Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n" -#~ "Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n" -#~ "rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n" -#~ "egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba RESTRICTED {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n" -#~ "csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n" -#~ "a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n" -#~ "szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n" -#~ "akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n" -#~ "Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n" -#~ "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" -#~ "operátori státuszt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n" -#~ "szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n" -#~ "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" -#~ "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" -#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ "\n" -#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Nem használható ez a szó: %s!" -#, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!" -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Hozzáférési lista vége." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Hozzáférési lista vége." +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "E-mail address for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Hozzáférési lista vége." +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "%sEmail címe nem érvényes." +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. (However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n" +" RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +"\n" +"Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n" +"egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n" +"random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "E-mail cím: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s." -#, fuzzy -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." +msgid "Enabled" +msgstr "%s is enable" -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n" +"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n" +"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" +"operátori státuszt." +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n" +"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n" +"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" +"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Magyar" +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n" +"a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n" +"akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n" +"jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n" +"a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán." +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n" +"Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n" +"végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n" +"\n" +"Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n" +"megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n" +"a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n" +"Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. " + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n" +"Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n" +"rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n" +"egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba RESTRICTED {ON | OFF}\n" +"\n" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n" +"csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n" +"a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n" +"szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n" +"akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben." +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Access list for %s is empty." +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n" +"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n" +"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" +"operátori státuszt." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n" +"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n" +"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" +"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Vége a felhasználó listának." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "End of access list" +msgstr "Hozzáférési lista vége." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Hozzáférési lista vége." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." +msgid "End of autokick list" +msgstr "Hozzáférési lista vége." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +msgid "End of bad words list." +msgstr "Vége a felhasználó listának." -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba." +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Vége a szoba listának." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Expires in: %s" +msgid "End of entry message list." +msgstr "Vége a felhasználó listának." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s." +msgid "End of forbid list." +msgstr "Vége a felhasználó listának." -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantasy" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." +msgid "End of news list." +msgstr "Vége a felhasználó listának." -#, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Vége a felhasználó listának." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Magyar" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Greet message for %s unset." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Access list for %s is empty." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "%s hozzáférési listája:" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" + +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba." +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exception for %s has been updated to %d." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" +msgid "Expires" +msgstr "Expires in: %s" + +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Exception for %s has been updated to %d." + +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s." + +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasy" + +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." + +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr "\tFloodért kirúgás: %s" +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "%s hozzáférési listája:" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres." +msgid "Flood kicker" +msgstr "\tFloodért kirúgás: %s" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Botok listája:" +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Mellőzöttek lista üres." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n" -#~ " lemezre közvetlenül" +msgid "Forbid list:" +msgstr "Botok listája:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "" +" UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n" +" lemezre közvetlenül" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SVSNICK nick újnick\n" -#~ "\n" -#~ "Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre." +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Syntax: SVSNICK nick újnick\n" +"\n" +"Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre." +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Founderjog védelme" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." +msgid "Founder" +msgstr "Founderjog védelme" -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van" +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "A befagyott kliens killelve." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van" -#, fuzzy -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "A befagyott kliens killelve." +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Üdvözlés" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" + +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Üdvözlés" +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése" +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom." +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Mellőzöttek lista törölve." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "%s nevű bot már létezik." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres." +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "%s nevű bot már létezik." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Botok listája:" +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Mellőzöttek lista törölve." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Mellőzöttek lista üres." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Voices védelme" +msgid "Ignore list:" +msgstr "Botok listája:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr "E-mail cím: %s" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Voices védelme" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról" +msgid "Incorrect email address." +msgstr "E-mail cím: %s" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Információk a %s nevű botról:" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n" -#~ "a kivétel nem lehet nick vagy usernév." +msgid "Info about a loaded module" +msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n" -#~ "és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n" -#~ "mint %d." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Információk a %s nevű botról:" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n" -#~ "kell lennie." +#: include/language.h:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Információk a %s nevű botról:" -#, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr "\tItalics kicker : %s" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz" +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n" +"a kivétel nem lehet nick vagy usernév." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Üzenet mód" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n" +"és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n" +"mint %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "" +"Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n" +"kell lennie." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n" -#~ "\n" -#~ "A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n" -#~ "\n" -#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" -#~ "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." +msgid "Italics kicker" +msgstr "\tItalics kicker : %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "CHECK nicknév " +msgid "Keep modes" +msgstr "Üzenet mód" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Peace option for %s is now ON." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Új nyelvezet: Magyar." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Peace option for %s is now ON." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" -#, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Utoljára látott cím: %s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n" +"\n" +"A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n" +"\n" +"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" +"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr " ALIST List channels you have access on" +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK nicknév " -#, fuzzy -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Új nyelvezet: Magyar." -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját" +msgid "Last quit message" +msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: BOTLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Listázza az összes érvényes botot a hálózatról." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n" -#~ "\n" -#~ "Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n" -#~ "attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n" -#~ "listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n" -#~ "a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n" -#~ "van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n" -#~ "csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n" -#~ "\n" -#~ "Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n" -#~ "vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n" -#~ "azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n" -#~ "beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n" -#~ "NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n" -#~ "a szervíz adminoknak.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n" -#~ "a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n" -#~ "fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n" -#~ "tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tLIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n" -#~ "\n" -#~ "\tLIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n" -#~ " szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" -#~ " nem elévülő." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n" -#~ "\n" -#~ "Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n" -#~ "vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n" -#~ "azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n" -#~ "beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n" -#~ "NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n" -#~ "a szervíz adminoknak.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n" -#~ "a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n" -#~ "fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n" -#~ "tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tLIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n" -#~ "\n" -#~ "\tLIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n" -#~ " szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" -#~ " nem elévülő." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n" -#~ "attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n" -#~ "listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n" -#~ "meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n" -#~ "listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n" -#~ "+i flages usereket listázza.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n" -#~ "\n" -#~ "Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n" -#~ "opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n" -#~ "listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n" -#~ "az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n" -#~ "ahogy az alábbi példa mutatja:\n" -#~ "\n" -#~ "\tLIST 2-5,7-9\n" -#~ "\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: INFO #szoba\n" -#~ "\n" -#~ "Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n" -#~ "csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n" -#~ "az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n" -#~ "Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n" -#~ "teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n" -#~ "entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n" -#~ "\n" -#~ "Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr " MODLOAD Betölti a modult" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Logon news tétel #%d törölve." - -#, fuzzy -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Logon news tétel #%d nem található!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Fellépési hírek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n" -#~ "\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n" -#~ "\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n" -#~ "\t BADWORDS #szoba CLEAR\n" -#~ "Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n" -#~ "szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n" -#~ "rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n" -#~ "erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -#~ "\n" -#~ "A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n" -#~ "Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n" -#~ "a konkrét szót mondja ki.\n" -#~ "Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n" -#~ "Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n" -#~ "Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n" -#~ "kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n" -#~ "Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n" -#~ "A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n" -#~ "a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n" -#~ "a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n" -#~ "törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n" -#~ "\n" -#~ "A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n" -#~ "Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n" -#~ "bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n" -#~ "akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n" -#~ " BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n" -#~ " 9-ig.\n" -#~ " \n" -#~ "BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n" -#~ "a tiltott szavak listájáról" +msgid "Last seen" +msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját" +msgid "Last seen address" +msgstr "Utoljára látott cím: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "" -#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: ACT #szoba szöveg\n" -#~ "\n" -#~ "A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n" -#~ "a csatornára." +msgid "Last used" +msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "" -#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +msgid "Last usermask" +msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "" -#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." + +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" -#~ "\n" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" -#~ "access on it." +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "" +" LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET GREET üzenet\n" -#~ "\n" -#~ "Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n" -#~ "ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n" -#~ "a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n" -#~ "megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n" -#~ "szükséges a csatornán." +msgid "List channels you have access on" +msgstr " ALIST List channels you have access on" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +msgid "List loaded modules" +msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "List your memos" +msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: BOTLIST\n" +"\n" +"Listázza az összes érvényes botot a hálózatról." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" +msgid "Lists all channel records" +msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát " +#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n" +"\n" +"Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n" +"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n" +"\n" +"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n" +"listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n" +"a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n" +"van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n" +"csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert" +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "" +" LIST Lists all registered channels matching the given pattern" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n" +"\n" +"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n" +"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n" +"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n" +"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n" +"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n" +"a szervíz adminoknak.\n" +"\n" +"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n" +"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n" +"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n" +"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tLIST *!joeuser@foo.com\n" +" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n" +"\n" +"\tLIST *Bot*!*@*\n" +" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n" +" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" +" nem elévülő." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n" +"\n" +"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n" +"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n" +"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n" +"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n" +"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n" +"a szervíz adminoknak.\n" +"\n" +"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n" +"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n" +"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n" +"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tLIST *!joeuser@foo.com\n" +" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n" +"\n" +"\tLIST *Bot*!*@*\n" +" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n" +" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" +" nem elévülő." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Lists all user records" +msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót " + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n" +"\n" +"Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n" +"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n" +"\n" +"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n" +"listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n" +"meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n" +"listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n" +"+i flages usereket listázza.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n" +"\n" +"Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n" +"opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n" +"listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n" +"az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n" +"ahogy az alábbi példa mutatja:\n" +"\n" +"\tLIST 2-5,7-9\n" +"\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." +msgid "Lists available bots" +msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ " GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n" -#~ " felhasználókat" +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Syntax: INFO #szoba\n" +"\n" +"Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n" +"csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n" +"az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n" +"Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n" +"teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n" +"entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n" +"\n" +"Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Load a module" +msgstr " MODLOAD Betölti a modult" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "%s hozzáférési listája:" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)" +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres." +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Logon news tétel #%d törölve." + +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Logon news tétel #%d nem található!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Fellépési hírek:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "%s hozzáférési listája:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Üzenet elküldve %s részére." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n" +"\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n" +"\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n" +"\t BADWORDS #szoba CLEAR\n" +"Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n" +"szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n" +"rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n" +"erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +"\n" +"A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n" +"Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n" +"a konkrét szót mondja ki.\n" +"Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n" +"Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n" +"Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n" +"kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n" +"Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n" +"A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n" +"a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n" +"a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n" +"törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n" +"\n" +"A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n" +"Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n" +"bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n" +"akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n" +" BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n" +" Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n" +" 9-ig.\n" +" \n" +"BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n" +"a tiltott szavak listájáról" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "" +"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "GLOBAL üzenet" +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Syntax: ACT #szoba szöveg\n" +"\n" +"A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n" +"a csatornára." -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Üzenet mód" +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "" +"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "" +"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname GREET message\n" +"\n" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary \n" +"access on it." +#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: SET GREET üzenet\n" +"\n" +"Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n" +"ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n" +"a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n" +"megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n" +"szükséges a csatornán." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: ACCESS ADD maszk\n" -#~ " ACCESS DEL maszk\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n" -#~ "Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n" -#~ "tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n" -#~ "használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n" -#~ "akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n" -#~ "legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n" -#~ " gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Törli az elöző parancsot.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Megmutatja a hozzáférési listát." +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása" +msgid "Manage your auto join list" +msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "%s modul betöltve" +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "%s modul betöltve" +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +" GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n" +" felhasználókat" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr "\tRögzített módok: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)" +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr "\tRögzített módok: %s" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "%s modul kitöltve" +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Mellőzöttek lista üres." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Üzenet elküldve %s részére." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr "\tRögzített módok: %s" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "%s modul betöltve" +msgid "Message" +msgstr "GLOBAL üzenet" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Üzenet mód" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s" +msgid "Mode lock" +msgstr "\tRögzített módok: %s" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Modul: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr "\tRögzített módok: %s" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Syntax: ACCESS ADD maszk\n" +" ACCESS DEL maszk\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n" +"Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n" +"tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n" +"használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n" +"akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n" +"legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n" +" gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n" +"\n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Törli az elöző parancsot.\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Megmutatja a hozzáférési listát." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad." +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "%s modul betöltve" + +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "%s modul betöltve" + +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "%s modul kitöltve" +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services." +msgid "Module Name" +msgstr "%s modul betöltve" + +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Modul: %s [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "%s hozzáférési listája:" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Nick" +msgstr "INFO nick" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Nick %s will expire." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Nick %s will not expire." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "The nick %s is not in your group." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Nick %s is now suspended." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Nick %s is now released." +#: include/language.h:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Nick %s is now suspended." +#: include/language.h:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nick %s will expire." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nickname %s registered." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nick %s will not expire." -#, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Nincs bot" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett." -#, fuzzy -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "nem fog elévülni" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." +#: include/language.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Nick %s is now released." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "A %s nicknevet dropoltad." + +#: include/language.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" + +#: include/language.h:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!" +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nickname %s registered." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s." +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Nincs bot" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." +msgid "No expire" +msgstr "nem fog elévülni" -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról" -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!" -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Nincs visszavont memo üzenet." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján." -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Nincs törölhető random news tétel!" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán." -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Nincs visszavont memo üzenet." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve." -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nincs" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "" -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!" -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "A régi info megegyezik az újjal." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Nincs törölhető random news tétel!" -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Access list for %s is empty." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Oper news tétel #%d törölve." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Oper news tétel #%d nem található!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "%s hozzáférési listája:" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Oper hírek listája:" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Opok védelme" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Beállításai: %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Hibás jelszó." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "A régi info megegyezik az újjal." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "%s nick jelszava elküldve." +msgid "Online from" +msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "%s jelszava: %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Access list for %s is empty." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Békesség" +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Oper news tétel #%d törölve." -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Oper news tétel #%d nem található!" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Oper hírek listája:" -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!" +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!" +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" -#~ " megőrzi az adatokat és beállításokat." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Opok védelme" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" -#~ " megőrzi az adatokat és beállításokat." +msgid "Options" +msgstr "Beállításai: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "" -#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -#~ " /msg %s LIST" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" +msgid "Password accepted." +msgstr "Hibás jelszó." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privát" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Private mód a %s botban most ON." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Private mód a %s botban most ON." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "%s nick jelszava elküldve." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Private option for %s is now ON." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "%s jelszava: %s." +#: include/language.h:72 #, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Private option for %s is now ON." +msgid "Password incorrect." +msgstr "Hibás jelszó." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Békesség" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Peace option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Kill védelem" +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" + +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!" + +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" + +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" +" megőrzi az adatokat és beállításokat." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" +" megőrzi az adatokat és beállításokat." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n" -#~ "Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n" -#~ "és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n" -#~ "nick esetében végrehajtja az AKILLt." +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +" /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Voices védelme" +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Privát" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Random news tétel #%d törölve." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Private mód a %s botban most ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Random news tétel #%d nem található!" +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Private mód a %s botban most ON." -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Véletlenszerű hírek listája:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Private option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t" +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Private option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Valódi neve: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Kill védelem" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n" +"Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n" +"és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n" +"nick esetében végrehajtja az AKILLt." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit" +msgid "Quick protection" +msgstr "Voices védelme" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után" +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" + +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Random news tétel #%d törölve." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Random news tétel #%d nem található!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Véletlenszerű hírek listája:" +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s is enable" +msgid "Read a memo or memos" +msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" +msgid "Real name" +msgstr "Valódi neve: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Regisztrálás ideje: %s" +msgid "Regains control of your nick" +msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: REGISTER #szoba leírás\n" -#~ "\n" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which must be included, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" -#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s is enable" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: REGISTER jelszó [email]\n" -#~ "\n" -#~ "Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n" -#~ "regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n" -#~ "hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n" -#~ "válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n" -#~ "és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n" -#~ "nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n" -#~ "(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n" -#~ "mind különböző jelszavak!)\n" -#~ "Útikalaúz jelszó választáshoz:\n" -#~ "\n" -#~ "A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n" -#~ "általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n" -#~ "A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n" -#~ "a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n" -#~ "szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n" -#~ "Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n" -#~ "\n" -#~ "Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n" -#~ "beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n" -#~ "szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n" -#~ "tudtára, bizalmasan kezeljük.\n" -#~ "\n" -#~ "Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n" -#~ "lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n" -#~ "megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n" -#~ "között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP" +msgid "Register a channel" +msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." +msgid "Register a nickname" +msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" +msgid "Registered" +msgstr "Regisztrálás ideje: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Syntax: REGISTER #szoba leírás\n" +"\n" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Syntax: REGISTER jelszó [email]\n" +"\n" +"Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n" +"regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n" +"hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n" +"válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n" +"és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n" +"nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n" +"(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n" +"mind különböző jelszavak!)\n" +"Útikalaúz jelszó választáshoz:\n" +"\n" +"A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n" +"általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n" +"A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n" +"a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n" +"szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n" +"Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n" +"\n" +"Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n" +"beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n" +"szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n" +"tudtára, bizalmasan kezeljük.\n" +"\n" +"Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n" +"lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n" +"megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n" +"között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Syntax: UNSUSPEND #szoba\n" +"\n" +"Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n" +"megőrizve a suspend használat előttröl.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminnak." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" +msgid "Reload a module" +msgstr " MODLOAD Betölti a modult" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról." +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNSUSPEND #szoba\n" -#~ "\n" -#~ "Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n" -#~ "megőrizve a suspend használat előttröl.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr " MODLOAD Betölti a modult" +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "" +" NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n" +" távollétében" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr "\tRögzített módok: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Repeat kicker" +msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "" -#~ " NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n" -#~ " távollétében" +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +msgid "Restricted access" +msgstr "Korlátozott hozzáférés" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Restricted access option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Restricted access option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Korlátozott hozzáférés" +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s" +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "" +" GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n" +" (encryption esetén nem használható)" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel" +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Korlátozott hozzáférés" +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n" +"Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n" +"Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n" +"mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n" +"lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n" +"Korlátozva Szervíz adminra." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Syntax: GETPASS nicknév\n" +"\n" +"Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n" +"a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n" +"hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n" +"Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n" +"\t\n" +"Korlátozva Szervíz adminokra.\n" +"\n" +"A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van." + +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Korlátozott hozzáférés" +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Syntax: STATUS nicknév...\n" +"\n" +"A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n" +"használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n" +"Az eredmény formája a következő:\n" +"\n" +"\tnicknév státusz-kód account\n" +"\n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +" 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n" +" 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n" +" 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n" +" hozzáférési lista alapján\n" +" 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n" +" \n" +"Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n" +"figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n" +"will be returned." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "SET server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "" -#~ " GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n" -#~ " (encryption esetén nem használható)" +msgid "Secure founder" +msgstr "Founderjog védelme" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Secure founder option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +msgid "Secure ops" +msgstr "Opjog védelme" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Secure ops option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Secure ops option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Secure option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Secure option for %s is now ON." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Biztonság" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +"adott opcióról." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +"adott opcióról." + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n" -#~ "Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n" -#~ "Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n" -#~ "mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n" -#~ "lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminra." +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak." +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GETPASS nicknév\n" -#~ "\n" -#~ "Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n" -#~ "a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n" -#~ "hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n" -#~ "Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n" -#~ "\t\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminokra.\n" -#~ "\n" -#~ "A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van." +msgid "Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: STATUS nicknév...\n" -#~ "\n" -#~ "A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n" -#~ "használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n" -#~ "Az eredmény formája a következő:\n" -#~ "\n" -#~ "\tnicknév státusz-kód account\n" -#~ "\n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ " 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n" -#~ " 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n" -#~ " 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n" -#~ " hozzáférési lista alapján\n" -#~ " 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n" -#~ " \n" -#~ "Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n" -#~ "figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n" -#~ "will be returned." +msgid "Sender" +msgstr "Founderjog védelme" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s" +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: SENDALL memo-üzenet\n" +"\n" +"Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: STAFF memo-üzenet\n" +"\n" +"Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n" +"\n" +"Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n" +"a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n" +"a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n" +"A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n" +"lennie." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n" +"\n" +"Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n" +"tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n" +"kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n" +"csatornának regisztráltnak kell lennie.\n" +"Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n" +"fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták." +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Founderjog védelme" +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n" +"\n" +"Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n" +"megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n" +"minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n" +"Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tREAD 2-5,7-9\n" +"\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "%s nevű bot már létezik." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "A %s nicknevet dropoltad." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "%s jelenleg online." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +msgid "Servers" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Servers found: %d" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +msgid "Service" +msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket." + +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Opjog védelme" +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később." +#: include/language.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Szervíz most csak olvas módban." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d" +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Szervíz most debug módban fut." + +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Szervíz elévülő módban van." +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Szervíz nem elévülő módban van." + +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban." + +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Szervíz most csak olvas módban." + +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Szervíz most olvas ír módban." + +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services ignore list:" +msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n" +"A szerverek U:lines beállitása helyes?" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Servers found: %d" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will now autoop %s in channels." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Services will now reply to %s with notices." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Biztonság" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva." + +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Session korlátozás tiltva." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -#~ "adott opcióról." +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -#~ "adott opcióról." +msgid "Set channel options and information" +msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára" +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak." +msgid "Set options related to memos" +msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak." +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem" +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak" +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Founderjog védelme" +msgid "Set the channel description" +msgstr " DESC A szobameghatározás állítás" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér" +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password." +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SENDALL memo-üzenet\n" -#~ "\n" -#~ "Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak." +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: STAFF memo-üzenet\n" -#~ "\n" -#~ "Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak." +msgid "Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n" -#~ "\n" -#~ "Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n" -#~ "a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n" -#~ "a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n" -#~ "A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n" -#~ "lennie." +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR A successor megadása" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n" -#~ "\n" -#~ "Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n" -#~ "tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n" -#~ "kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n" -#~ "csatornának regisztráltnak kell lennie.\n" -#~ "Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n" -#~ "fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták." +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n" -#~ "\n" -#~ "Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n" -#~ "megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n" -#~ "minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n" -#~ "Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tREAD 2-5,7-9\n" -#~ "\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket" +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +msgid "Set various global Services options" +msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD Set your nickname password" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n" +"van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n" +"ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n" +"\n" +"A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n" +"A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n" +"bővebb információkért.\n" +"\n" +"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n" +"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n" +"\n" +"A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n" +"használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n" +"\n" +"A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n" +"\n" +"0: *!user@host formátumú tiltás\n" +"1: *!*user@host formátumú tiltás\n" +"2: *!*@host formátumú tiltás\n" +"3: *!*user@*.domain formátumú tiltás" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n" +"\n" +"Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n" +"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n" +"\n" +"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n" +"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n" +"\n" +"Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n" +"Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n" +"\n" +"A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n" +"betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n" +"a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n" +"annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n" +"\n" +"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n" +"\n" +"Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n" +"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n" +"\n" +"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Syntax: %s #szoba DESC leírás\n" +"\n" +"Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n" +"fog a LIST és INFO parancs használata esetén." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n" +"\n" +"Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n" +"akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n" +"sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n" +"(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n" +"\n" +"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad." +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n" +"\n" +"Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n" +"van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n" +"usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n" +"(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n" +"\n" +"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n" +"\n" +"Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n" +"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n" +"\n" +"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n" +"\n" +"Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n" +"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n" +"\n" +"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "%s jelenleg online." +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n" +"Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n" +"van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n" +"settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n" +"az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n" +"*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n" +"a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n" +"Korlátozva Hoszt változtatókra." +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" +"\n" +"Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n" +"Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n" +"<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n" +" és a hosztot a nick vhosztjaként.\n" +"\n" +"Korlátozva Hoszt változtatókra." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Syntax: SET opció beállítás\n" +"\n" +"Beállítja a Services általános opcióit.\n" +"A lehetséges opciók:\n" +" READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n" +" LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n" +" DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n" +" NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n" +" SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n" +" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" +" LIST List the options\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminnak." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Syntax: SET opció paraméterek\n" +"\n" +"Beállít különbözo memo opciókat. \n" +"Az opció lehet az alábbiak egyike:\n" +"\n" +" NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n" +" kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n" +" LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n" +"\n" +"További információért írd be: /msg %s HELP SET opció" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Syntax: SET opció paraméterek\n" +"\n" +"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n" +"ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminnak." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +"automatically when joining channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n" +"az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. " +#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket." +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később." +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)." +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Szervíz most debug módban fut." +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Szervíz elévülő módban van." +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Show status of Services and network" +msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Szervíz nem elévülő módban van." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek" -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Szervíz most csak olvas módban." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Szervíz most olvas ír módban." +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Signed kicks" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n" -#~ "A szerverek U:lines beállitása helyes?" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet." -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel." -#, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva." -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Session korlátozás tiltva." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." -#, fuzzy -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva." -#, fuzzy -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." +#: include/language.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása" +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." + +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." + +#: include/language.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Statisztika nullázva." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Ne floodolj!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Ne ismételd magad!" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr " DESC A szobameghatározás állítás" +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services" +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása" +msgid "Suspend a given nick" +msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +msgid "Suspend reason" +msgstr "JUPE szervernév [leírás]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr " SUCCESSOR A successor megadása" +msgid "Suspended on" +msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban" +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n" +"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n" +"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n" +"megörzött szoba adat/beállítás.\n" +"\n" +"Indoklást kér némelyik hálózat.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminnak." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak" +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit" +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja" + +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Syntax: GLIST\n" +"\n" +"Listáz minden nicket a csoportodból." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Syntax: GLIST [nicknév]\n" +"\n" +"Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n" +"a csoportodban.\n" +"Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n" +"csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n" +"\n" +"Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra." +#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Set your nickname password" +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n" +"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n" +"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n" +"\n" +"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" +"-noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n" +"\n" +"Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n" +"(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n" +"küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n" +"nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n" +"\n" +"Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n" +"memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n" +"akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n" +"NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n" +"meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n" +"akkor a saját korlátaidat állitja.\n" +"\n" +"HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n" +"értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n" +"kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n" +"az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n" +"\n" +"SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n" +"adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n" +"csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n" +"korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n" +"felett valamint HARD korlátot." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntax: SET LIST\n" +"Display the various %s settings" +#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n" +"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n" +"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n" +"\n" +"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" +"-noexpire." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n" -#~ "van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n" -#~ "ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n" -#~ "\n" -#~ "A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n" -#~ "A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n" -#~ "bővebb információkért.\n" -#~ "\n" -#~ "A ttb a banolás elotti kickek száma.\n" -#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n" -#~ "\n" -#~ "A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n" -#~ "használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n" -#~ "\n" -#~ "A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n" -#~ "\n" -#~ "0: *!user@host formátumú tiltás\n" -#~ "1: *!*user@host formátumú tiltás\n" -#~ "2: *!*@host formátumú tiltás\n" -#~ "3: *!*user@*.domain formátumú tiltás" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n" -#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n" -#~ "\n" -#~ "A ttb a banolás elotti kickek száma.\n" -#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n" -#~ "Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n" -#~ "\n" -#~ "A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n" -#~ "betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n" -#~ "a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n" -#~ "annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n" -#~ "\n" -#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n" -#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n" -#~ "\n" -#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s #szoba DESC leírás\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n" -#~ "fog a LIST és INFO parancs használata esetén." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n" -#~ "akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n" -#~ "sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n" -#~ "(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n" -#~ "\n" -#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n" -#~ "van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n" -#~ "usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n" -#~ "(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n" -#~ "\n" -#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n" -#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n" -#~ "\n" -#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n" -#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n" -#~ "\n" -#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n" -#~ "Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n" -#~ "van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n" -#~ "settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n" -#~ "az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n" -#~ "*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n" -#~ "a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n" -#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n" -#~ "Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n" -#~ "<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n" -#~ " és a hosztot a nick vhosztjaként.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET opció beállítás\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja a Services általános opcióit.\n" -#~ "A lehetséges opciók:\n" -#~ " READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n" -#~ " LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n" -#~ " DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n" -#~ " NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n" -#~ " SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n" -#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" -#~ " LIST List the options\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n" -#~ "\n" -#~ "Beállít különbözo memo opciókat. \n" -#~ "Az opció lehet az alábbiak egyike:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n" -#~ " kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n" -#~ " LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n" -#~ "\n" -#~ "További információért írd be: /msg %s HELP SET opció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n" -#~ "ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -#~ "automatically when joining channels." - +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n" +"az új üzenetekről:\n" +"\n" +" ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n" +" amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n" +" LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n" +" vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n" +" NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n" +"\n" +"Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." - +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n" +"mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n" +"módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n" +"hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n" +"módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n" +"vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n" +"kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n" +"és restartolja a szervízt.\n" +"\n" +"Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n" +"-readonly opcióval.\t" + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n" +"az \"összes szoba founderje\" stb...\n" +"\n" +"Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n" +"szükséges és kapcsold ki, ha már nem." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n" +"\n" +"Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n" +"nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n" +"regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n" -#~ "az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. " +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Syntax: INVITE #szoba\n" +"\t\n" +"Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n" +"\n" +"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" +"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Syntax: UNBAN #szoba [nick]\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +"\n" +"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" +"kell rendelkezned, hogy használhasd.\t" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám." +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Syntax: JUPE server [leirás]\n" +"\n" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server.\n" +"\n" +"Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF." +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." +msgid "Terminate services with save" +msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" -#, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát" +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek" +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +" HOP #szoba CLEAR\n" +"\n" +"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +"a féloperátor státuszt.\n" +"\n" +"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +"HOP listájához.\n" +"\n" +"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +"kerülnek törlésre.\n" +"\n" +"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +"intervallumot is.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\n" +"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +"\t7-tol 9-ig.\n" +" \n" +"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +"\n" +"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +"HOP LIST parancsot.\n" +"\n" +"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Signed kicks" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel." +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton." -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n" +"\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n" +"\t\tLEVELS #szoba LIST\n" +"\t\tLEVELS #szoba RESET\n" +"\n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +"\n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +"\n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel." +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" +"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva." +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "Az AKILL lista törölve." -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva." +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Az AKILL lista törölve." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "A Defcon szint most: %d" -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel." +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva." +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"A defcon rendszer képes használni előre beállított\n" +"korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n" +"a hálózaton." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Statisztika nullázva." +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d." -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Ne floodolj!" +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Ne ismételd magad!" +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése" +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése" +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]" +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n" -#~ "Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n" -#~ "UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n" -#~ "megörzött szoba adat/beállítás.\n" -#~ "\n" -#~ "Indoklást kér némelyik hálózat.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "A Defcon szint most: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (does not expire)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Listáz minden nicket a csoportodból." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GLIST [nicknév]\n" -#~ "\n" -#~ "Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n" -#~ "a csoportodban.\n" -#~ "Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n" -#~ "csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n" -#~ "\n" -#~ "Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n" -#~ "csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n" -#~ "amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n" -#~ "\n" -#~ "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" -#~ "-noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n" -#~ "(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n" -#~ "küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n" -#~ "nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n" -#~ "\n" -#~ "Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n" -#~ "memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n" -#~ "akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n" -#~ "NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n" -#~ "meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n" -#~ "akkor a saját korlátaidat állitja.\n" -#~ "\n" -#~ "HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n" -#~ "értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n" -#~ "kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n" -#~ "az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n" -#~ "\n" -#~ "SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n" -#~ "adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n" -#~ "csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n" -#~ "korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n" -#~ "felett valamint HARD korlátot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LIST\n" -#~ "Display the various %s settings" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n" -#~ "csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n" -#~ "amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n" -#~ "\n" -#~ "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" -#~ "-noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n" -#~ "az új üzenetekről:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n" -#~ " amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n" -#~ " LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n" -#~ " vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n" -#~ " NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n" -#~ "\n" -#~ "Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n" -#~ "mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n" -#~ "módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n" -#~ "hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n" -#~ "módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n" -#~ "vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n" -#~ "kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n" -#~ "és restartolja a szervízt.\n" -#~ "\n" -#~ "Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n" -#~ "-readonly opcióval.\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n" -#~ "az \"összes szoba founderje\" stb...\n" -#~ "\n" -#~ "Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n" -#~ "szükséges és kapcsold ki, ha már nem." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n" -#~ "\n" -#~ "Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n" -#~ "nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n" -#~ "regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: INVITE #szoba\n" -#~ "\t\n" -#~ "Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n" -#~ "\n" -#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" -#~ "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNBAN #szoba [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ "\n" -#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" -#~ "kell rendelkezned, hogy használhasd.\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: JUPE server [leirás]\n" -#~ "\n" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server.\n" -#~ "\n" -#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -#~ " HOP #szoba CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -#~ "a féloperátor státuszt.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -#~ "HOP listájához.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -#~ "kerülnek törlésre.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -#~ "intervallumot is.\n" -#~ "\n" -#~ "Példák:\n" -#~ "\n" -#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -#~ "\t7-tol 9-ig.\n" -#~ " \n" -#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -#~ "\n" -#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -#~ "HOP LIST parancsot.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n" -#~ "\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n" -#~ "\t\tLEVELS #szoba LIST\n" -#~ "\t\tLEVELS #szoba RESET\n" -#~ "\n" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it).\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" -#~ "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "Az AKILL lista törölve." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "Az AKILL lista törölve." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "A Defcon szint most: %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -#~ "A defcon rendszer képes használni előre beállított\n" -#~ "korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n" -#~ "a hálózaton." +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "%s nevű bot már létezik." + +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "The session exception list is empty." +msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Nem áll rendelkezésre bot.\n" +"Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d." +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott." +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "%d üzenete van a %s szobának." + +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Nincs fellépő üzenet." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Nincs oper news." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Nincs véletlenszerű hír." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Nincs oper news." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Ez a csatorna nem használható." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Syntax: GROUP\n" +"\n" +"Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n" +"vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére." -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Nem áll rendelkezésre bot.\n" -#~ "Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!" +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Syntax: CONFIRM passcodE\n" +"\n" +"This is the second step of nickname registration process.\n" +"You must perform this command in order to get your nickname\n" +"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +"registration process. For more information about the first\n" +"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +"\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Syntax: MODINFO Fájlnév\n" +"\n" +"A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról." +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n" +"\n" +"Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n" +"Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n" +"megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n" +"a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n" +"Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n" +"tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n" +"az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n" +"A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n" +"amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n" +"Korlátozva Szervíz operátorokra." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" +"\n" +"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" +"amelyiknek a fájlnevét megadtad." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n" +"\n" +"A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n" +"A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n" +"\n" +"A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n" +"konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n" +"a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n" +" \n" +"A csoport addig létezik, amig használatban van.\n" +"Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n" +"nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n" +"amig legalább egy nick van a csoportban.\n" +"\n" +"Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n" +"a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n" +"kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n" +"Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n" +"\n" +"Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n" +"ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n" +"Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n" +"csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n" +"engedélyezik.\n" +"\n" +"Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n" +"\n" +"Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n" +"\t\t a jelszava." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "%d üzenete van a %s szobának." +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." +#: modules/commands/os_module.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" +"\n" +"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" +"amelyiknek a fájlnevét megadtad." -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Nincs fellépő üzenet." +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Nincs oper news." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Nincs véletlenszerű hír." +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Nincs oper news." +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" +"\n" +"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" +"amelyiknek a fájlnevét megadtad." -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n" -#~ "vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CONFIRM passcodE\n" -#~ "\n" -#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" -#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" -#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -#~ "registration process. For more information about the first\n" -#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -#~ "\n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODINFO Fájlnév\n" -#~ "\n" -#~ "A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n" -#~ "\n" -#~ "Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n" -#~ "Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n" -#~ "megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n" -#~ "a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n" -#~ "Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n" -#~ "tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n" -#~ "az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n" -#~ "A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n" -#~ "amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n" -#~ "Korlátozva Szervíz operátorokra." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" -#~ "\n" -#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" -#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n" -#~ "\n" -#~ "A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n" -#~ "A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n" -#~ "\n" -#~ "A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n" -#~ "konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n" -#~ "a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n" -#~ " \n" -#~ "A csoport addig létezik, amig használatban van.\n" -#~ "Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n" -#~ "nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n" -#~ "amig legalább egy nick van a csoportban.\n" -#~ "\n" -#~ "Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n" -#~ "a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n" -#~ "kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n" -#~ "Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n" -#~ "\n" -#~ "Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n" -#~ "ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n" -#~ "Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n" -#~ "csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n" -#~ "engedélyezik.\n" -#~ "\n" -#~ "Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n" -#~ "\n" -#~ "Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n" -#~ "\t\t a jelszava." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" -#~ "\n" -#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" -#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -#~ "nick in your group." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" -#~ "\n" -#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" -#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Témaváltás lezárása" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" +#: include/language.h:96 #, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Témaváltás lezárása" +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Témamegőrzés" +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#, fuzzy -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása" +msgid "Topic" +msgstr "Témaváltás lezárása" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n" -#~ "A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n" -#~ "a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n" -#~ "lekérhető a %s LIST paranccsal.\n" -#~ "(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n" -#~ "használva az INFO parancsot.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n" -#~ "A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n" -#~ "mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n" -#~ "kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n" -#~ "Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n" -#~ "nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n" -#~ "nincs bekapcsolva a KILL opció." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ "\n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n" -#~ "A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n" -#~ "használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n" -#~ "változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n" -#~ "megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n" -#~ "a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n" -#~ "Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n" -#~ "Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n" -#~ "kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n" -#~ "A network adminisztrátorok letilthatják ezt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -#~ "adott opcióról." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -#~ "adott opcióról." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" -#~ "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." +msgid "Topic lock" +msgstr "Témaváltás lezárása" -#, fuzzy -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult" +msgid "Topic retention" +msgstr "Témamegőrzés" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNASSIGN #szoba\n" -#~ "\n" -#~ "Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n" -#~ "parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n" -#~ "szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n" -#~ "Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n" -#~ "akarod hozni a szobádba." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Unknown SASET option %s." +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s." +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Ismeretlen beállítás %s." +msgid "Turn protection on or off" +msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"." +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n" +"A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n" +"a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n" +"lekérhető a %s LIST paranccsal.\n" +"(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n" +"használva az INFO parancsot.)" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n" +"A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n" +"mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n" +"kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n" +"Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n" +"nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n" +"nincs bekapcsolva a KILL opció." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva." +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "SET opció beállítás" +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DROP #szoba\n" -#~ "\n" -#~ "Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n" -#~ "Csak a szoba founder használhatja." +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +"\n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n" +"A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n" +"használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n" +"változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n" +"megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n" +"\n" +"Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n" +"a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n" +"Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n" +"Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n" +"kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n" +"A network adminisztrátorok letilthatják ezt." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +"adott opcióról." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname. " +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname. " + +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +"adott opcióról." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" +"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." + +#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DROP #szoba\n" -#~ "\n" -#~ "Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n" -#~ "droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n" -#~ "jelszavát." +msgid "Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult" +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" + +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult" + +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Syntax: UNASSIGN #szoba\n" +"\n" +"Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n" +"parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n" +"szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n" +"Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n" +"akarod hozni a szobádba." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgid "Underlines kicker" +msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UPDATE\n" -#~ "Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n" -#~ "jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n" -#~ "módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n" -#~ "(utolsó fellépés, stb.)" +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Unknown SASET option %s." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Adatbázis mentve." +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Ismeretlen beállítás %s." -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"." -#, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "SET opció beállítás" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Syntax: DROP #szoba\n" +"\n" +"Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n" +"Csak a szoba founder használhatja." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Syntax: DROP #szoba\n" +"\n" +"Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n" +"droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n" +"jelszavát." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Botok listája:" +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Botok listája:" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "%s vhostja erre változott: %s." +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s." +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Syntax: UPDATE\n" +"Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n" +"jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n" +"módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n" +"(utolsó fellépés, stb.)" + +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Adatbázis mentve." +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" + +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "A %s csoport vhostja %s lett." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s." +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" + +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "%s vhosztja törölve lett." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett." +msgid "Users" +msgstr "Botok listája:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Users list:" +msgstr "Botok listája:" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "%s vhostja erre változott: %s." +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "A %s csoport vhostja %s lett." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját" +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" + +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Voices védelme" +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!" +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "%s vhosztja törölve lett." +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: INFO [nick| #szoba]\n" -#~ "\n" -#~ "Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n" -#~ "üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n" -#~ "hány üzenetet fogadhatsz.\n" -#~ "\n" -#~ "A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n" -#~ "ezeket az információkat\t\n" -#~ "A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n" -#~ "meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n" -#~ "Szervíz adminra." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s is a services operator of type %s." + +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n" -#~ "hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n" -#~ "valódi tulajdonosa a nickednek.\n" -#~ "\n" -#~ "A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n" -#~ "Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n" -#~ "a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n" -#~ "\n" -#~ "Használat korlátozva Szervíz adminoknak." +msgid "View the list of host sessions" +msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Voices védelme" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!" +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -#~ "\n" -#~ "Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n" -#~ "felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n" -#~ "nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n" -#~ "óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n" -#~ "Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n" -#~ "AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n" -#~ "\n" -#~ "Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n" -#~ "kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n" -#~ "beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n" -#~ "hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n" -#~ "\n" -#~ "A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n" -#~ "számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t" +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Syntax: INFO [nick| #szoba]\n" +"\n" +"Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n" +"üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n" +"hány üzenetet fogadhatsz.\n" +"\n" +"A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n" +"ezeket az információkat\t\n" +"A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n" +"meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n" +"Szervíz adminra." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n" +"\n" +"Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n" +"hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n" +"valódi tulajdonosa a nickednek.\n" +"\n" +"A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n" +"Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n" +"a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n" +"\n" +"Használat korlátozva Szervíz adminoknak." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +"\n" +"Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n" +"felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n" +"nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n" +"óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n" +"Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n" +"AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n" +"\n" +"Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n" +"kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n" +"beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n" +"hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n" +"\n" +"A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n" +"számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s." -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin" +msgid "You are not identified." +msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#: include/language.h:101 #, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Most már Szuper-Admin vagy" +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Most már Szuper-Admin vagy" -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Most már IRC Operátor vagy!" +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Most már IRC Operátor vagy!" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n" -#~ "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n" +"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat." +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "You cannot use this command." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Van %d üzeneted." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Van 1 üzeneted." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Jelenleg nincs üzeneted." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "" -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "" -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Van %d üzeneted." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "%d darab új üzeneted van." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Van egy új üzeneted." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Van 1 üzeneted." +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Jelenleg nincs üzeneted." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "You have been invited to %s." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "%d darab új üzeneted van." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "You have been invited to %s." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Van egy új üzeneted." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +msgid "You have been logged out." +msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." + +#: include/language.h:115 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." +msgid "You have no memos." +msgstr "%d darab új üzeneted van." +#: include/language.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." +msgid "You have no new memos." +msgstr "%d darab új üzeneted van." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n" +"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n" -#~ "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva " -#~ "lenned." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "A %s nevű bot törölve." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva." +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Összes O:lines %s módosítva." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Összes O:lines %s módosítva." + +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n" -#~ "Ez nem változtatható meg." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n" +"Ez nem változtatható meg." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először." +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." + +#: include/language.h:78 +#, fuzzy +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "" -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!" +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Your password request has expired." +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password request has expired." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "A %s nevű bot törölve." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Nincs" +msgid "Zone" +msgstr "Nincs" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "%s nevű bot már létezik." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "%s nevű bot már létezik." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "%s vhosztja törölve lett." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Oper Hír] - %s %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Oper Hír] - %s %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY jelszó" +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY jelszó" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "MODE szoba mód" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "MODE szoba mód" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP #szoba" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP #szoba" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [#szoba] {list | LAST | NEW }" +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [#szoba] {list | LAST | NEW }" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +msgid "[nick | channel]" +msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "[nick]" +msgstr "INFO nick" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "CHECK nicknév " +msgid "[nickname]" +msgstr "CHECK nicknév " +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." + +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" + +#: include/language.h:89 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "elévül %d nap múlva" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "elévül %d nap múlva" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "elévül %d nap múlva" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "elévül %d nap múlva" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "elévül %d perc múlva" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "elévül %d perc múlva" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "elévül %d perc múlva" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "elévül %d perc múlva" +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "elévül %d nap múlva" +msgid "expires momentarily" +msgstr "elévül %d nap múlva" -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "%s parancsok:" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." +msgid "seconds" +msgstr "%s parancsok:" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "A %s csoport vhostja törölve." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "A %s nevű bot törölve." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "A %s csoport vhostja törölve." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po index 26cb8e8c9..4bed7ac42 100644 --- a/language/anope.it_IT.po +++ b/language/anope.it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:40-0400\n" "Last-Translator: Simos <simos@simosnap.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -17,6 +17,321 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#, c-format +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "" +"%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#, c-format +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#, c-format +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#, c-format +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#, c-format +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s aggiunto alla lista %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n" +"E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n" +"mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n" +"per usarli, digita %s%s comando.\n" +"Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n" +"specifico, digita %s%s %s comando.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n" +"evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n" +"comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n" +"dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n" +"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" +"digita %s%s %s comando.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s ti permette di registrare un account.\n" +"I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n" +"accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n" +"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" +"digita %s%s %s comando.\n" + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" +msgstr "" +"%s permette di registrare i canali e di controllarne\n" +"vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n" +"autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n" +"limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n" +"sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n" +"%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n" +"un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s." + +#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s channel list:" +msgstr "Lista canalidi %s:" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s eliminato dalla lista %s" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s disabilitato sul canale %s." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s è stato inviato in %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s è stato introdotto in %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s è stato rimosso da %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s è stato riammesso su %s." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s ha registrato troppi nick." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s è un Super Administrator." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" +msgstr "" +"%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n" +"scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n" +"sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n" +"Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n" +"di destinazione) devono essere registrati.\n" +"\n" +"I comandi di %s sono:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "%s è già presente in %s! " + +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "%s è già presente in %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s è già presente nella lista ignore." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "%s è già sospeso." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#, c-format +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s non è un nick o un canale registrato." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s non è un tipo di ban valido." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato." + #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -27,6 +342,31 @@ msgstr "%s non è un indirizzo e-mail valido." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s non è al momento nel canale %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#, c-format +msgid "%s is not in %s." +msgstr "%s non è presente in %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#, c-format +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s non trovato nella lista ignore." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s è il founder del canale %s." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s." + #: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -36,6 +376,99 @@ msgstr "" "%s corrisponde a un exception su %s e non può essere bannato fino a quando " "non viene rimossa." +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "" +"%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#, c-format +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#, c-format +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s non trovato nella lista ignore." + +#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s non trovato nella lista %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#, c-format +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s non trovato nella lista AKILL." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s rimosso dalla lista ignore." + +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Lista utenti di %s:" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s non è più ignorato." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s sarà ignorato per %s." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s sarà ignorato permanentemente." + #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." @@ -43,15 +476,1314 @@ msgstr "" "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" "informazioni su un comando specifico." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL nick" + +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n" +"eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n" +"e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n" +"come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n" +"poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n" +"degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n" +"uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n" +"sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n" +"non ha limite di sessioni. Guarda l'help del comando AKILL per\n" +"i dettagli sul formato del parametro opzionale durata.\n" +"EXCEPTION DEL rimuove la mask specificata dalla lista delle\n" +"eccezioni.\n" +"EXCEPTION MOVE sposta l'eccezione num alla posizione posizione.\n" +"Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n" +"basso per riempire il vuoto.\n" +"EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n" +"attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n" +"alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n" +"che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n" +"il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n" +"sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n" +"\n" +"Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n" +"eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n" +"grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n" +"Services." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format +msgid "" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." +msgstr "" +"Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n" +"comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n" +"informazioni." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +msgid "[target] [password]" +msgstr "[target] [password]" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" +msgstr "address" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "botname {ON|OFF}" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +msgid "channel" +msgstr "channel" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 +msgid "channel bantype" +msgstr "channel bantype" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +msgid "channel channel" +msgstr "channel channel" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +msgid "channel command method [status]" +msgstr "channel command method [status]" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "channel mask [reason]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 +msgid "channel modes" +msgstr "channel modes" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 +msgid "channel nick" +msgstr "channel nick" + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "channel nick [reason]" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +msgid "channel target [what]" +msgstr "channel target [what]" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 +msgid "channel text" +msgstr "channel text" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 +msgid "channel time" +msgstr "channel time" + +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 +msgid "channel user reason" +msgstr "channel user reason" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 +msgid "channel what" +msgstr "channel what" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +msgid "channel ADD mask" +msgstr "channel ADD mask" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "channel ADD mask level" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +msgid "channel ADD message" +msgstr "channel ADD message" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "channel APPEND topic" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +msgid "channel CLEAR" +msgstr "channel CLEAR" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "channel CLEAR [what]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "channel CLEAR [ALL]" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +msgid "channel DEL num" +msgstr "channel DEL num" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "channel ENFORCE" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +msgid "channel LIST" +msgstr "channel LIST" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "channel LIST [mask | list]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "channel LIST [mask | +flags]" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "channel MODIFY mask changes" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 +msgid "channel RESET" +msgstr "channel RESET" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 +msgid "channel SET modes" +msgstr "channel SET modes" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "channel SET [topic]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "channel VIEW [mask | list]" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 +msgid "channel [description]" +msgstr "channel [description]" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 +msgid "channel [nick]" +msgstr "channel [nick]" + +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 +msgid "channel [parameters]" +msgstr "channel [parameters]" + +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 +msgid "channel [user]" +msgstr "channel [user]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "channel [+expiry] [reason]" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" + +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "channel {ON|OFF}" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "channel {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 +msgid "language" +msgstr "language" + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 +msgid "memo-text" +msgstr "memo-text" + +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 +msgid "message" +msgstr "message" + +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "modname" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "new-display" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 +msgid "new-password" +msgstr "new-password" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +msgid "nick" +msgstr "nick" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 +msgid "nick channel" +msgstr "nick channel" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "nick [reason]" + +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 +msgid "nick flags" +msgstr "nick flags" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 +msgid "nick hostmask" +msgstr "nick hostmask" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 +msgid "nick newnick" +msgstr "nick newnick" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 +msgid "nick [reason]" +msgstr "nick [reason]" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 +msgid "nickname" +msgstr "nickname" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +msgid "nickname address" +msgstr "nickname address" + +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 +msgid "nickname email" +msgstr "nickname email" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +msgid "nickname language" +msgstr "nickname language" + +#: modules/commands/greet.cpp:145 +msgid "nickname message" +msgstr "nickname message" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 +msgid "nickname new-display" +msgstr "nickname new-display" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 +msgid "nickname new-password" +msgstr "nickname new-password" + +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "nickname [parameter]" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 +msgid "nickname [password]" +msgstr "nickname [password]" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "nickname [+expiry] [reason]" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "nickname {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "option (channel | bot) settings" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 +msgid "option channel parameters" +msgstr "option channel parameters" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "option nickname parameters" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 +msgid "option parameters" +msgstr "option parameters" + +#: modules/commands/os_set.cpp:170 +msgid "option setting" +msgstr "option setting" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 +msgid "passcode" +msgstr "passcode" + +#: modules/commands/os_login.cpp:20 +msgid "password" +msgstr "password" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +msgid "password [email]" +msgstr "password [email]" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +msgid "password email" +msgstr "password email" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 +msgid "server [reason]" +msgstr "server [reason]" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +msgid "user modes" +msgstr "user modes" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 +msgid "user [reason]" +msgstr "user [reason]" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +" \n" +"NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n" +"utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n" +"sia compromessa.\n" +"NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n" +"o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n" +"risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +" \n" +"SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n" +"lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" +"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" +"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" +"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" +"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" +"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n" +"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n" +"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" +"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" +"SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n" +" \n" +"Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n" +"separatore tra questa e il motivo sono i due punti." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +" \n" +"SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n" +"SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" +"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" +"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" +"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" +"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" +"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n" +"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n" +"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" +"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" +"SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +" \n" +"I nick che non sono più usati sono soggetti a\n" +"cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n" +"dopo %d giorni di inutilizzo." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "" +" \n" +"I comandi disponibili sono:" + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +" \n" +"Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n" +"%d utente." + +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +" \n" +"Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n" +"nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n" +"digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n" +"\n" +"Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n" +"DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n" +"FANTASIA che per il livello del comando richiesto\n" +"(ad esempio, per usare !op, l'utente deve avere\n" +"privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +" \n" +"Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n" +"Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n" +"impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n" +"sufficienti nel canale." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n" +"canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n" +"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n" +"livello NOKICK." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +" \n" +"Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n" +"canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n" +"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n" +"livello NOKICK." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" +" \n" +"I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti " +"caratteri come prefisso: %s\n" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" +" \n" +"NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n" +"registrato il tuo nickname." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n" +"giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n" +"che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n" +"automaticamente deregistrati." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +" \n" +"Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n" +"informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n" +"altri utenti del canale.\n" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n" +"senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n" +"le liste di accesso per qualunque nick." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n" +"possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di " +"configurazione\n" +"dei livelli per qualsiasi canale." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" +" \n" +"Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i ban " +"impostati dai\n" +"bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno " +"automaticamente\n" +"rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la " +"scadenza\n" +"automatica dei ban." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" +" \n" +"I comandi %s sono limitati ai founders\n" +"(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n" +"presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n" +" \n" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +" \n" +"Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n" +"lista %s.\n" +" \n" +"Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n" +"lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n" +"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n" +" \n" +"Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n" +"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" +"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n" +"specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" +"Esempio:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n" +" e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n" +" \n" +"Il comando %s CLEAR svuota la lista %s" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +" \n" +"Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n" +"dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n" +"un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n" +" \n" +"Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n" +"specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n" +"indicata.\n" +" \n" +"Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n" +"più informazioni del comando AKICK LIST.\n" +" \n" +"Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n" +"lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n" +"utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n" +" lista.\n" +" \n" +"Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n" +" " + +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +" \n" +"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" +"AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" +"LIST.)\n" +" \n" +"Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n" +"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" +"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n" +" a 5 e da 7 a 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n" +"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n" +"scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +" \n" +"Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" +"SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" +"LIST.)\n" +" \n" +"Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n" +"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" +"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n" +" a 5 e da 7 a 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n" +"chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n" +"scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +" \n" +"Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" +"SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" +"LIST.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n" +"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" +"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n" +" a 5 e da 7 a 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n" +"chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n" +"scade, oltre alla mask e il motivo.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +" \n" +"Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n" +"assegnare alcun bot al canale specificato.\n" +"Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n" +"nel momento in cui viene attivata l'opzione." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +" \n" +"Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n" +"soltanto dagli IrcOp." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" +" \n" +"Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n" +"sull'uso dei comandi sopraelencati." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr " %s è online usando questo oper block." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr " Servizio fornito: %s" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr " Caricato il: %p" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato." + +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-8s %s" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" + +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "%c è un modo sconosciuto." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%c%c non è bloccato su %s." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bot disponibili." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d Moduli caricati." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d nickname nel gruppo." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr "%s (%d lines in %ds)" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "%s (%d times)" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" +"%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s." + +#: src/xline.cpp:360 +#, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "%s già esistente." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "La lista autokick di %s è vuota." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder." + +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Comandi di %s:" + #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s eliminato dalla lista %s" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s ha %d memo." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s ha 1 memo." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s non ha alcun memo." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -63,6 +1795,16 @@ msgstr "%s per %s impostato a %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s per %s rimosso." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s non ha alcun limite dei memo." + #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -73,10 +1815,330 @@ msgstr "%s non ha memo." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s non ha nuovi memo." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s è %s" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s è un services operator di tipo %s." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s è online in questo momento." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s è un network service." + +#: src/xline.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s è già coperto da %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "%s è un nickname non confermato." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" +"%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n" +"ai metodi XOP e ACCESS." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s è online in questo momento." + +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s è disattivato" + +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s è attivato" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s non è un indirizzo IP valido." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s non è un comando valido." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s non è un metodo di logging valido." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "%s è nel canale adesso (%s)" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s è nel canale adesso!" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "%s lista per %s" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "La lista %s è vuota." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s bloccato su %s." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s non trovato." + +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "La lista auto join di %s è vuota." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr "Lista auto join di %s:" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "Il limite dei memo di %s è %d." + +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "(%s da adesso)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 +msgid "(disabled)" +msgstr "(disattivato)" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Niente nuovi memo inviati" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr ". %s è online in questo momento." + #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute " +"nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail." + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n" +"letto il suo memo." + #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida." @@ -85,61 +2147,1493 @@ msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida." msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vHost deve essere nel formato di un hostname valido." -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:102 +msgid "ADD target info" +msgstr "ADD target info" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "ADD text" + +#: modules/commands/os_session.cpp:561 +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "ADD [nickname] channel [key]" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "ADD [nickname] mask" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "ADD [+expiry] mask reason" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "ADDIP server.name ip" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "La lista AKILL è vuota." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 +msgid "AMSG kicker" +msgstr "AMSG kicker" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Access" +msgstr "Access" + #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Accesso non consentito." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Accesso per %s su %s:" + #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Il livello di accesso deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." -#: cs_jail.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "" +"I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Lista di accesso di %s:" + +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel " +"tuo opertype." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 +msgid "Activate security features" +msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n" +"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n" +"/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP." + +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr "Attiva il tuo vhost" + +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" +"Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n" +"o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n" +"agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n" +".o per un canale." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "Aggiunto IP %s a %s." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Aggiunto un divieto su %s di tipo %s con scadenza il %s." -#: data/chanserv.example.conf:1200 +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Informazioni aggiunte a %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:34 +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Aggiunta una nuova Logon News." + +#: modules/commands/os_news.cpp:44 +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Aggiunta una nuova Oper News." + +#: modules/commands/os_news.cpp:54 +msgid "Added new random news item." +msgstr "Aggiunta una nuova Random News." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Aggiunto il server %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "Aggiunta la zona %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n" +"utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la " +"validazione." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" +"Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n" +"possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n" +"uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s" + +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s" + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" +"Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Perfafore " +"attendiche la tua registrazione sia confermata." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti" + +#: src/access.cpp:57 +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" +"Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale" + +#: src/access.cpp:25 +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso" + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale" + +#: src/access.cpp:55 +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti" + +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT" + +#: src/access.cpp:36 +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy" + +#: src/access.cpp:27 +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK" + +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE" + +#: src/access.cpp:44 +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK" + +#: src/access.cpp:46 +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE" + +#: src/access.cpp:26 +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso" + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n" +"gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n" +"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n" +"In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel " +"canale.\n" +"Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, " +"vengono rimossi." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n" +"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Permette ai Services Operator di creare, modificare\n" +"ed eliminare i bot che potranno essere usati\n" +"dagli utenti nei loro canali.\n" +" \n" +"Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n" +"l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n" +"nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n" +"il comando con attenzione.\n" +" \n" +"Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n" +"l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n" +"cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n" +" \n" +"Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n" +"bot disponibili.\n" +" \n" +"Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n" +"il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n" +"usando, verrà killato." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n" +"per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n" +"da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n" +"usare \"-\" senza altri parametri." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una " +"mask\n" +"per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n" +"predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n" +"Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n" +"h per le ore e d per i giorni. \n" +"La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n" +"ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n" +"Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n" +"o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n" +"l' uso di Wildcards è permesso.\n" +"\n" +"Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n" +"Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n" +"i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n" +"indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n" +"mask che corrispondeva all'utente.\n" +" \n" +"AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n" +"AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" +"durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" +"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" +"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" +"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" +"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n" +"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n" +"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" +"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" +"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n" +"un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n" +"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" +"la sua session IRC." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n" +"un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n" +"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" +"la sua session IRC.\n" +"Se il primo carattere della mask è #, i services\n" +"impediranno l' uso dei canali corrispondenti." + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n" +"che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n" +"ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n" +"avere un numero di client maggiore di quello di default.\n" +"Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n" +"client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n" +"disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n" +"ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n" +"al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n" +"nel file di configurazione dei services." + +#: modules/commands/os_session.cpp:270 +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n" +" \n" +"SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n" +"La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n" +"la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n" +"sola sessione.\n" +" \n" +"SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n" +"incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n" +"Il valore host non può includere wildcards.\n" +" \n" +"Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n" +"sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n" +"per determinati host o gruppi di host." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +"Permette la modifica del topic del canale specificato.\n" +"Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n" +"o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n" +"accoda il topic specificato al topic esitente.\n" +" \n" +"LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco " +"del topic.\n" +"Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è " +"modificabilese non tramite questo comando." + +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n" +"canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n" +"standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n" +"il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n" +" \n" +"*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Permette al founder di un canale di impostare varie\n" +"opzioni e informazioni del canale stesso.\n" +" \n" +"Opzioni disponibili:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" +"Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n" +"Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora " +"presenti\n" +"nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa " +"azione." + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +"Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n" +"Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non hanno\n" +"effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono " +"arrestati,\n" +"riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n" +" \n" +"Esempio:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" +"con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" +"altrimenti usano i notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" +"con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" +"altrimenti usano i notices." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" +"Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n" +"a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei memo " +"prova\n" +"ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n" +"che lo hai ignorato." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" +"Permette di killare un utente dal network.\n" +"I parametri sono gli stessi usati per il comando\n" +"standard /KILL." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" +"effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n" +"e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n" +"lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n" +"messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n" +"specifica se l'informazione indicata debba essere\n" +"mostrata (OFF) o nascosta (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" +"effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n" +"indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n" +"(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n" +"e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n" +"parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n" +"mostrata (OFF) o nascosta (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Permette di vedere le informazioni di %s relative\n" +"a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n" +"mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n" +"parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n" +"relative alla data di creazione e al numero di canali\n" +"a cui è assegnato." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" +"Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n" +"liste di accesso dei canali. " + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Assegna il bot con il nick specificato al canale\n" +"indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n" +"configurato in base alle necessità." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "Assegna un bot a un canale" + +#: data/chanserv.example.conf:1186 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associa un URL al canale" -#: data/nickserv.example.conf:593 +#: data/nickserv.example.conf:584 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associa un URL con questo account" -#: data/nickserv.example.conf:592 +#: data/nickserv.example.conf:583 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Associa un URL con il tuo account" -#: data/chanserv.example.conf:1201 +#: modules/commands/greet.cpp:83 +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname" + +#: data/chanserv.example.conf:1187 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associa un indirizzo e-mail al canale" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick" + +#: modules/commands/os_info.cpp:101 +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "Associa oper info a un nick o un canale" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n" +"Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n" +"informazioni sul proprio nick con il comando INFO." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Lista autokick di %s:" + +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "Stato di op automatico al momento del join" + +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join" + +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "Stato di owner automatico al momento del join" + +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "Stato di protect automatico al momento del join" + +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "Stato di voice automatico al momento del join" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Comandi disponibili per %s:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "Privilegi disponibili per %s:" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 +msgid "Bad words kicker" +msgstr "Kick in caso di bad words" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Lista bad words per %s:" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "Il ban su %s scadrà in %s." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "Tipo di Ban" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n" +"canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n" +"rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n" +" \n" +"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" +"livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n" +"possono bannare le mask." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "Bans forzati su %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 +msgid "Bolds kicker" +msgstr "Kick in caso di grassetto" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Il bot %s è già esistente." + #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Il bot %s non esiste." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Il bot %s è stato eliminato." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Il bot %s non è modificabile." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Il bot %s non è eliminabile." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." + #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Il bot non è presente nel canale %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Lista dei bot disponibili:" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "Bot nick" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n" +"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Il bot ora kickerà per %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" +"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n" +"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" +"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n" +"imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" +"volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n" +"nei confronti dello stesso utente." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" +"volte la stessa cosa)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Il bot non kickerà più per %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr "Annulla la registrazione di un canale" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr "Annulla la registrazione del nick" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n" +"sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n" +"comando." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +msgid "Caps kicker" +msgstr "Kick in caso di maiuscole" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n" +"databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n" +"se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n" +"database, per evitare che la copia danneggiata venga\n" +"salvata." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n" +"impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n" +"effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n" +"il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n" +"limitazione delle sessioni, eccetera)." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "Salva i database su disco e termina i Services." + +#: modules/commands/os_update.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n" +"Services nello stesso istante in cui il comando viene\n" +"inviato." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Lista dei certificati di %s:" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 +msgid "Change channel modes" +msgstr "Cambia i modi del canale." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 +msgid "Change user modes" +msgstr "Cambia i modi utente." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Modi utente di %s modificati in %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n" +"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n" +"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n" +"deve essere registrato." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" +"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" +"tu invii.\n" +"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" +"lingue supportate:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" +"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" +"tu invii.\n" +"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" +"lingue supportate:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" +"proprietario del nick." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" +"proprietario del nick." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n" +"del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n" +"è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n" +"founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Il canale %s non esiste." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Il canale %s è stato deregistrato." + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "Il canale %s non ha una key." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Il canale %s è già registrato!" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Il canale %s è vietato." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Il canale %s non è più persistente." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Il canale %s è adesso persistente." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Il canale %s è ora sospeso." + #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Il canale %s non è registrato." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Il canale %s non è sospeso." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Il canale %s scadrà." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "Il canale %s non scadrà." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati." + #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -150,8377 +3644,7445 @@ msgstr "Il canale %s è attualmente sospeso." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Il canale %s non è un canale valido." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL {nick|mask}" +#: modules/commands/os_list.cpp:67 +msgid "Channel list:" +msgstr "Lista Canali:" -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Fine della lista dei canali." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:" -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "Canali su cui %s ha accesso:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "Chanstats" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." msgstr "" -"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d " -"caratteri." +"Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n" +"o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n" +"del canale o dell' utente, dove si trovava." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto" + +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n" +"oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "Info annullate da %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 +msgid "Colors kicker" +msgstr "Kick in caso di colori" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "Configura i Kick in caso di badwords" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "Configura i Kick in caso di badwords" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 +msgid "Configures bot options" +msgstr "Configura le opzioni del bot" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" msgstr "" -"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri." +"Configura le opzioni del bot. \n" +"Opzioni disponibili:" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "Configura i kick in caso di caps" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informazioni sul canale %s:" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Tempo di scadenza non valido." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 +msgid "Configures color kicker" +msgstr "Configura i kick in caso di colori" -#: include/language.h:100 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "Configura i kick in caso di flood" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "Configura i kick in caso di italics" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 +msgid "Configures kickers" +msgstr "Configura i kick" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "Configura i kick in caso di repeat" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "Configura i kick in caso di reverse" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "Configura i kick in caso di underline" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 +msgid "Confirm a passcode" +msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' " -"email ricevuta e riprova." +"Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al " +"canale." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." msgstr "" +"Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n" +"al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n" +"o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n" +"E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n" +"questo comando." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Created" +msgstr "Creato" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Creator" +msgstr "Autore" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Lista %s attuale:" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Lista AKILL attuale:" + +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Lista delle eccezioni attuale:" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 +msgid "Current module list:" +msgstr "Lista moduli attuali:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Numero attuale di AKILL: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL oper" + +#: modules/commands/os_info.cpp:103 +msgid "DEL target info" +msgstr "DEL target info" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "DEL [nickname] channel" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "DEL [nickname] fingerprint" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "DEL [nickname] mask" -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" + +#: modules/commands/os_session.cpp:562 +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL {nick|mask}" + +#: modules/commands/os_news.cpp:279 +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "DEL {num | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "DELIP server.name ip" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "DELZONE zone.name" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "DEPOOL server.name" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "Date/Time" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." msgstr "" +"Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n" +"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n" +"su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP." -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "La lista %s è vuota." +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr "Disattiva il tuo vhost" -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Lista Canali:" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni" -#: cs_jail.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato." +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore" -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [mask | list]" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti" -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "La mask deve essere nel formato user@host." +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno" -#: include/language.h:80 +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso." +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni" -#: include/language.h:79 +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "il nickname %s non è registrato." +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore" -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso." +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti" -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Il nickname %s è già registrato!" +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni" -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Il nickname %s non può essere registrato." +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore" -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando." +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti" -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Password errata." +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno" -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita" + +#: modules/commands/os_news.cpp:351 +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" -"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick." +"Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si " +"connettono" -#: include/language.h:74 +#: modules/commands/os_news.cpp:297 +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono" + +#: modules/commands/os_news.cpp:324 +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr "Cancella uno o più memo" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL." + +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Eliminata nformazione da %s." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." msgstr "" -"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono " -"essere lunghe almeno\n" -"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome " -"o nick)\n" -"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. " +"Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n" +"numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n" +"un numero singolo, come nel secondo esempio.\n" +" \n" +"Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n" +"Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n" +" \n" +"Esempi:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Elimina il primo memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n" +" tra 7 e 9, conservando quindi il 6." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." msgstr "" -"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere " -"con la registrazione." +"Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n" +"specificato." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s è un services operator di tipo %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "I Services ora sono in modalità read-only." +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s." -#: include/language.h:104 +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 #, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali." +msgid "Description of %s unset." +msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 +msgid "Disabled" +msgstr "Disattivato" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n" +"specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n" +"UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n" +"Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n" +"dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n" +"scadenza predefinita nella configurazione.\n" +" \n" +"Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 #, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali." +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)" -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s" +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)" -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Visualizzati records da %d a %d" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr "Mostra le informazioni su un nick" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." msgstr "" -"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n" -"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo." +"Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n" +"esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n" +"accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n" +"del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n" +"viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n" +"il tuo nickname in uso." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 +msgid "Displays information about your memos" +msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr "Mostra uno o più vhost nel database" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "Mostra la top 10 utenti del network" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr "Displays the top 3 users of a channel" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "Mostra la top 3 utenti del network" + +#: modules/commands/help.cpp:33 +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "Mostra le tue stats globali" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "Non usare gli AMSGs!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Non usare i colori su questo canale!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Non usare il reverse su questo canale!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!" -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" +"Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n" +"tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n" +"i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n" +"possibilità di avere il controllo di questo nick." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso." + +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "L'e-mail per %s non è valida." + +#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." msgstr "" -"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n" -"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)" +"Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n" +"Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n" +"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" +"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n" +"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo." +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n" +"Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà " +"questi\n" +"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" +"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n" +"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n" +"Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n" +"delle random news sarà scelta casualmente e gli\n" +"sarà inviata." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +msgid "Email address" +msgstr "Indirizzo e-mail" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s." + +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "Abilita i comandi Fantasy" + +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "Abilita il messaggio di saluto" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 +msgid "Enabled" +msgstr "Attivato" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 #, c-format msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." msgstr "" -"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n" -"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n" -"scegli un nick diverso." +"Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n" +"Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n" +"al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n" +"specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n" +"i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n" +"e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n" +"sarà creato." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" +"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n" +"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n" +"usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n" +"volta che si autenticherà." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" +"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n" +"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n" +"i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n" +"che ti autenticherai." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "VIEW [mask | list]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n" +"per il canale. Quando %s è attivo,\n" +"solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n" +"e che si sono identificati con la loro password\n" +"avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale." +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n" +"l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n" +"di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n" +"utilizzato il comando.\n" +"\n" +"Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n" +"kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n" +"è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n" +"Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n" +"kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n" +"(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n" +"tramite i comandi di %s." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n" +"canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n" +"presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n" +"canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n" +"potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n" +"il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n" +"gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n" +"il comando access/qop." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n" +"Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n" +"lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n" +"di canale." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." msgstr "" -"Hai un nuovo memo da %s.\n" -"Digita %s%s READ %d per leggerlo." +"Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n" +"il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n" +"anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n" +"e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n" +"sarà creato." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Non hai memo." +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n" +"Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n" +"nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n" +" \n" +"Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n" +"è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n" +"per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n" +"canale fin quando l' opzione è attiva.\n" +" \n" +"Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n" +"i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n" +"l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n" +"l' opzione è disattivata).\n" +" \n" +"Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n" +"e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n" +"l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n" +"Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n" +"persist viene abilitato o disabilitato." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Fine della lista AKILL." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +msgid "End of access list" +msgstr "Fine della lista di accesso." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Non hai nuovi memo." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Fine della lista di accesso." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 +msgid "End of autokick list" +msgstr "Fine della lista auto kick." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 +msgid "End of bad words list." +msgstr "Fine della lista bad words." + +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fine della lista dei canali." + +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "Fine della configurazione." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 +msgid "End of entry message list." +msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 +msgid "End of forbid list." +msgstr "Fine della lista forbid." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati." + +#: modules/commands/os_news.cpp:176 +msgid "End of news list." +msgstr "Fine della lista news." + +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Fine della lista dei nick." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando." +"Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n" +"\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n" +"La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n" +"e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, o LIMIT.\n" +" \n" +"Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n" +"è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n" +"se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n" +"registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non " +"usano\n" +"una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n" +"kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti fino\n" +"a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite canale,\n" +"se un limite è impostato" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Italiano" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso." -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s" + +#: include/language.h:126 +#, c-format msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il " -"problema come un possibile bug" +"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d " +"caratteri." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Il tuo nickname non è registrato." +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" +"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri." -#: include/language.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." msgstr "" -"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una " -"password più corta." +"Esempi:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n" +" dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n" +" ti connetti a IRC usando questo certificato.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n" +" dei certificati.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Visualizza la lista dei certificati attuale." + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d." -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "non scade" +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +msgid "Expires" +msgstr "Scadenza" + +#: src/xline.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s." -#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -#~ msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)." - -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)." - -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d." - -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s." - -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s." - -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s." - -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s." - -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore." - -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s aggiunto alla lista %s." - -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL." - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n" -#~ "E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n" -#~ "mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n" -#~ "per usarli, digita %s%s comando.\n" -#~ "Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n" -#~ "specifico, digita %s%s %s comando.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n" -#~ "evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n" -#~ "comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n" -#~ "dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n" -#~ "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" -#~ "digita %s%s %s comando.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ti permette di registrare un account.\n" -#~ "I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n" -#~ "accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n" -#~ "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" -#~ "digita %s%s %s comando.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permette di registrare i canali e di controllarne\n" -#~ "vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n" -#~ "autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n" -#~ "limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n" -#~ "sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n" -#~ "%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n" -#~ "un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n" - -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s." - -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s." - -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION." - -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "" -#~ "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban." - -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s." - -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Lista canalidi %s:" - -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s." - -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." - -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s." - -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni." - -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL." - -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s disabilitato sul canale %s." - -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s è stato inviato in %s." - -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s è stato introdotto in %s." - -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s è stato rimosso da %s." +#: src/xline.cpp:371 +#, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Scadenza per %s modificata." -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s è stato riammesso su %s." +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasia" -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso." +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s." +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s ha registrato troppi nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale" -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s è un Super Administrator." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s." -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n" -#~ "scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n" -#~ "sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n" -#~ "Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n" -#~ "di destinazione) devono essere registrati.\n" -#~ "\n" -#~ "I comandi di %s sono:" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "La firma digitale %s è già in uso." -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "%s è già presente in %s! " +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "%s è già presente in %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s" -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s è già presente nella lista ignore." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Lista flags di %s" -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "%s è già sospeso." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 +msgid "Flood kicker" +msgstr "Kick in caso di flood" -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s non è un nick o un canale registrato." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" +"Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n" +"e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci." -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s non è un tipo di ban valido." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "La lista forbid è vuota." -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 +msgid "Forbid list:" +msgstr "Lista forbid:" -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "%s non è presente in %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato." -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista ignore." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email" -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)." +#: modules/commands/os_update.cpp:19 +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services" -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s è il founder del canale %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente" -#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -#~ msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s." - -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)." - -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s." - -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s." - -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s." - -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista ignore." - -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni." - -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista %s." - -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista AKILL." - -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." - -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s rimosso dalla lista ignore." - -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Lista utenti di %s:" - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s non è più ignorato." - -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s sarà ignorato per %s." - -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s sarà ignorato permanentemente." - -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" - -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL nick" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n" -#~ "eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n" -#~ "e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n" -#~ "come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n" -#~ "poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n" -#~ "degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n" -#~ "uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n" -#~ "sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n" -#~ "non ha limite di sessioni. Guarda l'help del comando AKILL per\n" -#~ "i dettagli sul formato del parametro opzionale durata.\n" -#~ "EXCEPTION DEL rimuove la mask specificata dalla lista delle\n" -#~ "eccezioni.\n" -#~ "EXCEPTION MOVE sposta l'eccezione num alla posizione posizione.\n" -#~ "Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n" -#~ "basso per riempire il vuoto.\n" -#~ "EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n" -#~ "attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n" -#~ "alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n" -#~ "che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n" -#~ "il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n" -#~ "sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n" -#~ "\n" -#~ "Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n" -#~ "eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n" -#~ "grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n" -#~ "Services." - -#~ msgid "" -#~ "User access levels can be seen by using the\n" -#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n" -#~ "comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n" -#~ "informazioni." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto." - -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "[target] [password]" - -#~ msgid "address" -#~ msgstr "address" - -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "botname {ON|OFF}" - -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "channel" - -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "channel bantype" - -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "channel channel" - -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "channel command method [status]" - -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "channel mask [reason]" - -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "channel modes" - -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "channel nick" - -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "channel nick [reason]" - -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "channel target [what]" - -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "channel text" - -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "channel time" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick." -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "channel user reason" +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale." -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "channel what" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale" -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "channel ADD mask" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale" -#~ msgid "channel ADD mask level" -#~ msgstr "channel ADD mask level" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale." -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "channel ADD message" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 +msgid "Founder" +msgstr "Founder" -#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -#~ msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s." -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "" +"Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati." -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "channel APPEND topic" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa." -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "channel CLEAR" +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr "Imposta le operflag di un utente" -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "channel CLEAR [what]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" +"Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n" +"nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso." -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "channel CLEAR [ALL]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr "" +"Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale" -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "channel DEL num" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Saluto" -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#: src/access.cpp:39 +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso" -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s." -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso." -#~ msgid "channel ENFORCE" -#~ msgstr "channel ENFORCE" +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s." -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "channel LIST" +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s." -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute" -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "channel LIST [mask | list]" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick" -#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" -#~ msgstr "channel LIST [mask | +flags]" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST" -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#~ msgid "channel MODIFY mask changes" -#~ msgstr "channel MODIFY mask changes" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:" -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "channel RESET" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" +"Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n" +"il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n" +"stato impostato." -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "channel SET modes" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "Non conosco %s." -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "channel SET [topic]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale." -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "channel VIEW [mask | list]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "channel [description]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "l'IP %s esiste già per %s." -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "channel [nick]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "l'IP %s non esiste per %s." -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "channel [parameters]" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr "Ti identifica per il tuo nick" -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "channel [user]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server." -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "channel [+expiry] [reason]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "La lista ignore è stata cancellata." -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "La lista ignore è vuota." -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 +msgid "Ignore list:" +msgstr "Lista ignore:" -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "channel {ON|OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 +msgid "Immediate protection" +msgstr "Protezione immediata" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 +msgid "Incorrect email address." +msgstr "Indirizzo e-mail non corretto" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a." -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 +msgid "Info about a loaded module" +msgstr "Informazioni su un modulo caricato" -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Informazioni sul bot %s:" -#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -#~ msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informazioni sul canale %s:" -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni." -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "channel {ON | OFF}" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Tempo di scadenza non valido." -#~ msgid "email" -#~ msgstr "email" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non " +"vengono confrontate con i nick o con gli username." -#~ msgid "language" -#~ msgstr "language" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "Limite non valido %s, usato %d." -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "memo-text" +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" +"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' " +"email ricevuta e riprova." -#~ msgid "message" -#~ msgstr "message" +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "Codice di attivazione non valido." -#~ msgid "modname" -#~ msgstr "modname" +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o " +"uguale a zero e minore di %d." -#~ msgid "new-display" -#~ msgstr "new-display" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "" +"Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1." -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "new-password" +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico." -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "nick" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale" -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "nick channel" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 +msgid "Italics kicker" +msgstr "Kick in caso di italics" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "nick [reason]" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 +msgid "Join a group" +msgstr "Entra in un gruppo" -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "nick flags" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 +msgid "Keep modes" +msgstr "Mantenimento modes" -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "nick hostmask" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato." -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "nick newnick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato." -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "nick [reason]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "nickname" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "La key per il canale %s è %s." -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "nickname address" +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr "Espelle un utente da un canale" -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "nickname email" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "nickname language" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr "Espelle il nick specificato da un canale" -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "nickname message" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Espelle il nick specificato dal canale.\n" +" \n" +"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" +"livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n" +"usare anche una mask." -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "nickname new-display" +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "Killa un utente" -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "nickname new-password" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "LIMIT forzato da " -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "nickname [parameter]" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi." -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "nickname [password]" - -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "nickname [+expiry] [reason]" - -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" - -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "nickname {ON | OFF}" - -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" - -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "option (channel | bot) settings" - -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "option channel parameters" - -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" - -#~ msgid "option nickname parameters" -#~ msgstr "option nickname parameters" - -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "option parameters" - -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "option setting" - -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "passcode" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "password" - -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "password [email]" - -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "password email" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "server [reason]" - -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "user modes" - -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "user [reason]" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n" -#~ "utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n" -#~ "sia compromessa.\n" -#~ "NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n" -#~ "o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n" -#~ "risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n" -#~ "lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" -#~ "expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" -#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" -#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" -#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" -#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n" -#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n" -#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" -#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" -#~ "SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n" -#~ "separatore tra questa e il motivo sono i due punti." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n" -#~ "SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" -#~ "expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" -#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" -#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" -#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" -#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n" -#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n" -#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" -#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" -#~ "SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "I nick che non sono più usati sono soggetti a\n" -#~ "cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n" -#~ "dopo %d giorni di inutilizzo." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "I comandi disponibili sono:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" -#~ "%d user(s) on it." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n" -#~ "%d utente." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n" -#~ "nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n" -#~ "digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n" -#~ "\n" -#~ "Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n" -#~ "DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n" -#~ "FANTASIA che per il livello del comando richiesto\n" -#~ "(ad esempio, per usare !op, l'utente deve avere\n" -#~ "privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n" -#~ "Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n" -#~ "impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n" -#~ "sufficienti nel canale." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n" -#~ "canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n" -#~ "kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n" -#~ "livello NOKICK." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n" -#~ "canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n" -#~ "kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n" -#~ "livello NOKICK." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti " -#~ "caratteri come prefisso: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n" -#~ "registrato il tuo nickname." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n" -#~ "giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n" -#~ "che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n" -#~ "automaticamente deregistrati." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n" -#~ "informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n" -#~ "altri utenti del canale.\n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ "I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n" -#~ "senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n" -#~ "le liste di accesso per qualunque nick." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n" -#~ "possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di " -#~ "configurazione\n" -#~ "dei livelli per qualsiasi canale." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -#~ "automatically expiring." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i " -#~ "ban impostati dai\n" -#~ "bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno " -#~ "automaticamente\n" -#~ "rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la " -#~ "scadenza\n" -#~ "automatica dei ban." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s commands are limited to founders\n" -#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "I comandi %s sono limitati ai founders\n" -#~ "(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n" -#~ "presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n" -#~ " \n" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n" -#~ "lista %s.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n" -#~ "lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n" -#~ "corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n" -#~ "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" -#~ "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n" -#~ "specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" -#~ "Esempio:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n" -#~ " e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando %s CLEAR svuota la lista %s" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -#~ "manually.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" -#~ "given mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -#~ "AKICK LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" -#~ "AKICK mask.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "akick list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n" -#~ "dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n" -#~ "un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n" -#~ "specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n" -#~ "indicata.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n" -#~ "più informazioni del comando AKICK LIST.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n" -#~ "lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n" -#~ "utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n" -#~ " lista.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" -#~ "AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" -#~ "LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n" -#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" -#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n" -#~ " a 5 e da 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n" -#~ "chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n" -#~ "scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR svuota la lista AKILL." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" -#~ "SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" -#~ "LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n" -#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" -#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n" -#~ " a 5 e da 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n" -#~ "chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n" -#~ "scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" -#~ "SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" -#~ "LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n" -#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" -#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n" -#~ " a 5 e da 7 a 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n" -#~ "chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n" -#~ "scade, oltre alla mask e il motivo.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n" -#~ "assegnare alcun bot al canale specificato.\n" -#~ "Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n" -#~ "nel momento in cui viene attivata l'opzione." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n" -#~ "soltanto dagli IrcOp." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -#~ "above commands." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n" -#~ "sull'uso dei comandi sopraelencati." - -#~ msgid " %s is online using this oper block." -#~ msgstr " %s è online usando questo oper block." - -#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" -#~ msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s" - -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr " Servizio fornito: %s" - -#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." -#~ msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione." - -#~ msgid " Loaded at: %p" -#~ msgstr " Caricato il: %p" - -#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato." - -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"." - -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server" - -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-8s %s" - -#~ msgid "" -#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" - -#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" - -#~ msgid "%c is an unknown status mode." -#~ msgstr "%c è un modo sconosciuto." - -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%c%c non è bloccato su %s." - -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s." - -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "LIST soglia" -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bot disponibili." +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [mask | list | id]" -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d Moduli caricati." +#: modules/commands/os_session.cpp:564 +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [mask | list]" -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d nickname nel gruppo." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "LIST [nickname]" -#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -#~ msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB." +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota." +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Lingua cambiata a Italiano." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato." -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 +msgid "Last quit message" +msgstr "Ultimo messaggio di quit" -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 +msgid "Last seen" +msgstr "Ultimo accesso" -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 +msgid "Last seen address" +msgstr "Ultimo indirizzo usato" -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr "%s (%d lines in %ds)" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "Ultimo topic" -#~ msgid "%s (%d times)" -#~ msgstr "%s (%d times)" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 +msgid "Last used" +msgstr "Ultimo usato" -#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 +msgid "Last usermask" +msgstr "Ultima usermask" -#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." + +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "" +"Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 +msgid "List channels you have access on" +msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "La lista per il modo %c è piena." -#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 +msgid "List loaded modules" +msgstr "Elenca i moduli caricati" -#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:" -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:" -#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:" -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s" +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 +msgid "List your memos" +msgstr "Mostra la lista dei propri memo" -#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n" +"I bot con prefisso * sono riservati per il Network." -#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 +msgid "Lists all channel records" +msgstr "Mostra tutti i canali" -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n" +"o meno.\n" +" \n" +"Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n" +"Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n" +"l'utente specificato.\n" +"Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n" +"pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +"Mostra i canali in cui si ha accesso.\n" +" \n" +"I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n" +"avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n" +"è limitato ai Services Operators" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "" +"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata" -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n" +"la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n" +"impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n" +"I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n" +"un ! (solo per i Services Operators). \n" +"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n" +"i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n" +" \n" +"Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n" +"i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n" +"saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n" +"corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n" +"Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n" +" \n" +"Esempi:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n" +" loro nomi (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati NOEXPIRE.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato " +"(51-100)." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n" +"pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n" +"I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n" +"solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n" +"attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n" +"Services Operator).\n" +" \n" +"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n" +" \n" +"Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n" +"unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n" +"UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n" +"mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n" +"e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n" +"limitate ai Services Operator.\n" +" \n" +"Esempi:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Mostra tutti i nick registrati che contengono \n" +" Bot (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n" +" impostati per non scadere. \n" +" LIST #51-100\n" +" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n" +" specificato (51-100)." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +msgid "Lists all user records" +msgstr "Mostra tutti gli utenti" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n" +"o meno.\n" +"\n" +"Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n" +"(il pattern deve essere nel formato nick!user@host).\n" +"Se viene indicato un canale, mostra solo gli utenti che si trovano\n" +"su quel canale.\n" +"Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n" +"utente +i attivo." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n" +"soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n" +"con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n" +"una lista di numeri, come in quest'esempio:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" +" escludendo quindi il 6." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 +msgid "Lists available bots" +msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Mostra varie informazioni a proposito del canale\n" +"specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n" +"founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n" +"la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n" +"l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n" +"al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n" +"l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n" +"del canale." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +msgid "Load a module" +msgstr "Carica un modulo" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "I canali locali non possono essere registrati." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Lista log di %s:" -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s." +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" +"Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s." -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s già esistente." +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "La lista autokick di %s è vuota." +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Accedi a %s" -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "" -#~ "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder." +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata." -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Comandi di %s:" +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Lista delle Logon News:" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Logout da %s" -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s ha %d memo." +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" +"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n" +"Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n" +"è configurato senza una password." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto." +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" +"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n" +"Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n" +"è configurato con una password." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "Stai cercando te stesso, %s?" -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s ha 1 memo." +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s non ha alcun memo." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" +"Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è una " +"cosa diversa dall' accesso al canale)\n" +"in un canale.\n" +" \n" +"Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco dei " +"modi in un canale.\n" +"Se un mode è bloccato o disattivati, i services non permetteranno a quel " +"mode di essere cambiato.\n" +"Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi " +"specificati, mentre ADD e DEL\n" +"apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n" +"Esempi:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le " +"wildcards * e ? possono\n" +"essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n" +"Esempi:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b c:*\n" +" Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n" +" \n" +"Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un " +"canale. \"what\" può essere\n" +"uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il " +"parametro \"what\" è omesso, allora\n" +"tutti i modi saranno rimossi dal canale." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr "Modifica la lista AutoKick" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +"Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n" +"nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n" +" " -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" +"Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n" +"cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n" +"e in seguito lo espellerà dal canale. \n" +"Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n" +"alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n" +"utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n" +"verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n" +"from the channel\".\n" +"Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n" +"l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n" +"Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" +"Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n" +"list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n" +"allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n" +"di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n" +"a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n" +"registrato non presente nella lista di accesso del canale\n" +"ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n" +"ha livello utente -1." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n" +"La lista delle bad words indica quali parole devono\n" +"attivare un kick, quando il kick su bad words\n" +"è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n" +"%s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n" +"alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n" +"il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n" +"integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n" +"effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n" +"parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n" +"se un utente dice una parola che termina con parola.\n" +"Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n" +"effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n" +" \n" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "Gestisce la lista delle bad words" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n" +"nel canale specificato utilizzando il testo specificato." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s non ha alcun limite dei memo." +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato" -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s è %s" +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato." -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s è un services operator di tipo %s." +#: modules/commands/greet.cpp:157 +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" +"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" +"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" +"necessario." -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s è online in questo momento." +#: modules/commands/greet.cpp:131 +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" +"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" +"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" +"necessario." -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s è un network service." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network." -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s è già coperto da %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale" -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo" -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "%s è un nickname non confermato." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 +msgid "Manage your auto join list" +msgstr "Gestisce la tua lista auto join" -#~ msgid "" -#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -#~ "the XOP and ACCESS methods." -#~ msgstr "" -#~ "%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, " -#~ "simile\n" -#~ "ai metodi XOP e ACCESS." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr "Gestisce la lista %s" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr "Gestisce la lista AKILL" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr "Gestisce il sistema DefCon" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr "Gestisce il topic del canale specificato" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s è online in questo momento." +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s è disattivato" +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "La mask deve essere nel formato user@host." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s è attivato" +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "" +"Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di " +"accesso." -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s non è un indirizzo IP valido." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +"Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato" -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s non è un comando valido." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr "Risultati per %s:" -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s non è un metodo di logging valido." +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Utenti massimi: %d (%s)" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo." +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr "Memo %d da %s (%s)." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve." +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Il memo %d è stato cancellato." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "La lista ignore dei memo è vuota." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve." +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato." -#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -#~ msgstr "%s è nel canale adesso (%s)" +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d." -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s è nel canale adesso!" +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0." -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "%s lista per %s" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Memo inviato a %s." -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s bloccato su %s." +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr "Memo per %s:" -#~ msgid "%s not found." -#~ msgstr "%s non trovato." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Modalità messaggio" -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s." +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "Metodo" -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "Parametro mancante per il modo %c." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/" -#~ "AWAY." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 +msgid "Mode lock" +msgstr "Modi bloccati" -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr "Modi bloccati per %s:" -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "La lista auto join di %s è vuota." +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n" +"Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n" +"automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n" +"il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n" +"utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n" +"I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n" +"la lista di accesso degli altri utenti.\n" +"Esempi:\n" +"\n" +" ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n" +" Permette l'accesso all'utente con ident pippo da\n" +" qualsiasi macchina all'interno del dominio disney.it.\n" +"\n" +" ACCESS DEL pippo@*.disney.it\n" +" Annulla l'effetto del comando precedente.\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Visualizza la lista di accesso attuale." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" +"Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n" +"Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n" +"una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n" +"tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n" +"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n" +"lista dei certificati degli altri utenti.\n" +" \n" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr "Modifica la lista ignore dei Services" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr "Modifica la lista degli utenti %s" -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr "Lista auto join di %s:" +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati" -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota." +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname" -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è %d." +#: modules/commands/os_session.cpp:560 +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni" -#~ msgid "(%s from now)" -#~ msgstr "(%s da adesso)" +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Il modulo %s è già caricato." -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(disattivato)" +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Il modulo %s non è caricato." -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano" +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Modulo %s caricato." -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali" +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Modulo %s ricaricato." -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio" +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Modulo %s rimosso." -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano" +#: modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Module Name" +msgstr "Nome Modulo" -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock" +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "Impostazioni Modulo:" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Niente nuovi memo inviati" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]" -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick" +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers" +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "Nome Tipo" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Statistiche network per %s:" -#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -#~ msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr ". %s è online in questo momento." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni " -#~ "contenute nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Il nick %s è stato confermato." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Il nick %s è già un operatore." -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n" -#~ "letto il suo memo." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Il nick %s è già stato confermato." -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato." -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "ADD target info" +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Il nick %s è attualmente in uso." -#~ msgid "ADD text" -#~ msgstr "ADD text" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s." -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "ADD [nickname] channel [key]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Il nick %s è vietato." -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "ADD [nickname] mask" +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s non è un Services Operator." -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network." -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "ADD [+expiry] mask reason" +#: include/language.h:80 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso." -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" +#: include/language.h:79 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "il nickname %s non è registrato." -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri." -#~ msgid "ADDIP server.name ip" -#~ msgstr "ADDIP server.name ip" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Il nick %s scadrà." -#~ msgid "ADDZONE zone.name" -#~ msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Il nick %s non scadrà." -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "" -#~ "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti." +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo." -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Il nick %s è stato deidentificato." -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "La lista AKILL è vuota." +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s." -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr "AMSG kicker" +#: include/language.h:82 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso." -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Access" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo." -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Accesso per %s su %s:" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Il nick %s non è sospeso." -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Il nick %s è ora rilasciato." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Il nick %s è ora sospeso." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "" -#~ "I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri." -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Lista di accesso di %s:" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato." -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel " -#~ "tuo opertype." +#: include/language.h:98 +#, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Il nickname %s è già registrato!" -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza" +#: include/language.h:97 +#, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Il nickname %s non può essere registrato." -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n" -#~ "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n" -#~ "/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP." +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s" -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr "Attiva il tuo vhost" +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nickname %s registrato." -#~ msgid "" -#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" -#~ "the nick or channel." -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n" -#~ "o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n" -#~ "agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n" -#~ ".o per un canale." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 +msgid "No auto-op" +msgstr "No auto-op" -#~ msgid "Added IP %s to %s." -#~ msgstr "Aggiunto IP %s a %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Nessun bot" -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Informazioni aggiunte a %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 +msgid "No expire" +msgstr "Nessuna scadenza" -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Aggiunta una nuova Logon News." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s." -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Aggiunta una nuova Oper News." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile." -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Aggiunta una nuova Random News." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Nessun limite impostato su %s." -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Aggiunto il server %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!" -#~ msgid "Added zone %s." -#~ msgstr "Aggiunta la zona %s." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s." -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n" -#~ "utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la " -#~ "validazione." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s." -#~ msgid "" -#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" -#~ "one of the following characters: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n" -#~ "possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n" -#~ "uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s." -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s." -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s." -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni." -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s." -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate." +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL." -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Nessun memo è annullabile." -#~ msgid "" -#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " -#~ "your registration to be confirmed." -#~ msgstr "" -#~ "Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. " -#~ "Perfafore attendiche la tua registrazione sia confermata." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri." -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata." -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" +"Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service." -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse." +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "Nessun oper block per il tuo nick." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate." +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!" -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Nessuna Random News da eliminare!" -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati." +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "Nessun risultato da mostrare." -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s." -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s" +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL" -#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Non ci sono stats per %s:" -#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s." -#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s." -#~ msgid "Allowed to (de)op users" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s." -#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s." -#~ msgid "Allowed to (de)owner users" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "Non-status modes elimiti su %s." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Niente da eseguire." + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 +msgid "Online from" +msgstr "Connesso da" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "Informazioni Operatore" + +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "La lista oper info per %s è vuota." -#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso" +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata." -#~ msgid "Allowed to (de)protect users" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti" +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!" -#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso" +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Lista delle Oper News:" -#~ msgid "Allowed to (de)voice users" -#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti" +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)." -#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -#~ msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot" - -#~ msgid "Allowed to ban users" -#~ msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti" - -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" - -#~ msgid "Allowed to get full INFO output" -#~ msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO" - -#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -#~ msgstr "" -#~ "Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali" - -#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" -#~ msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale" - -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso" - -#~ msgid "Allowed to read channel memos" -#~ msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale" - -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale" - -#~ msgid "Allowed to unban users" -#~ msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti" - -#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" -#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY" - -#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -#~ msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT" - -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy" - -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK" - -#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" -#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE" - -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK" - -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE" - -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso" - -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n" -#~ "gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n" -#~ "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n" -#~ "In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel " -#~ "canale.\n" -#~ "Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, " -#~ "vengono rimossi." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n" -#~ "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services Operator di creare, modificare\n" -#~ "ed eliminare i bot che potranno essere usati\n" -#~ "dagli utenti nei loro canali.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n" -#~ "l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n" -#~ "nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n" -#~ "il comando con attenzione.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n" -#~ "l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n" -#~ "cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n" -#~ "bot disponibili.\n" -#~ " \n" -#~ "Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n" -#~ "il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n" -#~ "usando, verrà killato." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n" -#~ "per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n" -#~ "da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n" -#~ "usare \"-\" senza altri parametri." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una " -#~ "mask\n" -#~ "per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n" -#~ "predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n" -#~ "Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n" -#~ "h per le ore e d per i giorni. \n" -#~ "La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n" -#~ "ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n" -#~ "Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n" -#~ "o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n" -#~ "l' uso di Wildcards è permesso.\n" -#~ "\n" -#~ "Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n" -#~ "Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n" -#~ "i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n" -#~ "indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n" -#~ "mask che corrispondeva all'utente.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n" -#~ "AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" -#~ "durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" -#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" -#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" -#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" -#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n" -#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n" -#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" -#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" -#~ "AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n" -#~ "un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n" -#~ "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" -#~ "la sua session IRC." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -#~ "session.\n" -#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" -#~ "prevent the use of matching channels." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n" -#~ "un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n" -#~ "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" -#~ "la sua session IRC.\n" -#~ "Se il primo carattere della mask è #, i services\n" -#~ "impediranno l' uso dei canali corrispondenti." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" -#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" -#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" -#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" -#~ "this notice is a config setting." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n" -#~ "che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n" -#~ "ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n" -#~ "avere un numero di client maggiore di quello di default.\n" -#~ "Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n" -#~ "client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n" -#~ "disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n" -#~ "ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n" -#~ "al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n" -#~ "nel file di configurazione dei services." - -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n" -#~ "La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n" -#~ "la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n" -#~ "sola sessione.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n" -#~ "incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n" -#~ "Il valore host non può includere wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n" -#~ "sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n" -#~ "per determinati host o gruppi di host." - -#~ msgid "" -#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -#~ "the given topic to the existing topic.\n" -#~ " \n" -#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Permette la modifica del topic del canale specificato.\n" -#~ "Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n" -#~ "o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n" -#~ "accoda il topic specificato al topic esitente.\n" -#~ " \n" -#~ "LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco " -#~ "del topic.\n" -#~ "Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è " -#~ "modificabilese non tramite questo comando." - -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n" -#~ "canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n" -#~ "standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n" -#~ "il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n" -#~ " \n" -#~ "*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))" - -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Permette al founder di un canale di impostare varie\n" -#~ "opzioni e informazioni del canale stesso.\n" -#~ " \n" -#~ "Opzioni disponibili:" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" -#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" -#~ "the configuration file are not permanently affected by this." -#~ msgstr "" -#~ "Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n" -#~ "Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora " -#~ "presenti\n" -#~ "nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa " -#~ "azione." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" -#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " -#~ "down,\n" -#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" -#~ msgstr "" -#~ "Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n" -#~ "Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non " -#~ "hanno\n" -#~ "effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono " -#~ "arrestati,\n" -#~ "riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n" -#~ " \n" -#~ "Esempio:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" -#~ "con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi " -#~ "(query),\n" -#~ "altrimenti usano i notices." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" -#~ "con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" -#~ "altrimenti usano i notices." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -#~ "them ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n" -#~ "a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei " -#~ "memo prova\n" -#~ "ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n" -#~ "che lo hai ignorato." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Permette di killare un utente dal network.\n" -#~ "I parametri sono gli stessi usati per il comando\n" -#~ "standard /KILL." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" -#~ "effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n" -#~ "e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n" -#~ "lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n" -#~ "messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n" -#~ "specifica se l'informazione indicata debba essere\n" -#~ "mostrata (OFF) o nascosta (ON)." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" -#~ "effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n" -#~ "indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n" -#~ "(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n" -#~ "e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n" -#~ "parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n" -#~ "mostrata (OFF) o nascosta (ON)." - -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Permette di vedere le informazioni di %s relative\n" -#~ "a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n" -#~ "mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n" -#~ "parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n" -#~ "relative alla data di creazione e al numero di canali\n" -#~ "a cui è assegnato." - -#~ msgid "" -#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -#~ "available. " -#~ msgstr "" -#~ "Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n" -#~ "liste di accesso dei canali. " - -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente" - -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "" -#~ "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator." - -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Assegna il bot con il nick specificato al canale\n" -#~ "indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n" -#~ "configurato in base alle necessità." - -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "Assegna un bot a un canale" - -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname" - -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick" - -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "Associa oper info a un nick o un canale" - -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname" - -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n" -#~ "Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n" -#~ "informazioni sul proprio nick con il comando INFO." - -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" - -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Lista autokick di %s:" - -#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" -#~ msgstr "Stato di op automatico al momento del join" - -#~ msgid "Automatic halfop upon join" -#~ msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join" - -#~ msgid "Automatic owner upon join" -#~ msgstr "Stato di owner automatico al momento del join" - -#~ msgid "Automatic protect upon join" -#~ msgstr "Stato di protect automatico al momento del join" - -#~ msgid "Automatic voice on join" -#~ msgstr "Stato di voice automatico al momento del join" - -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Comandi disponibili per %s:" +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato." -#~ msgid "Available privileges for %s:" -#~ msgstr "Privilegi disponibili per %s:" +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s." -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di bad words" +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s." -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Lista bad words per %s:" +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi." -#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -#~ msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica." -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "Il ban su %s scadrà in %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Protezione per gli op" -#~ msgid "Ban type" -#~ msgstr "Tipo di Ban" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d." +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 +msgid "POOL server.name" +msgstr "POOL server.name" -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "Parametro" -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n" -#~ "canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n" -#~ "rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n" -#~ " \n" -#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" -#~ "livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n" -#~ "possono bannare le mask." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto." -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "Bans forzati su %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 +msgid "Password accepted." +msgstr "Password accettata." -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di grassetto" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando." -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Il bot %s è già esistente." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "La password di %s è stata cambiata." -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "La password di %s è %s." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Il bot %s è stato eliminato." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Password errata." -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s." -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Peace" -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Il bot %s non è modificabile." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" +"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick." -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Il bot %s non è eliminabile." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono " +"essere lunghe almeno\n" +"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome " +"o nick)\n" +"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. " -#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -#~ msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe." -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" +"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere " +"con la registrazione." -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Attendi %d secondi è riprova." -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost." -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s." -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "" +"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Lista dei bot disponibili:" +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER." -#~ msgid "Bot nick" -#~ msgstr "Bot nick" +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n" -#~ "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.." - -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Il bot ora kickerà per %s." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" -#~ "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n" -#~ "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" -#~ "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n" -#~ "imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." - -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" -#~ "volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n" -#~ "nei confronti dello stesso utente." - -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" -#~ "volte la stessa cosa)." - -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Il bot non kickerà più per %s." - -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole." - -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda." - -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete." - -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato" - -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr "Annulla la registrazione di un canale" - -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr "Annulla la registrazione del nick" - -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n" -#~ "sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n" -#~ "comando." - -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!" - -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi." - -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di maiuscole" - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n" -#~ "databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n" -#~ "se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n" -#~ "database, per evitare che la copia danneggiata venga\n" -#~ "salvata." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n" -#~ "impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n" -#~ "effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n" -#~ "il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n" -#~ "limitazione delle sessioni, eccetera)." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services." - -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "Salva i database su disco e termina i Services." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n" -#~ "Services nello stesso istante in cui il comando viene\n" -#~ "inviato." - -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Lista dei certificati di %s:" - -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "Cambia i modi del canale." - -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services" - -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "Cambia i modi utente." - -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Modi utente di %s modificati in %s." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n" -#~ "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n" -#~ "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n" -#~ "deve essere registrato." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" -#~ "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" -#~ "tu invii.\n" -#~ "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" -#~ "lingue supportate:" - -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" -#~ "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" -#~ "tu invii.\n" -#~ "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" -#~ "lingue supportate:" - -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" -#~ "proprietario del nick." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" -#~ "proprietario del nick." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n" -#~ "del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n" -#~ "è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n" -#~ "founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato." - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Canale" - -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "Il canale %s è stato deregistrato." - -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "Il canale %s non ha una key." - -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "Il canale %s è già registrato!" - -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s" - -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Il canale %s è vietato." - -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Il canale %s non è più persistente." - -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Il canale %s è adesso persistente." - -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato." - -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Il canale %s è ora sospeso." - -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Il canale %s non è sospeso." - -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s" - -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "Il canale %s scadrà." - -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "Il canale %s non scadrà." - -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata." +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata." - -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata." +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator" -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale" -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni" -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr "Impedisce ad un canale di scadere" -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "Canali su cui %s ha accesso:" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST" -#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#~ msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere" -#~ msgid "Chanstats" -#~ msgstr "Chanstats" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services" -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Privato" -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -#~ msgstr "" -#~ "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata." -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "" -#~ "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick." +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva." -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata." -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale." +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva." -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick." +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s." -#~ msgid "" -#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -#~ "on channel or user settings, where it was." -#~ msgstr "" -#~ "Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n" -#~ "o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n" -#~ "del canale o dell' utente, dove si trovava." +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s." -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s" -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n" -#~ "oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s" -#~ msgid "Cleared info from %s." -#~ msgstr "Info annullate da %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Protezione" -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di colori" +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s." -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Comando" +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto." -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG" +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo." -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "Configura i Kick in caso di badwords" +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "La protezione è adesso attiva per %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "Configura i Kick in caso di badwords" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n" +"Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n" +"in seguito imposta l'AKILL. " -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 +msgid "Quick protection" +msgstr "Protezione rapida" -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "Configura le opzioni del bot" +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Configura le opzioni del bot. \n" -#~ "Opzioni disponibili:" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "REGONLY forzato da " -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "Configura i kick in caso di caps" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "RESTRICTED forzato da " -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale" +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 +msgid "REVOKE server" +msgstr "REVOKE server" -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "Configura i kick in caso di colori" +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata." -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "Configura i kick in caso di flood" +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Lista delle Random News:" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 +msgid "Read a memo or memos" +msgstr "Legge uno o più memo" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 +msgid "Real name" +msgstr "Real name" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "Configura i kick in caso di italics" +#: src/xline.cpp:357 +#, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Reason per %s aggiornata." -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "Configura i kick" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" +"Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n" +"Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n" +"il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n" +"nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n" +"comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n" +"identificato sarà forzato a cambiarlo dai services." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 +msgid "Regex is disabled." +msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" +"Se vuoi puoi includere la mask tra //." -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "Configura i kick in caso di repeat" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" +"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" +"Se vuoi puoi includere la mask tra //." -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "Configura i kick in caso di reverse" +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 +msgid "Register a channel" +msgstr "Registra un canale" -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 +msgid "Register a nickname" +msgstr "Registra un nickname" -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "Configura i kick in caso di underline" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 +msgid "Registered" +msgstr "Registrato" -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv" +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale" +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al " -#~ "canale." +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -#~ "then only the respective settings are cloned.\n" -#~ "You must be the founder of channel and target." -#~ msgstr "" -#~ "Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n" -#~ "al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n" -#~ "o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n" -#~ "E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n" -#~ "questo comando." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "Registered only forzato su %s." -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro" +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n" +"questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n" +"del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n" +"essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n" +"del canale.\n" +" \n" +"Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n" +"del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n" +"impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n" +"i privilegi di operatore del canale quando vi accede." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n" +"nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n" +"per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n" +"nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n" +"per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n" +"modifiche sul tuo nick.\n" +"Tieni conto che le maiuscole e le minuscole sono\n" +"differenti! PIPPO, Pippo, pippo e PiPpO sono\n" +"tutte password diverse!\n" +"\n" +"Suggerimenti sulla scelta della password:\n" +"\n" +"Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n" +"esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n" +"pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n" +"anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n" +"Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n" +"meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n" +"di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n" +"usati all'interno di una password." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr "Regola l'uso dei comandi critici" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr "Rilascia un canale sospeso" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n" +"sono mantenuti da prima della sospensione." -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Creato" +#: modules/commands/os_module.cpp:56 +msgid "Reload a module" +msgstr "Riarica un modulo" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Autore" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services" -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Lista %s attuale:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr "Rimuove un nick da un gruppo" -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Lista AKILL attuale:" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +"Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Lista delle eccezioni attuale:" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server" -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Lista moduli attuali:" +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr "IP %s rimosso da %s." -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Numero attuale di AKILL: %d" +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s." -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d" +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "Server %s rimosso." -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" +"Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n" +"non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso." -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale." -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL oper" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale" -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "DEL target info" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +"Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n" +"non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n" +"canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n" +"in cui ti trovi." -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "DEL [nickname] channel" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s." -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "DEL [nickname] fingerprint" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 +msgid "Repeat kicker" +msgstr "Kick in caso di repeat" -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL [nickname] mask" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick" -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +"Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n" +"da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n" +"che la tua richiesta sia presa in considerazione." -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione" -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "DEL {num | ALL}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr "Limita l'accesso al canale" -#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 +msgid "Restricted access" +msgstr "Acesso limitato" -#~ msgid "DELIP server.name ip" -#~ msgstr "DELIP server.name ip" +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata." -#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -#~ msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva." -#~ msgid "DELZONE zone.name" -#~ msgstr "DELZONE zone.name" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Restricted forzato su %s." -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "DEPOOL server.name" +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso" -#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -#~ msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso" -#~ msgid "Date/Time" -#~ msgstr "Date/Time" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "Recupera la password di un nickname" -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n" -#~ "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n" -#~ "su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP." +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "Recupera le richieste di vhost" -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr "Disattiva il tuo vhost" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n" +"Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n" +"loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n" +"il comando e l' indirizzo email che è stato specificato." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti" +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Restituisce la password del nick specificato.\n" +"Da notare che quando questo comando viene usato,\n" +"verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n" +"persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n" +"utilizzato." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora" +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n" +"come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n" +" \n" +" nick codice-di-stato account\n" +" \n" +"dove nick è il nickname specificato con il comando,\n" +"codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n" +"è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n" +" \n" +" 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n" +" 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n" +" 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n" +" la lista di accesso\n" +" 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n" +" l'identificazione per mezzo della password\n" +"\n" +"Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +msgid "Reverses kicker" +msgstr "Kick in caso di reverses" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr "Deidentifica dal proprio nick" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +msgid "SET server" +msgstr "SET server" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "SET server.name option value" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "" +"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato come" +" %s." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "" +"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "SSL only forzato su %s." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "SSLONLY forzato da " -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr "Salva i database e riavvia i Services" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 +msgid "Secure founder" +msgstr "Secure Founder" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora" +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto" +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva." -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 +msgid "Secure ops" +msgstr "Secure ops" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni" +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore" +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti" +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno" +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Opzione secure disattivata per %s." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Opzione secure attiva per %s." -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Secureops forzato su %s." -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ "Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si " -#~ "connettono" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" +"informazioni sulla lista di accesso." -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" +"informazioni sul sistema delle flags." -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr "Cancella uno o più memo" +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale" -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins" -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s." +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 +msgid "Send a message to all users" +msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s." +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Sender" +msgstr "Mittente" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n" +"necessarie per procedere al reset della password per il nickname " +"specificato.\n" +"L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n" +"al nickname." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati." -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s." - -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s." - -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL." - -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Eliminata nformazione da %s." - -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n" -#~ "numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n" -#~ "un numero singolo, come nel secondo esempio.\n" -#~ " \n" -#~ "Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n" -#~ "Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n" -#~ " \n" -#~ "Esempi:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Elimina il primo memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n" -#~ " tra 7 e 9, conservando quindi il 6." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n" -#~ "specificato." - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrizione" - -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s." - -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Disattivato" - -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n" -#~ "specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n" -#~ "UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n" -#~ "Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n" -#~ "dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n" -#~ "scadenza predefinita nella configurazione.\n" -#~ " \n" -#~ "Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti." - -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)" - -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)" - -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Visualizzati records da %d a %d" - -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)" - -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr "Mostra le informazioni su un nick" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n" -#~ "esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n" -#~ "accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n" -#~ "del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n" -#~ "viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n" -#~ "il tuo nickname in uso." - -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo" - -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr "Mostra uno o più vhost nel database" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale" - -#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" -#~ msgstr "Mostra la top 10 utenti del network" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr "Displays the top 3 users of a channel" - -#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" -#~ msgstr "Mostra la top 3 utenti del network" - -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi" - -#~ msgid "Displays your Channel Stats" -#~ msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale" - -#~ msgid "Displays your Global Stats" -#~ msgstr "Mostra le tue stats globali" - -#~ msgid "Don't use AMSGs!" -#~ msgstr "Non usare gli AMSGs!" - -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!" - -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Non usare i colori su questo canale!" - -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!" - -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Non usare il reverse su questo canale!" - -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!" - -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!" - -#~ msgid "" -#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -#~ "this nick." -#~ msgstr "" -#~ "Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n" -#~ "tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n" -#~ "i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n" -#~ "possibilità di avere il controllo di questo nick." - -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso." - -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "L'e-mail per %s non è valida." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n" -#~ "Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n" -#~ "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" -#~ "inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n" -#~ "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n" -#~ "Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà " -#~ "questi\n" -#~ "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" -#~ "inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n" -#~ "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." - -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n" -#~ "Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n" -#~ "delle random news sarà scelta casualmente e gli\n" -#~ "sarà inviata." - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Indirizzo e-mail" - -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s." - -#~ msgid "Enable fantaisist commands" -#~ msgstr "Abilita i comandi Fantasy" - -#~ msgid "Enable greet messages" -#~ msgstr "Abilita il messaggio di saluto" - -#~ msgid "Enable or disable keep modes" -#~ msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Attivato" - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n" -#~ "Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n" -#~ "al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n" -#~ "specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n" -#~ "i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n" -#~ "e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n" -#~ "sarà creato." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n" -#~ "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n" -#~ "usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n" -#~ "volta che si autenticherà." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n" -#~ "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n" -#~ "i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n" -#~ "che ti autenticherai." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n" -#~ "per il canale. Quando %s è attivo,\n" -#~ "solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n" -#~ "e che si sono identificati con la loro password\n" -#~ "avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n" -#~ "l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n" -#~ "di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n" -#~ "utilizzato il comando.\n" -#~ "\n" -#~ "Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n" -#~ "kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n" -#~ "è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n" -#~ "Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n" -#~ "kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n" -#~ "(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n" -#~ "tramite i comandi di %s." - -#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." -#~ msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n" -#~ "canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n" -#~ "presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n" -#~ "canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n" -#~ "potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n" -#~ "il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n" -#~ "gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n" -#~ "il comando access/qop." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n" -#~ "Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n" -#~ "lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n" -#~ "di canale." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n" -#~ "il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n" -#~ "anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n" -#~ "e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n" -#~ "sarà creato." - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n" -#~ "Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n" -#~ "nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n" -#~ " \n" -#~ "Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n" -#~ "è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n" -#~ "per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n" -#~ "canale fin quando l' opzione è attiva.\n" -#~ " \n" -#~ "Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n" -#~ "i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n" -#~ "l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n" -#~ "l' opzione è disattivata).\n" -#~ " \n" -#~ "Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n" -#~ "e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n" -#~ "l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n" -#~ "Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n" -#~ "persist viene abilitato o disabilitato." - -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Fine della lista AKILL." - -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Fine della lista di accesso." - -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati." - -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Fine della lista di accesso." - -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Fine della lista auto kick." - -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Fine della lista bad words." - -#~ msgid "End of configuration." -#~ msgstr "Fine della configurazione." - -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso." - -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati." - -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Fine della lista forbid." - -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati." - -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati." - -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Fine della lista news." - -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Fine della lista dei nick." - -#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" -#~ msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni" - -#~ msgid "" -#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" -#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -#~ "BANS, or LIMIT.\n" -#~ " \n" -#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." -#~ msgstr "" -#~ "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n" -#~ "\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n" -#~ "La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n" -#~ "e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -#~ "BANS, o LIMIT.\n" -#~ " \n" -#~ "Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n" -#~ "è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n" -#~ "se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n" -#~ "registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non " -#~ "usano\n" -#~ "una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n" -#~ "kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti " -#~ "fino\n" -#~ "a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite " -#~ "canale,\n" -#~ "se un limite è impostato" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Italiano" - -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso." - -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s." - -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s." - -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota." - -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:" - -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati." - -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" -#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" -#~ " using this certificate.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Displays the current certificate list." -#~ msgstr "" -#~ "Esempi:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" -#~ " Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n" -#~ " dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n" -#~ " ti connetti a IRC usando questo certificato.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n" -#~ " dei certificati.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Visualizza la lista dei certificati attuale." - -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d." - -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d." - -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Scadenza" - -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s." - -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Scadenza per %s modificata." - -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantasia" - -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." - -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." - -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale" - -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "" -#~ "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s." - -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "La firma digitale %s è già in uso." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n" +"o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n" +"nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n" +"che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n" +"esser registrato." -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n" +"specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n" +"un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n" +"dev'essere registrato.\n" +"Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n" +"una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n" +"è stato letto." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n" +"LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n" +"mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n" +"numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n" +"come nell'esempio:\n" +"\n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" +" escludendo quindi il 6." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s." -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Lista flags di %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Il server %s è già esistente." -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di flood" +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr "Il server %s non esiste." -#~ msgid "" -#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -#~ msgstr "" -#~ "Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n" -#~ "e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci." +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Il server %s non ha IP configurati." -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "La lista forbid è vuota." +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s." -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Lista forbid:" +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Il server %s è già in pool." -#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -#~ msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email" +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "Il server %s non è attualmente linkato." -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services" +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s." -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente" +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Il server %s non è linkato al network." -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick." +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr "Il server %s non è in pool." -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale." +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato." -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale" +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Servers trovati: %d" -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale." +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Service" +msgstr "Service" -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Founder" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato." -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s è un services operator di tipo %s." -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei " -#~ "dati." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "I Services ora sono in modalità read-only." -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr "Imposta le operflag di un utente" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d" -#~ msgid "" -#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will %s you." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n" -#~ "nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso." +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)." -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale" +#: modules/commands/os_set.cpp:114 +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "I Services sono ora in modalità debug." -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Saluto" +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "I Services sono ora in modalità expire." -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso" +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "I Services sono ora in modalità no expire." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:120 +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "I Services sono ora modalità no-debug." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso." +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "I Services sono ora in modalità read-only." -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "I Services sono ora in modalità read-write." -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s." +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail." -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 +msgid "Services ignore list:" +msgstr "Lista ignore dei Services:" -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono " +"configurate correttamente?" -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST" +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Services up %s." -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali." -#~ msgid "" -#~ "However, if the successor already has too many\n" -#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -#~ "instead, just as if no successor had been set." -#~ msgstr "" -#~ "Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n" -#~ "il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n" -#~ "stato impostato." +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "" +"I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali." -#~ msgid "I don't know who %s is." -#~ msgstr "Non conosco %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali." -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale." +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s." -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "l'IP %s esiste già per %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi." -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "l'IP %s non esiste per %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices." -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr "Ti identifica per il tuo nick" +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria." -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server." +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "La lista ignore è stata cancellata." +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "La lista ignore è vuota." +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato." -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Lista ignore:" +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Protezione immediata" +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname" -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr "Indirizzo e-mail non corretto" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 +msgid "Set channel options and information" +msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale" -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr "Informazioni su un modulo caricato" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Informazioni sul bot %s:" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 +msgid "Set options related to memos" +msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo" -#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." -#~ msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni." +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick" -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non " -#~ "vengono confrontate con i nick o con gli username." +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr "Imposta il canale come permanente" -#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." -#~ msgstr "Limite non valido %s, usato %d." +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 +msgid "Set the channel description" +msgstr "Imposta la descrizione del canale" -#~ msgid "Invalid passcode." -#~ msgstr "Codice di attivazione non valido." +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o " -#~ "uguale a zero e minore di %d." +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr "Imposta il founder del canale" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "" -#~ "Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1." +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services" -#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -#~ msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico." +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 +msgid "Set the nickname password" +msgstr "Imposta la password del nick" -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr "Imposta il successore del founder del canale" -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di italics" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo" -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr "Entra in un gruppo" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr "Imposta il vhost di un altro utente" -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Mantenimento modes" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 +msgid "Set various global Services options" +msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services" -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato." +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 +msgid "Set your nickname password" +msgstr "Imposta la password del tuo nick" -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n" +"Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n" +"canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n" +"questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n" +"parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n" +" \n" +"Le bad words possono essere definite usando il comando\n" +"BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n" +"maggiori informazioni.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n" +"le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n" +" \n" +"Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n" +"\n" +"0: ban nella forma *!user@host\n" +"1: ban nella forma *!*user@host\n" +"2: ban nella forma *!*@host\n" +"3: ban nella forma *!*user@*.dominio" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n" +"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" +"il grassetto nel canale.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n" +"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" +"le maiuscole nel canale.\n" +" \n" +"Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n" +"maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n" +"totale della linea. I valori di default per questi\n" +"parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n" +"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" +"i colori nel canale.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n" +"i comandi LIST e INFO." -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "La key per il canale %s è %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n" +"opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n" +"il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n" +"I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n" +"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" +"il corsivo nel canale.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n" +"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n" +"la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n" +"parametro è 3.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n" +"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" +"il reverse nel canale.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n" +"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" +"il sottolineato nel canale.\n" +" \n" +"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +"l'utente non verrà bannato." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n" +"Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n" +"<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n" +"vhost.\n" +" \n" +"* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n" +"aggiunti successivamente al gruppo." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n" +"specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n" +"oltre che il vhost." -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr "Espelle un utente da un canale" +#: modules/commands/os_set.cpp:199 +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n" +"configurabili sono:\n" +" READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n" +" DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n" +" NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n" +" SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n" +" LIST Elenca le opzioni" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n" +"\n" +" NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n" +" della ricezione di nuovi memo (solo\n" +" per i nick)\n" +" LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n" +" possono ricevere\n" +" \n" +"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n" +"maggiori informazioni su un'opzione specifica." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali." -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr "Espelle il nick specificato da un canale" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n" +"l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà." -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Espelle il nick specificato dal canale.\n" -#~ " \n" -#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" -#~ "livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n" -#~ "usare anche una mask." +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n" +"del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n" +"di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n" +"quando accede al canale." -#~ msgid "Kill a user" -#~ msgstr "Killa un utente" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n" +"ON eviterà che il nickname scada." -#~ msgid "LIMIT enforced by " -#~ msgstr "LIMIT forzato da " +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali.\n" +"Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo stato\n" +"quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del canale\n" +"alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente." -#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -#~ msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi." +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle " +"impostazioni valide." -#~ msgid "LIST threshold" -#~ msgstr "LIST soglia" +#: modules/commands/os_set.cpp:133 +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "" +"Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo." -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [mask | list | id]" +#: modules/commands/os_set.cpp:162 +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF." -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "LIST [nickname]" +#: modules/commands/os_set.cpp:56 +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF." -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" +#: modules/commands/os_set.cpp:95 +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Lingua cambiata a Italiano." +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti" -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato." +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +msgid "Show status of Services and network" +msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete" -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Ultimo messaggio di quit" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s." -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr "Ultimo accesso" - -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Ultimo indirizzo usato" - -#~ msgid "Last topic" -#~ msgstr "Ultimo topic" - -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Ultimo usato" - -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr "Ultima usermask" - -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d." - -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." - -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." - -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata" - -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso" - -#~ msgid "List for mode %c is full." -#~ msgstr "La lista per il modo %c è piena." - -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr "Elenca i moduli caricati" - -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:" - -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:" - -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:" - -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr "Mostra la lista dei propri memo" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n" -#~ "I bot con prefisso * sono riservati per il Network." - -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr "Mostra tutti i canali" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n" -#~ "o meno.\n" -#~ " \n" -#~ "Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n" -#~ "Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n" -#~ "l'utente specificato.\n" -#~ "Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n" -#~ "pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo." - -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels you have access on.\n" -#~ " \n" -#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -#~ "limited to Services Operators" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra i canali in cui si ha accesso.\n" -#~ " \n" -#~ "I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n" -#~ "avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n" -#~ "è limitato ai Services Operators" - -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo" - -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n" -#~ "la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n" -#~ "impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n" -#~ "I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n" -#~ "un ! (solo per i Services Operators). \n" -#~ "Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n" -#~ "i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n" -#~ " \n" -#~ "Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n" -#~ "i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n" -#~ "saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n" -#~ "corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n" -#~ "Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Esempi:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n" -#~ " loro nomi (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati " -#~ "NOEXPIRE.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato " -#~ "(51-100)." - -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n" -#~ "pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n" -#~ "I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n" -#~ "solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n" -#~ "attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n" -#~ "Services Operator).\n" -#~ " \n" -#~ "Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n" -#~ " \n" -#~ "Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n" -#~ "unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n" -#~ "UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n" -#~ "mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n" -#~ "e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n" -#~ "limitate ai Services Operator.\n" -#~ " \n" -#~ "Esempi:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Mostra tutti i nick registrati che contengono \n" -#~ " Bot (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n" -#~ " impostati per non scadere. \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n" -#~ " specificato (51-100)." - -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr "Mostra tutti gli utenti" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n" -#~ "o meno.\n" -#~ "\n" -#~ "Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n" -#~ "(il pattern deve essere nel formato nick!user@host).\n" -#~ "Se viene indicato un canale, mostra solo gli utenti che si trovano\n" -#~ "su quel canale.\n" -#~ "Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n" -#~ "utente +i attivo." - -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n" -#~ "soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n" -#~ "con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n" -#~ "una lista di numeri, come in quest'esempio:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" -#~ " escludendo quindi il 6." - -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili" - -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati." - -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato" - -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra varie informazioni a proposito del canale\n" -#~ "specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n" -#~ "founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n" -#~ "la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n" -#~ "l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n" -#~ "al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n" -#~ "l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n" -#~ "del canale." - -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr "Carica un modulo" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "I canali locali non possono essere registrati." - -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Lista log di %s:" - -#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -#~ msgstr "" -#~ "Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s." - -#~ msgid "" -#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -#~ msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso." - -#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -#~ msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s." - -#~ msgid "Login to %s" -#~ msgstr "Accedi a %s" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata." - -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Lista delle Logon News:" - -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Logout da %s" - -#~ msgid "" -#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" -#~ "configured without a password." -#~ msgstr "" -#~ "Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services " -#~ "Operator.\n" -#~ "Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n" -#~ "è configurato senza una password." - -#~ msgid "" -#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" -#~ "with a password." -#~ msgstr "" -#~ "Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services " -#~ "Operator.\n" -#~ "Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n" -#~ "è configurato con una password." - -#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" -#~ msgstr "Stai cercando te stesso, %s?" - -#~ msgid "" -#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " -#~ "channel access)\n" -#~ "on a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -#~ "channel.\n" -#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -#~ "changed. The SET\n" -#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " -#~ "while ADD and DEL\n" -#~ "modify the existing mode lock.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -#~ "and ? may\n" -#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel SET +v *\n" -#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -#~ "be\n" -#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -#~ "halfops, and voices. If what\n" -#~ "is not given then all basic modes are removed." -#~ msgstr "" -#~ "Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è " -#~ "una cosa diversa dall' accesso al canale)\n" -#~ "in un canale.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco " -#~ "dei modi in un canale.\n" -#~ "Se un mode è bloccato o disattivati, i services non permetteranno a quel " -#~ "mode di essere cambiato.\n" -#~ "Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi " -#~ "specificati, mentre ADD e DEL\n" -#~ "apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n" -#~ "Esempi:\n" -#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le " -#~ "wildcards * e ? possono\n" -#~ "essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n" -#~ "Esempi:\n" -#~ " MODE #channel SET +v *\n" -#~ " Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #channel SET -b c:*\n" -#~ " Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un " -#~ "canale. \"what\" può essere\n" -#~ "uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il " -#~ "parametro \"what\" è omesso, allora\n" -#~ "tutti i modi saranno rimossi dal canale." - -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr "Modifica la lista AutoKick" - -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n" -#~ "nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" -#~ "the user.\n" -#~ " \n" -#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" -#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -#~ "banned from the channel\".\n" -#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" -#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" -#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n" -#~ "cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n" -#~ "e in seguito lo espellerà dal canale. \n" -#~ "Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n" -#~ "alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n" -#~ "utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n" -#~ "verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n" -#~ "from the channel\".\n" -#~ "Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n" -#~ "l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n" -#~ "Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" -#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" -#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" -#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" -#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" -#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -#~ "of -1." -#~ msgstr "" -#~ "Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n" -#~ "list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n" -#~ "allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n" -#~ "di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n" -#~ "a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n" -#~ "registrato non presente nella lista di accesso del canale\n" -#~ "ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n" -#~ "ha livello utente -1." - -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n" -#~ "La lista delle bad words indica quali parole devono\n" -#~ "attivare un kick, quando il kick su bad words\n" -#~ "è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n" -#~ "%s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n" -#~ "alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n" -#~ "il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n" -#~ "integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n" -#~ "effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n" -#~ "parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n" -#~ "se un utente dice una parola che termina con parola.\n" -#~ "Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n" -#~ "effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n" -#~ " \n" - -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "Gestisce la lista delle bad words" - -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"" - -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n" -#~ "nel canale specificato utilizzando il testo specificato." - -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato" - -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "" -#~ "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato." - -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" -#~ "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" -#~ "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" -#~ "necessario." - -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" -#~ "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" -#~ "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" -#~ "necessario." - -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network." - -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale" - -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo" - -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr "Gestisce la tua lista auto join" - -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr "Gestisce la lista %s" - -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr "Gestisce la lista AKILL" - -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr "Gestisce il sistema DefCon" - -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr "Gestisce il topic del canale specificato" - -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s." - -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "" -#~ "Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di " -#~ "accesso." - -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email " -#~ "specificato" - -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr "Risultati per %s:" - -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Utenti massimi: %d (%s)" - -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr "Memo %d da %s (%s)." - -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Il memo %d è stato cancellato." - -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "La lista ignore dei memo è vuota." - -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato." - -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d." - -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0." - -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Memo inviato a %s." - -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr "Memo per %s:" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Messaggio" - -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Modalità messaggio" - -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Metodo" - -#~ msgid "Missing parameter for mode %c." -#~ msgstr "Parametro mancante per il modo %c." - -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista." - -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr "Modi bloccati" - -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr "Modi bloccati per %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n" -#~ "Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n" -#~ "automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n" -#~ "il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n" -#~ "utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n" -#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n" -#~ "la lista di accesso degli altri utenti.\n" -#~ "Esempi:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n" -#~ " Permette l'accesso all'utente con ident pippo da\n" -#~ " qualsiasi macchina all'interno del dominio disney.it.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS DEL pippo@*.disney.it\n" -#~ " Annulla l'effetto del comando precedente.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Visualizza la lista di accesso attuale." - -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -#~ "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" -#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n" -#~ "Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n" -#~ "una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n" -#~ "tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n" -#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n" -#~ "lista dei certificati degli altri utenti.\n" -#~ " \n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK" -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr "Modifica la lista ignore dei Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata." -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr "Modifica la lista degli utenti %s" +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n" +"livello dell'utente che utilizza il comando." -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati" +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva." -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Signed kick" -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri." -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "Spiacente, non ho visto %s." -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Il modulo %s è già caricato." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Il modulo %s non è caricato." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Modulo %s caricato." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "" +"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente " +"disabilitata." -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Modulo %s ricaricato." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Modulo %s rimosso." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente " +"disabilitata." -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Nome Modulo" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Module settings:" -#~ msgstr "Impostazioni Modulo:" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Name Type" -#~ msgstr "Nome Tipo" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "" +"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente " +"disabilitata." -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Statistiche network per %s:" +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato." -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Mai" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nick" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato." -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Il nick %s è stato confermato." +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Il nick %s è già un operatore." +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "" +"Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato " +"raggiunto." -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Il nick %s è già stato confermato." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto." -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "" -#~ "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Il nick %s è attualmente in uso." +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "" +"Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un " +"canale, incluse le voci da altri canali." -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick." -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Il nick %s è vietato." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "" +"Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale." -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s non è un Services Operator." +#: include/language.h:104 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali." -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network." +#: include/language.h:103 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "Stato" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Il nick %s scadrà." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Il nick %s non scadrà." +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Reset delle statistiche." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo." +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Il nick %s è stato deidentificato." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Non floodare!" -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Smettila di ripetere!" -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo." +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder" -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Il nick %s non è sospeso." +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore" -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Il nick %s è ora rilasciato." +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "Successore" -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Il nick %s è ora sospeso." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Il successor del canale %s ora è %s." -#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." -#~ msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato." +#: modules/commands/os_set.cpp:81 +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "" +"L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata in " +"services.conf" -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 +msgid "Suspend a given nick" +msgstr "Sospendi il nick specificato" -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nickname %s registrato." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 +msgid "Suspend reason" +msgstr "Suspend reason" -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "No auto-op" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspended" -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Nessun bot" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "Sospeso da" -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "Nessuna scadenza" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 +msgid "Suspended on" +msgstr "Sospeso il" -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n" +"l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n" +"scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se " +"invece\n" +"non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di default\n" +"specificata nel file di configurazione." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 +msgid "Suspension expires" +msgstr "Scadenza sospensione" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" +"Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n" +"i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso." -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile." +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo" -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Nessun limite impostato su %s." +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintassi" -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Sintassi: %s\n" +" \n" +"Mostra tutti i nick del tuo gruppo." -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sintassi: %s [nickname]\n" +"\n" +"Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n" +"tuo gruppo.\n" +" \n" +"Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n" +"del nick specificato.\n" +"Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator." + +#: modules/commands/os_set.cpp:227 +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Attiva o disattiva la modalità di debug.\n" +" \n" +"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" +"--dubug." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Sintassi: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n" +"in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n" +"Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n" +"In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n" +" maggiore di %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n" +"canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n" +"l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n" +"impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n" +"ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n" +"viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n" +"proprio limite.\n" +" \n" +"Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n" +"possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n" +"opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n" +"limite precedente era stato impostato con HARD.\n" +" \n" +"Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n" +"Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n" +"se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n" +"privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n" +"il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Sintassi: LIST\n" +" \n" +"Mostra le varie impostazioni di %s" -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s." +#: modules/commands/os_set.cpp:234 +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n" +"no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n" +"non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n" +" \n" +"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" +"--noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n" +"di nuovi memo:\n" +" \n" +" ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n" +" connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n" +" vengono inviati (se si è online).\n" +" LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n" +" connette o quando si torna dall'/AWAY.\n" +" NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n" +" vengono inviati (se si è online).\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n" +" ricezione dei nuovi memo.\n" +" \n" +"ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n" +"read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n" +"nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n" +"le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n" +"Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n" +"modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n" +"bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n" +"ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n" +"che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n" +"Services vengano terminati oppure riavviati.\n" +" \n" +"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" +"--readonly." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n" +"la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n" +"su tutti i canali, ecc.\n" +" \n" +"Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n" +"solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n" +"Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n" +"con questo comando prima di poter essere usati.\n" +"La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n" +"durante il processo di registrazione utilizzando il\n" +"comando REGISTER." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n" +"in un determinato canale.\n" +" \n" +"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" +"livello di accesso 5 o superiori al canale." -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n" +"o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n" +"determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n" +"tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n" +"rimossi. \n" +"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" +"livello di accesso 5 o superiori sul canale." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n" +"\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n" +"possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n" +"utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n" +"un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n" +"del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n" +"\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n" +"bloccato il server." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr "Termina i Services senza salvare i database" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +msgid "Terminate services with save" +msgstr "Termina i Services salvando i database" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" +"Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n" +"lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n" +"già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n" +"impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n" +"specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n" +"privilegio (es. AUTOOP)." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" +"Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n" +"lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n" +"i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n" +"LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n" +"anche se non hai l' accesso necessario per modificarla." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" +"Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n" +"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" +"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n" +"una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" +"Esempio:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n" +" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n" +" \n" +"Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n" +"a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n" +" \n" +"Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n" +"accesso." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" +"Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere " +"founder." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +"Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i dati\n" +"aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n" +" \n" +"Esempio:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n" +"delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" +"saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n" +"l'esempio di LIST.)\n" +" \n" +"Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n" +"usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n" +"saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" +"saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n" +"Esempio:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n" +" 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n" +" \n" +"Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" +"Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n" +"alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" +"dell' ingresso nel canale." -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" +"Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n" +"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" +"dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n" +"di ingresso è di conseguenza disabilitato." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" +"TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n" +"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" +"dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n" +"il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n" +"dei messaggi come spiegato di seguito." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Nessun memo è annullabile." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" +"Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti " +"al momento dell' ingresso nel canale." -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri." +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete." -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata." +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n" +"significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n" +"Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n" +"necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n" +"SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n" +"o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) disabilita\n" +"una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n" +"a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque riabilitarla).\n" +" \n" +"LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n" +"o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n" +"di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n" +" \n" +"Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n" +"possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" +"Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i " +"records\n" +"presenti nella lista di accesso del canale.\n" +"Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records " +"esistenti nella\n" +"lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n" +"Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti nella " +"lista di accesso\n" +"con il flag specificato." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" +"Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n" +"non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le " +"modifiche applicate.\n" +"Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di " +"accesso.\n" +"Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere " +"rispettivamente tutte le flags.\n" +"E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso " +"dei\n" +"privilegi necessari nel canale.\n" +"Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad " +"altri utenti." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +"Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso " +"della memoria." -#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -#~ msgstr "" -#~ "Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai " -#~ "service." +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n" +"per il tuo nick immediatamente.\n" +"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n" +"Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n" +"dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n" +"Di default l' indirizzo email è nascosto." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" +"Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n" +"logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n" +"comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n" +"per il canale.\n" +" \n" +"Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n" +"è uno dei seguenti metodi di logging:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un memo " +"al canale.\n" +"Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e " +"presente nel\n" +"canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n" +" \n" +"Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per " +"aggiungerlo.\n" +" \n" +"Esempio:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che " +"qualcuno\n" +" usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "La lista ban di %s è piena." -#~ msgid "No oper block for your nick." -#~ msgstr "Nessun oper block per il tuo nick." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "La lista %s è stata svuotata." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!" +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "La lista AKILL è stata svuotata." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Nessuna Random News da eliminare!" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "Il livello Defcon è ora: %d" -#~ msgid "No records to display." -#~ msgstr "Nessun risultato da mostrare." +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#~ msgid "No request for nick %s found." -#~ msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO." -#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -#~ msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "Le flags disponibili sono:" -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Non ci sono stats per %s:" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n" +"di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n" +"d'attacco sul network." -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti." -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s." +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente." -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena." -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:" -#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." -#~ msgstr "Non-status modes elimiti su %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" +"La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n" +"la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato." -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nessuna" +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "" +"L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record: " +"%s." -#~ msgid "Nothing to do." -#~ msgstr "Niente da eseguire." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto." -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Numero" +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto." -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO." -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr "Connesso da" +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO." -#~ msgid "Oper Info" -#~ msgstr "Informazioni Operatore" +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO." -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "La lista oper info per %s è vuota." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido." -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard." -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!" +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato." -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Lista delle Oper News:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" +"Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s." -#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -#~ msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)." +#: include/language.h:99 +#, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s" -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato." +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "L' oper info è già esistente su %s." -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "La lista oper info per %s è piena." -#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." -#~ msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi." +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -#~ msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi." +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO." -#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -#~ msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 +msgid "The session exception list is empty." +msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Protezione per gli op" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" +"L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n" +"per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s." -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n" +"Chiedi a un Services Operator di crearne uno!" -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "POOL server.name" +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "Non ci sono servers configurati." -#~ msgid "Param" -#~ msgstr "Parametro" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s." -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "C'è %d memo sul canale %s." + +#: include/language.h:111 +#, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "" +"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n" +"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo." -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Password accettata." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s." -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Non c'è nessuna Logon News." -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "La password di %s è stata cambiata." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Non c'è nessuna Oper News." -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "La password di %s è %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Non c'è nessuna Random News." -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Peace" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Non esiste alcun modo %s." -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick." -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Questo canale è stato vietato: %s" -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Questo canale è stato sospeso." -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Questo canale è sospeso." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Attendi %d secondi è riprova." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Questo canale non può essere usato." -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost." +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s." +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n" +"loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP." +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" +"Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n" +"che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n" +"la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n" +"privilegi sui canali." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER." +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "Questo comando è un alias del comando %s." -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -#~ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator" +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n" +"i cambiamenti fatti al tuo account.\n" +" \n" +"E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n" +"quando ti registri o quando lo cambi.\n" +" \n" +"E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n" +"del tuo nick e permetterti di reimpostare la password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato." + +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n" +"Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n" +"vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n" +"esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n" +"Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n" +"le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n" +"3 corrispondenze nick/vhost." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n" +"modules." -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale" +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n" +"nick target , password è la password del nick target .\n" +" \n" +"Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n" +"configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n" +"tutti i nick nel tuo gruppo.\n" +" \n" +"Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n" +"che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n" +"non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n" +"nel gruppo resta almeno un nick.\n" +" \n" +"Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n" +"il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n" +"identificarti prima di usare questo comando.\n" +" \n" +"E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n" +"registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n" +"con l'uso stesso di questo comando.\n" +" \n" +"E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n" +"gruppi non è possibile\n" +" \n" +"Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" +"Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n" +"effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista auto " +"join.\n" +"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n" +"auto join di altri utenti." -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni" +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" +"Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership " +"del nickname è disabilitata." -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr "Impedisce ad un canale di scadere" +#: modules/commands/os_module.cpp:118 +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname." -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST" +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts." -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" +"Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n" +"dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e " +"limit\n" +"possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n" +"e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n" +"questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i " +"risultati\n" +"a 50.\n" +" \n" +"Per esempio:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n" +" agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +"Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n" +"e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, " +"informerà\n" +"della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n" +"specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n" +"accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n" +"dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n" +"mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e icq.\n" +"Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo gruppo\n" +"se nel tuo gruppo è presente un solo nick." + +#: modules/commands/os_module.cpp:168 +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" +"Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per " +"la registrazione." -#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" -#~ msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services" +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" +"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n" +"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)" -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privato" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s" -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s." -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" +"Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n" +"ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n" +"in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima." -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo." -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Questo nickname è sospeso." -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" +"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n" +"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n" +"scegli un nick diverso." -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d" -#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgstr "" -#~ "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s" +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d" -#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -#~ msgstr "" -#~ "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Protezione" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot" -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s." +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n" +"senza il segno # (anope invece di #anope)." -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "Top %i di %s" -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 +msgid "Topic lock" +msgstr "Blocco del topic" -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n" -#~ "Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n" -#~ "in seguito imposta l'AKILL. " +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato." -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Protezione rapida" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo." -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" - -#~ msgid "REGONLY enforced by " -#~ msgstr "REGONLY forzato da " - -#~ msgid "RESTRICTED enforced by " -#~ msgstr "RESTRICTED forzato da " - -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "REVOKE server" - -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata." - -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!" - -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Lista delle Random News:" - -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr "Legge uno o più memo" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Real name" - -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Reason per %s aggiornata." - -#~ msgid "" -#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" -#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" -#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" -#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" -#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" -#~ "forced off of the nick." -#~ msgstr "" -#~ "Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n" -#~ "Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n" -#~ "il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n" -#~ "nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n" -#~ "comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n" -#~ "identificato sarà forzato a cambiarlo dai services." - -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso" - -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick" - -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate." - -#~ msgid "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your mask in // if this is desired." -#~ msgstr "" -#~ "E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" -#~ "Se vuoi puoi includere la mask tra //." - -#~ msgid "" -#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." -#~ msgstr "" -#~ "E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" -#~ "Se vuoi puoi includere la mask tra //." - -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr "Registra un canale" - -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr "Registra un nickname" - -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registrato" - -#~ msgid "Registered only enforced on %s." -#~ msgstr "Registered only forzato su %s." - -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n" -#~ "questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n" -#~ "del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n" -#~ "essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n" -#~ "del canale.\n" -#~ " \n" -#~ "Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n" -#~ "del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n" -#~ "impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n" -#~ "i privilegi di operatore del canale quando vi accede." - -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n" -#~ "nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n" -#~ "per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n" -#~ "nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n" -#~ "per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n" -#~ "modifiche sul tuo nick.\n" -#~ "Tieni conto che le maiuscole e le minuscole sono\n" -#~ "differenti! PIPPO, Pippo, pippo e PiPpO sono\n" -#~ "tutte password diverse!\n" -#~ "\n" -#~ "Suggerimenti sulla scelta della password:\n" -#~ "\n" -#~ "Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n" -#~ "esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n" -#~ "pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n" -#~ "anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n" -#~ "Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n" -#~ "meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n" -#~ "di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n" -#~ "usati all'interno di una password." - -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata." - -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr "Regola l'uso dei comandi critici" - -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato." - -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente" - -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr "Rilascia un canale sospeso" - -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n" -#~ "sono mantenuti da prima della sospensione." - -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr "Riarica un modulo" - -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services" - -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr "Rimuove un nick da un gruppo" - -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ "Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale" - -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server" - -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr "IP %s rimosso da %s." - -#~ msgid "Removed server %s from zone %s." -#~ msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s." - -#~ msgid "Removed server %s." -#~ msgstr "Server %s rimosso." - -#~ msgid "" -#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -#~ "not given, it will de%s you." -#~ msgstr "" -#~ "Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n" -#~ "non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso." - -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr "" -#~ "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale." - -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale" - -#~ msgid "" -#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is removed on every channel you are in." -#~ msgstr "" -#~ "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n" -#~ "non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n" -#~ "canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n" -#~ "in cui ti trovi." - -#~ msgid "Removing %s because %s covers it." -#~ msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s." - -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di repeat" - -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick" - -#~ msgid "" -#~ "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" -#~ "is being considered." -#~ msgstr "" -#~ "Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n" -#~ "da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n" -#~ "che la tua richiesta sia presa in considerazione." - -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione" - -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr "Limita l'accesso al canale" - -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Acesso limitato" - -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata." - -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva." - -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Restricted forzato su %s." - -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso" - -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso" - -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "Recupera la password di un nickname" - -#~ msgid "Retrieves the vhost requests" -#~ msgstr "Recupera le richieste di vhost" - -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato" - -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato." - -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n" -#~ "Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n" -#~ "loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n" -#~ "il comando e l' indirizzo email che è stato specificato." - -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato" - -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Restituisce la password del nick specificato.\n" -#~ "Da notare che quando questo comando viene usato,\n" -#~ "verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n" -#~ "persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n" -#~ "utilizzato." - -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n" -#~ "come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n" -#~ " \n" -#~ " nick codice-di-stato account\n" -#~ " \n" -#~ "dove nick è il nickname specificato con il comando,\n" -#~ "codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n" -#~ "è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n" -#~ " 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n" -#~ " 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n" -#~ " la lista di accesso\n" -#~ " 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n" -#~ " l'identificazione per mezzo della password\n" -#~ "\n" -#~ "Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick." - -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di reverses" - -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr "Deidentifica dal proprio nick" - -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "SET server" - -#~ msgid "SET server.name option value" -#~ msgstr "SET server.name option value" - -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "" -#~ "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato " -#~ "come %s." - -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "" -#~ "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto." - -#~ msgid "SSL only enforced on %s." -#~ msgstr "SSL only forzato su %s." - -#~ msgid "SSLONLY enforced by " -#~ msgstr "SSLONLY forzato da " - -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr "Salva i database e riavvia i Services" - -#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" -#~ msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente" - -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Secure Founder" - -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata." - -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva." - -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Secure ops" - -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata." - -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva." - -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata." - -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva." - -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Opzione secure disattivata per %s." - -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Opzione secure attiva per %s." - -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Secureops forzato su %s." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sicurezza" - -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" -#~ "informazioni sulla lista di accesso." - -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" -#~ "informazioni sul sistema delle flags." - -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale" - -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins" - -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati" - -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Mittente" - -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura" - -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n" -#~ "necessarie per procedere al reset della password per il nickname " -#~ "specificato.\n" -#~ "L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n" -#~ "al nickname." - -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati." - -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services." - -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n" -#~ "o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n" -#~ "nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n" -#~ "che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n" -#~ "esser registrato." - -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n" -#~ "specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n" -#~ "un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n" -#~ "dev'essere registrato.\n" -#~ "Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n" -#~ "una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n" -#~ "è stato letto." - -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n" -#~ "LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n" -#~ "mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n" -#~ "numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n" -#~ "come nell'esempio:\n" -#~ "\n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" -#~ " escludendo quindi il 6." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s." - -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Il server %s è già esistente." - -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr "Il server %s non esiste." - -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Il server %s non ha IP configurati." - -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s." - -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Il server %s è già in pool." - -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "Il server %s non è attualmente linkato." - -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s." - -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Il server %s non è linkato al network." - -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr "Il server %s non è in pool." - -#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -#~ msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato." - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servers" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 +msgid "Topic retention" +msgstr "Mantenimento del topic" -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Servers trovati: %d" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato." -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Service" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo." -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "Topic impostato da" -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Disattiva il caps lock!" -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats" -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)." +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza" -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "I Services sono ora in modalità debug." +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +msgid "Turn protection on or off" +msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione" -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "I Services sono ora in modalità expire." +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n" +"specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n" +"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" +"chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n" +"comando INFO." -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "I Services sono ora in modalità no expire." +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n" +"nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n" +"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" +"chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n" +"comando INFO." -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "I Services sono ora modalità no-debug." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n" +"di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n" +"proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n" +"nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n" +"accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n" +"è attiva." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr "" +"Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo utente." -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "I Services sono ora in modalità read-only." +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" +"il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" +"utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n" +"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" +"del.nick in un nickname casuale.\n" +" \n" +"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n" +"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n" +"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n" +"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n" +"opzione se non è strettamente necessario.\n" +"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" +"il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" +"utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n" +"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" +"del nick in un nickname casuale.\n" +" \n" +"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n" +"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n" +"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n" +"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n" +"opzione se non è strettamente necessario.\n" +"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" +"informazioni su un opzione specifica." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "I Services sono ora in modalità read-write." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" +"informazioni su un opzione specifica.\n" +" \n" +"Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n" +"level SET." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail." +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n" +"su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n" +"nickname specificato." -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr "Lista ignore dei Services:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" +"informazioni su un opzione specifica." -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono " -#~ "configurate correttamente?" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n" +"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n" +"a terze parti." -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Services up %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:128 +msgid "Un-Load a module" +msgstr "Rimuove un modulo" -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali." +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s." -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "" -#~ "I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali." +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali." +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s." -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "Rimuove il bot da un canale" -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n" +"comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n" +"configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n" +"sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n" +"di doverlo riconfigurare interamente." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 +msgid "Underlines kicker" +msgstr "Kick in caso di sottolineato" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Opzione SET sconosciuta." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s" -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices." +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Comando %s sconosciuto." -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "" -#~ "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria." +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto." -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato." -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "Parametro sconosciuto: %s" -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato." +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "Unpooled" -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname" - -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale" - -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services" - -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo" - -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick" - -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr "Imposta il canale come permanente" - -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr "Imposta la descrizione del canale" - -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo" - -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr "Imposta il founder del canale" - -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services" - -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr "Imposta la password del nick" - -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr "Imposta il successore del founder del canale" - -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo" - -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr "Imposta il vhost di un altro utente" - -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services" - -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr "Imposta la password del tuo nick" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n" -#~ "Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n" -#~ "canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n" -#~ "questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n" -#~ "parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n" -#~ " \n" -#~ "Le bad words possono essere definite usando il comando\n" -#~ "BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n" -#~ "maggiori informazioni.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n" -#~ "le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n" -#~ "\n" -#~ "0: ban nella forma *!user@host\n" -#~ "1: ban nella forma *!*user@host\n" -#~ "2: ban nella forma *!*@host\n" -#~ "3: ban nella forma *!*user@*.dominio" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n" -#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" -#~ "il grassetto nel canale.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n" -#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" -#~ "le maiuscole nel canale.\n" -#~ " \n" -#~ "Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n" -#~ "maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n" -#~ "totale della linea. I valori di default per questi\n" -#~ "parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n" -#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" -#~ "i colori nel canale.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n" -#~ "i comandi LIST e INFO." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n" -#~ "opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n" -#~ "il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n" -#~ "I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n" -#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" -#~ "il corsivo nel canale.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n" -#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n" -#~ "la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n" -#~ "parametro è 3.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n" -#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" -#~ "il reverse nel canale.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n" -#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" -#~ "il sottolineato nel canale.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -#~ "l'utente non verrà bannato." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n" -#~ "Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n" -#~ "<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n" -#~ "vhost.\n" -#~ " \n" -#~ "* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n" -#~ "aggiunti successivamente al gruppo." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n" -#~ "specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n" -#~ "oltre che il vhost." - -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n" -#~ "configurabili sono:\n" -#~ " READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n" -#~ " DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n" -#~ " NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n" -#~ " SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n" -#~ " LIST Elenca le opzioni" - -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n" -#~ " della ricezione di nuovi memo (solo\n" -#~ " per i nick)\n" -#~ " LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n" -#~ " possono ricevere\n" -#~ " \n" -#~ "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n" -#~ "maggiori informazioni su un'opzione specifica." - -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:" - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n" -#~ "l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n" -#~ "del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n" -#~ "di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n" -#~ "quando accede al canale." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n" -#~ "ON eviterà che il nickname scada." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei " -#~ "canali.\n" -#~ "Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo " -#~ "stato\n" -#~ "quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del " -#~ "canale\n" -#~ "alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente." - -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle " -#~ "impostazioni valide." - -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "" -#~ "Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo." - -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF." - -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF." - -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF." - -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr "" -#~ "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti" - -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete" - -#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." -#~ msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s." - -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK" - -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata." - -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n" -#~ "livello dell'utente che utilizza il comando." - -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva." - -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Signed kick" - -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri." - -#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." -#~ msgstr "Spiacente, non ho visto %s." - -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata." - -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata." - -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente " -#~ "disabilitata." - -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata." - -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è " -#~ "temporaneamente disabilitata." - -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente " -#~ "disabilitata." - -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente " -#~ "disabilitata." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n" +"dal founder del canale." -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n" +"possono deregistrare un canale del quale non sono founder." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr "Rilascia il nick specificato" -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente " -#~ "disabilitata." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" +"Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n" +"è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n" +"stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale" -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato." +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo" -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n" +"imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato " -#~ "raggiunto." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Aggiornamento dei database." -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -#~ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto." +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto." +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un " -#~ "canale, incluse le voci da altri canali." +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" +"Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro " +"descrizione." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick." +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "Usato on" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale." - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" -#~ msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen" - -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Reset delle statistiche." - -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)." - -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Non floodare!" - -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Smettila di ripetere!" - -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder" - -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore" - -#~ msgid "Successor" -#~ msgstr "Successore" - -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Il successor del canale %s ora è %s." - -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato." - -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata " -#~ "in services.conf" - -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr "Sospendi il nick specificato" - -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "Suspend reason" - -#~ msgid "Suspended" -#~ msgstr "Suspended" - -#~ msgid "Suspended by" -#~ msgstr "Sospeso da" - -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr "Sospeso il" - -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n" -#~ "l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n" -#~ "scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se " -#~ "invece\n" -#~ "non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di " -#~ "default\n" -#~ "specificata nel file di configurazione." - -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr "Scadenza sospensione" - -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale." - -#~ msgid "" -#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -#~ "they should have based on their access." -#~ msgstr "" -#~ "Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n" -#~ "i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso." - -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo" - -#~ msgid "Syntax" -#~ msgstr "Sintassi" - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Mostra tutti i nick del tuo gruppo." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: %s [nickname]\n" -#~ "\n" -#~ "Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n" -#~ "tuo gruppo.\n" -#~ " \n" -#~ "Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n" -#~ "del nick specificato.\n" -#~ "Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Attiva o disattiva la modalità di debug.\n" -#~ " \n" -#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" -#~ "--dubug." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n" -#~ "in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n" -#~ "Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n" -#~ "In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n" -#~ " maggiore di %d." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n" -#~ "canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n" -#~ "l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n" -#~ "impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n" -#~ "ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n" -#~ "viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n" -#~ "proprio limite.\n" -#~ " \n" -#~ "Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n" -#~ "possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n" -#~ "opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n" -#~ "limite precedente era stato impostato con HARD.\n" -#~ " \n" -#~ "Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n" -#~ "Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n" -#~ "se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n" -#~ "privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n" -#~ "il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Mostra le varie impostazioni di %s" - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n" -#~ "no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n" -#~ "non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n" -#~ " \n" -#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" -#~ "--noexpire." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n" -#~ "di nuovi memo:\n" -#~ " \n" -#~ " ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n" -#~ " connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n" -#~ " vengono inviati (se si è online).\n" -#~ " LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n" -#~ " connette o quando si torna dall'/AWAY.\n" -#~ " NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n" -#~ " vengono inviati (se si è online).\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n" -#~ " ricezione dei nuovi memo.\n" -#~ " \n" -#~ "ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n" -#~ "read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n" -#~ "nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n" -#~ "le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n" -#~ "Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n" -#~ "modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n" -#~ "bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n" -#~ "ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n" -#~ "che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n" -#~ "Services vengano terminati oppure riavviati.\n" -#~ " \n" -#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" -#~ "--readonly." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n" -#~ "la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n" -#~ "su tutti i canali, ecc.\n" -#~ " \n" -#~ "Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n" -#~ "solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n" -#~ "Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n" -#~ "con questo comando prima di poter essere usati.\n" -#~ "La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n" -#~ "durante il processo di registrazione utilizzando il\n" -#~ "comando REGISTER." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n" -#~ "in un determinato canale.\n" -#~ " \n" -#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" -#~ "livello di accesso 5 o superiori al canale." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n" -#~ "o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n" -#~ "determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n" -#~ "tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n" -#~ "rimossi. \n" -#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" -#~ "livello di accesso 5 o superiori sul canale." - -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n" -#~ "\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n" -#~ "possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n" -#~ "utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n" -#~ "un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n" -#~ "del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n" -#~ "\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n" -#~ "bloccato il server." - -#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" -#~ msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online" - -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr "Termina i Services senza salvare i database" - -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr "Termina i Services salvando i database" - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" -#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" -#~ "the level specified in the command. The level specified\n" -#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -#~ "highest level entry in the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n" -#~ "lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n" -#~ "già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n" -#~ "impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n" -#~ "specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n" -#~ "privilegio (es. AUTOOP)." - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" -#~ "do not have access to modify that list otherwise." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n" -#~ "lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n" -#~ "i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n" -#~ "LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n" -#~ "anche se non hai l' accesso necessario per modificarla." - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "access list." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n" -#~ "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" -#~ "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n" -#~ "una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" -#~ "Esempio:\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n" -#~ " a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n" -#~ "a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n" -#~ "accesso." - -#~ msgid "" -#~ "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -#~ "founder." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di " -#~ "essere founder." - -#~ msgid "" -#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " -#~ "from the\n" -#~ "entries from the database that were added within time.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s CLEAR 30m\n" -#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i " -#~ "dati\n" -#~ "aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n" -#~ " \n" -#~ "Esempio:\n" -#~ " %s CLEAR 30m\n" -#~ " Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti." - -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n" -#~ "delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" -#~ "saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n" -#~ "l'esempio di LIST.)\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n" -#~ "usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n" -#~ "saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" -#~ "saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n" -#~ "Esempio:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n" -#~ " 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n" -#~ " \n" -#~ "Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" -#~ "the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n" -#~ "alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" -#~ "dell' ingresso nel canale." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" -#~ "the channel, effectively disabling entry messages." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n" -#~ "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" -#~ "dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n" -#~ "di ingresso è di conseguenza disabilitato." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" -#~ "the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -#~ "which you can get by listing the messages as explained below." -#~ msgstr "" -#~ "TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n" -#~ "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" -#~ "dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n" -#~ "il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n" -#~ "dei messaggi come spiegato di seguito." - -#~ msgid "" -#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -#~ "to be shown to users when they join the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli " -#~ "utenti al momento dell' ingresso nel canale." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete." - -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n" -#~ "significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n" -#~ "Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n" -#~ "necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n" -#~ "SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n" -#~ "o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) " -#~ "disabilita\n" -#~ "una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n" -#~ "a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque " -#~ "riabilitarla).\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n" -#~ "o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n" -#~ "di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ " \n" -#~ "Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n" -#~ "possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC." - -#~ msgid "" -#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " -#~ "access list.\n" -#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -#~ "entries on the\n" -#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -#~ "given, only those\n" -#~ "on the access list with the specified flags are returned." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i " -#~ "records\n" -#~ "presenti nella lista di accesso del canale.\n" -#~ "Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records " -#~ "esistenti nella\n" -#~ "lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n" -#~ "Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti " -#~ "nella lista di accesso\n" -#~ "con il flag specificato." - -#~ msgid "" -#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -#~ "not already on the access list is it added, then the changes are " -#~ "applied.\n" -#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -#~ "list.\n" -#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " -#~ "respectively. You are\n" -#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " -#~ "the channel,\n" -#~ "and even then you can only give other people access to up what you " -#~ "already have." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n" -#~ "non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le " -#~ "modifiche applicate.\n" -#~ "Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di " -#~ "accesso.\n" -#~ "Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere " -#~ "rispettivamente tutte le flags.\n" -#~ "E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso " -#~ "dei\n" -#~ "privilegi necessari nel canale.\n" -#~ "Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad " -#~ "altri utenti." - -#~ msgid "" -#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " -#~ "usage." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso " -#~ "della memoria." - -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n" -#~ "per il tuo nick immediatamente.\n" -#~ "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n" -#~ "Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n" -#~ "dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n" -#~ "Di default l' indirizzo email è nascosto." - -#~ msgid "" -#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" -#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" -#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" -#~ "is one of the following logging methods:\n" -#~ " \n" -#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -#~ " \n" -#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " -#~ "joined\n" -#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -#~ " \n" -#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" -#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n" -#~ "logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n" -#~ "comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n" -#~ "per il canale.\n" -#~ " \n" -#~ "Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n" -#~ "è uno dei seguenti metodi di logging:\n" -#~ " \n" -#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -#~ " \n" -#~ "Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un " -#~ "memo al canale.\n" -#~ "Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e " -#~ "presente nel\n" -#~ "canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n" -#~ " \n" -#~ "Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per " -#~ "aggiungerlo.\n" -#~ " \n" -#~ "Esempio:\n" -#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -#~ " Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che " -#~ "qualcuno\n" -#~ " usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale." +#: data/chanserv.example.conf:814 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "La lista ban di %s è piena." +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "La lista %s è stata svuotata." +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "La lista AKILL è stata svuotata." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "L' utente è stato bannato dal canale" -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "Il livello Defcon è ora: %d" +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso." -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO." +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d." -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#~ msgid "The available flags are:" -#~ msgstr "Le flags disponibili sono:" +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n" -#~ "di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n" -#~ "d'attacco sul network." +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -#~ msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti." +#: modules/commands/os_list.cpp:175 +msgid "Users list:" +msgstr "Lista utenti:" -#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -#~ msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente." +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "VHOst" -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena." +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s." -#~ msgid "The following feature/function names are available:" -#~ msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:" +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s." -#~ msgid "" -#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" -#~ "access list from the other channel up to the given level." -#~ msgstr "" -#~ "La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n" -#~ "la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato." +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s." -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "" -#~ "L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il " -#~ "record: %s." +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto." +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora " -#~ "letto." +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "VIEW [mask | list | id]" -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO." +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "VIEW [mask | list]" -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO." +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "Value" -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO." +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO." +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "Vhost" -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido." +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso." -#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -#~ msgstr "" -#~ "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard." +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato." +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione." -#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -#~ msgstr "" -#~ "Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:245 +msgid "View the list of host sessions" +msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host" -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Protezione per i voice" -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "L' oper info è già esistente su %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Occhio a come parli!" -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "La lista oper info per %s è piena." +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" +"Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n" +"incluso nella lista restituita da %s's %s." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO." +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n" +"che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n" +"memo puoi ricevere in totale.\n" +" \n" +"Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n" +"ma relative al canale specificato.\n" +" \n" +"Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n" +"ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n" +"è limitato ai Services Operator." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n" +"rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n" +"Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n" +"di nuovo.\n" +" \n" +"Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n" +"al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n" +"chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n" +"Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n" +"e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n" +"di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n" +"passato da quando i Services sono stati avviati.\n" +" \n" +"Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n" +"lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n" +" \n" +"L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n" +"registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n" +"alla rete.\n" +" \n" +"L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n" +"attualmente usato come uplink al network.\n" +" \n" +"l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n" +"L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "Word" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Sei già un membro del gruppo %s." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO." - -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota." - -#~ msgid "" -#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -#~ "to release services's hold on your nick." -#~ msgstr "" -#~ "L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n" -#~ "per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick." - -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s." - -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n" -#~ "Chiedi a un Services Operator di crearne uno!" - -#~ msgid "There are no configured servers." -#~ msgstr "Non ci sono servers configurati." - -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s." - -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo." - -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr "" -#~ "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s." - -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "C'è %d memo sul canale %s." - -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s." - -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Non c'è nessuna Logon News." - -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Non c'è nessuna Oper News." - -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Non c'è nessuna Random News." - -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s." - -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Non esiste alcun modo %s." - -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick." - -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Questo canale è stato vietato: %s" - -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Questo canale è stato sospeso." - -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Questo canale è sospeso." - -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Questo canale non può essere usato." - -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n" -#~ "loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo." - -#~ msgid "" -#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" -#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" -#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" -#~ "same channel privileges." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n" -#~ "che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n" -#~ "la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n" -#~ "privilegi sui canali." - -#~ msgid "This command is an alias to the command %s." -#~ msgstr "Questo comando è un alias del comando %s." - -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n" -#~ "i cambiamenti fatti al tuo account.\n" -#~ " \n" -#~ "E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n" -#~ "quando ti registri o quando lo cambi.\n" -#~ " \n" -#~ "E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n" -#~ "del tuo nick e permetterti di reimpostare la password." - -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato." - -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n" -#~ "Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n" -#~ "vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n" -#~ "esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n" -#~ "Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n" -#~ "le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n" -#~ "3 corrispondenze nick/vhost." - -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n" -#~ "modules." - -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n" -#~ "nick target , password è la password del nick target .\n" -#~ " \n" -#~ "Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n" -#~ "configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n" -#~ "tutti i nick nel tuo gruppo.\n" -#~ " \n" -#~ "Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n" -#~ "che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n" -#~ "non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n" -#~ "nel gruppo resta almeno un nick.\n" -#~ " \n" -#~ "Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n" -#~ "il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n" -#~ "identificarti prima di usare questo comando.\n" -#~ " \n" -#~ "E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n" -#~ "registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n" -#~ "con l'uso stesso di questo comando.\n" -#~ " \n" -#~ "E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n" -#~ "gruppi non è possibile\n" -#~ " \n" -#~ "Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password." - -#~ msgid "" -#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" -#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -#~ "auto join lists." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n" -#~ "effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista " -#~ "auto join.\n" -#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n" -#~ "auto join di altri utenti." - -#~ msgid "" -#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " -#~ "is disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership " -#~ "del nickname è disabilitata." - -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname." - -#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." -#~ msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts." - -#~ msgid "" -#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" -#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" -#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" -#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" -#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" -#~ "to 50.\n" -#~ " \n" -#~ "For example:\n" -#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n" -#~ "dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e " -#~ "limit\n" -#~ "possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n" -#~ "e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n" -#~ "questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i " -#~ "risultati\n" -#~ "a 50.\n" -#~ " \n" -#~ "Per esempio:\n" -#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -#~ " Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n" -#~ " agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi." - -#~ msgid "" -#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" -#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" -#~ "access entries on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n" -#~ "e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, " -#~ "informerà\n" -#~ "della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n" -#~ "specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n" -#~ "accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale." - -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n" -#~ "dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n" -#~ "mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e " -#~ "icq.\n" -#~ "Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo " -#~ "gruppo\n" -#~ "se nel tuo gruppo è presente un solo nick." - -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname." - -#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma " -#~ "per la registrazione." - -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s" - -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s." - -#~ msgid "" -#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -#~ "this then %s may have your password, and you should change it." -#~ msgstr "" -#~ "Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n" -#~ "ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n" -#~ "in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima." - -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Questo nickname è sospeso." - -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d" - -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d" - -#~ msgid "To protect ops against bot kicks" -#~ msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot" - -#~ msgid "To protect voices against bot kicks" -#~ msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n" -#~ "senza il segno # (anope invece di #anope)." - -#~ msgid "Top %i of %s" -#~ msgstr "Top %i di %s" - -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Topic" - -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Blocco del topic" - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato." - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo." - -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Mantenimento del topic" - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato." - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo." - -#~ msgid "Topic set by" -#~ msgstr "Topic impostato da" - -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Disattiva il caps lock!" - -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats" - -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza" - -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n" -#~ "specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n" -#~ "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" -#~ "chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n" -#~ "comando INFO." - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n" -#~ "nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n" -#~ "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" -#~ "chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n" -#~ "comando INFO." - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n" -#~ "di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n" -#~ "proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n" -#~ "nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n" -#~ "accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n" -#~ "è attiva." - -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats." - -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo " -#~ "utente." - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" -#~ "il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" -#~ "utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n" -#~ "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" -#~ "del.nick in un nickname casuale.\n" -#~ " \n" -#~ "Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n" -#~ "cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n" -#~ "sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n" -#~ "ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n" -#~ "opzione se non è strettamente necessario.\n" -#~ "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" -#~ "il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" -#~ "utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n" -#~ "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" -#~ "del nick in un nickname casuale.\n" -#~ " \n" -#~ "Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n" -#~ "cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n" -#~ "sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n" -#~ "ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n" -#~ "opzione se non è strettamente necessario.\n" -#~ "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" -#~ "informazioni su un opzione specifica." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" -#~ "informazioni su un opzione specifica.\n" -#~ " \n" -#~ "Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n" -#~ "level SET." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n" -#~ "su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n" -#~ "nickname specificato." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" -#~ "informazioni su un opzione specifica." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n" -#~ "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n" -#~ "a terze parti." - -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr "Rimuove un modulo" - -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s." - -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." - -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s." - -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "Rimuove il bot da un canale" - -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n" -#~ "comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n" -#~ "configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n" -#~ "sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n" -#~ "di doverlo riconfigurare interamente." - -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr "Kick in caso di sottolineato" - -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Opzione SET sconosciuta." - -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s" - -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Comando %s sconosciuto." - -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto." - -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato." - -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "Parametro sconosciuto: %s" - -#~ msgid "Unpooled" -#~ msgstr "Unpooled" - -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n" -#~ "dal founder del canale." - -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n" -#~ "possono deregistrare un canale del quale non sono founder." - -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr "Rilascia il nick specificato" - -#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -#~ msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Sei già identificato." -#~ msgid "" -#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -#~ "your channel status is updated on every channel you are in." -#~ msgstr "" -#~ "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n" -#~ "è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n" -#~ "stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "Sei già presente in %s! " -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale" +#: modules/commands/os_set.cpp:91 +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Non sei più un SuperAdmin." -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 +msgid "You are not identified." +msgstr "Non sei identificato." -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n" -#~ "imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)." - -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Aggiornamento dei database." - -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" - -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" - -#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -#~ msgstr "" -#~ "Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la " -#~ "loro descrizione." - -#~ msgid "Used on" -#~ msgstr "Usato on" - -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "L' utente è stato bannato dal canale" - -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso." - -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d." - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Utenti" - -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Lista utenti:" - -#~ msgid "VHost" -#~ msgstr "VHOst" - -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s." - -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s." - -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s." - -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s." - -#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" -#~ msgstr "VIEW [mask | list | id]" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Value" - -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ." - -#~ msgid "Vhost" -#~ msgstr "Vhost" - -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso." - -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators." - -#~ msgid "View and change configuration file settings" -#~ msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione." - -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Protezione per i voice" - -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Occhio a come parli!" - -#~ msgid "" -#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" -#~ "%s's %s command." -#~ msgstr "" -#~ "Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n" -#~ "incluso nella lista restituita da %s's %s." - -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n" -#~ "che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n" -#~ "memo puoi ricevere in totale.\n" -#~ " \n" -#~ "Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n" -#~ "ma relative al canale specificato.\n" -#~ " \n" -#~ "Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n" -#~ "ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n" -#~ "è limitato ai Services Operator." - -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n" -#~ "rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n" -#~ "Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n" -#~ "di nuovo.\n" -#~ " \n" -#~ "Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n" -#~ "al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n" -#~ "chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n" -#~ "Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator." - -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n" -#~ "e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n" -#~ "di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n" -#~ "passato da quando i Services sono stati avviati.\n" -#~ " \n" -#~ "Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n" -#~ "lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n" -#~ "registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n" -#~ "alla rete.\n" -#~ " \n" -#~ "L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n" -#~ "attualmente usato come uplink al network.\n" -#~ " \n" -#~ "l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n" -#~ "L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza." - -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Word" - -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Sei già un membro del gruppo %s." - -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Sei già identificato." - -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "Sei già presente in %s! " - -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Non sei più un SuperAdmin." - -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Non sei identificato." - -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo." - -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Non stai usando un certificato del client." - -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Ora sei un SuperAdmin." - -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Ora sei un IRC Operator." - -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "" -#~ "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso." - -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Adesso sei nel gruppo %s." - -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai " -#~ "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." - -#~ msgid "You can not NOOP Services." -#~ msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services." - -#~ msgid "" -#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " -#~ "to reenable it at a later time." -#~ msgstr "" -#~ "Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe " -#~ "impossibile riabilitarlo." - -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale." -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo." -#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -#~ msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Non stai usando un certificato del client." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Ora sei un SuperAdmin." -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "Non puoi impostare il flag %c." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Ora sei un IRC Operator." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso." -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Non puoi %s te stesso!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Adesso sei nel gruppo %s." -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere " +"nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator." +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services." -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "Non puoi usare %s su questo network." +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +"Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe " +"impossibile riabilitarlo." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "Non puoi usare questo comando." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "" +"Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "Non puoi impostare il flag %c." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Hai %d memo." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Non puoi %s te stesso!" -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto." +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Hai 1 memo." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "Non puoi usare %s su questo network." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Non hai nessun memo." +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "" +"Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d." -#~ msgid "You do not have access to set mode %c." -#~ msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "" +"Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d." -#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." -#~ msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail." -#~ msgid "You found me, %s!" -#~ msgstr "Mi hai trovato, %s!" +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "Non puoi usare questo comando." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Hai %d nuovi memo." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Hai un nuovo memo." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "Sei stato invitato in %s da %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Hai %d memo." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "Sei stato invitato in %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto." -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Hai effettuato il login come %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto." -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Hai 1 memo." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Non hai nessun memo." -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c." -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s." -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai " -#~ "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "Mi hai trovato, %s!" -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Hai %d nuovi memo." -#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." -#~ msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Hai un nuovo memo." -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators." +#: include/language.h:113 +#, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "" +"Hai un nuovo memo da %s.\n" +"Digita %s%s READ %d per leggerlo." -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "Sei stato invitato in %s da %s." -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "Sei stato invitato in %s." -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Hai effettuato il login come %s." -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 +msgid "You have been logged out." +msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s." -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma " -#~ "non modificarla." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali." -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, " -#~ "ma non modificarla." +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare." -#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -#~ msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Non hai memo." -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Non hai nuovi memo." -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "" -#~ "E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un " -#~ "canale." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai " +"ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." -#~ msgid "" -#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " -#~ "drop %s." -#~ msgstr "" -#~ "E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che " -#~ "vuoi deregistrare %s." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di " -#~ "poterlo registrare." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c." -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo " -#~ "comando." +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n" -#~ "Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n" -#~ "nel caso tu la dimentichi." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Non potrai più ricevere memo." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "" +"Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non " +"modificarla." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Non sarai più informato via email." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma " +"non modificarla." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" +"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "" +"E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale." -#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" +"E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che " +"vuoi deregistrare %s." -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo " +"registrare." -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Il tuo account è già stato confermato." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "" +"E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo " +"comando." -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n" +"Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n" +"nel caso tu la dimentichi." -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando." -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." -#~ msgid "" -#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " -#~ "instructions that were emailed to you." -#~ msgstr "" -#~ "Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le " -#~ "istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei " -#~ "registrato." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti." -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi." -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s" +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Non potrai più ricevere memo." -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Non sarai più informato via email." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART." -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi " -#~ "modificare questo limite." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" +"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il " +"problema come un possibile bug" -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo." -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Il tuo nick è già registrato." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Il tuo account è già stato confermato." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP." +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s." -#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." -#~ msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" +"Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le " +"istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!" +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato." -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s" -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Il tuo vHost è stato richisto." +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "" -#~ "Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard " -#~ "ripristinato." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato." -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Zone" +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d." -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "La zona %s è già esistente." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo." -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "La zona %s non esiste." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi " +"modificare questo limite." -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "Zona %s rimossa." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Il tuo nick è già registrato." -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP." -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Il tuo nickname non è registrato." -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Random News - %s] %s" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s" -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "[account] password" +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso." -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "[channel [nick]]" +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s." -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "[channel] ADD entry" +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!" -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "[channel] DEL entry" +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" +"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una " +"password più corta." -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "[channel] LIST" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta." -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "[channel] [list | NEW]" +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Il tuo vHost è stato richisto." -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "[channel] [nick]" +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato." -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato." -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "" +"Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard ripristinato." -#~ msgid "[key|#X-Y]" -#~ msgstr "[key|#X-Y]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "[nick | canale]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "La zona %s è già esistente." -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "[nick]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "La zona %s non esiste." -#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "Zona %s rimossa." -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "[nickname]" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "[1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[parameter]" -#~ msgstr "[parameter]" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Logon News - %s] %s" -#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -#~ msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Oper News - %s] %s" -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "[+expiry] channel reason" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Random News - %s] %s" -#~ msgid "[Hostname hidden]" -#~ msgstr "[Hostname nascosto]" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 +msgid "[account] password" +msgstr "[account] password" -#~ msgid "[Suspended]" -#~ msgstr "[Sospeso]" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "[channel [nick]]" -#~ msgid "[Unconfirmed]" -#~ msgstr "[Non confermato]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "[channel] ADD entry" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "[channel] DEL entry" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 +msgid "[channel] LIST" +msgstr "[channel] LIST" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "[channel] [list | NEW]" -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "[channel] [nick]" -#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -#~ msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#~ msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgid "day" -#~ msgstr "giorno" +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "[key|#X-Y]" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "giorni" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 +msgid "[nick | channel]" +msgstr "[nick | canale]" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "scade tra %d giorno" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 +msgid "[nick]" +msgstr "[nick]" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "scade tra %d giorni" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "scade tra %d ora, %d minuto" +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 +msgid "[nickname]" +msgstr "[nickname]" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "scade tra %d ora, %d minuti" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "[parameter]" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "scade tra %d ore, %d minuto" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "scade tra %d ore, %d minuti" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "[+expiry] channel reason" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "scade tra %d minuto" +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "[Hostname nascosto]" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "scade tra %d minuti" +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "[Sospeso]" -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "scade a momenti" +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "[Non confermato]" -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "ora" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata." -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "ore" +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata." -#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#~ msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" +"[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s" -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuto" +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s." + +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "giorno" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "non scade" + +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "scade tra %d giorno" + +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "scade tra %d giorni" + +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "scade tra %d ora, %d minuto" + +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "scade tra %d ora, %d minuti" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuti" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "scade tra %d ore, %d minuto" -#~ msgid "not assigned yet" -#~ msgstr "non ancora assegnato" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "scade tra %d ore, %d minuti" -#~ msgid "second" -#~ msgstr "secondo" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "scade tra %d minuto" + +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "scade tra %d minuti" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "secondi" +#: src/misc.cpp:376 +msgid "expires momentarily" +msgstr "scade a momenti" + +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "ora" + +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "ore" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Il vHost per %s è stato attivato." +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "minuto" -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato." +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" -#~ msgid "vhost" -#~ msgstr "vhost" +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "non ancora assegnato" -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi." +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "secondo" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Il vHost per %s è stato attivato." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "vhost" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi." -#~ msgid "year" -#~ msgstr "anno" +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "anno" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "anni" +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "anni" -#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "{channel | nickname}" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "{channel | nickname}" -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "{nick | channel}" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 +msgid "{nick | channel}" +msgstr "{nick | channel}" -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "{nick | channel} memo-text" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "{nick | channel} memo-text" diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po index 93cd65249..a6b4026e6 100644 --- a/language/anope.pl_PL.po +++ b/language/anope.pl_PL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:57-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -17,8154 +17,11639 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "Twój nick został odrejestrowany." -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s dodano do listy AKILL." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "" +"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" +"poziomem %d." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET opcja" +"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" +"poziomem %d." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: include/language.h:116 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s dodano do listy AKILL." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s dodano do listy AKILL." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" - -#: include/language.h:73 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Lista dostępu:" - -#: include/language.h:108 +"%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n" +"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n" +"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n" +"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n" +"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %s komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %s HELP komenda" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." - -#: cs_jail.cpp:230 -#, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" - -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" +"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" +"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" +"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %s komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %s HELP komenda" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" +"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" +"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %s komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %s HELP komenda" + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" msgstr "" +"%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n" +"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n" +"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n" +"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %s komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %s HELP komenda" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s." -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s." -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s już istnieje." +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/os_list.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." +msgid "%s channel list:" +msgstr "Koniec listy kanałów." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Kanał %s został zawieszony." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s usunięto z listy AKILL." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Koniec listy kanałów." +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informacje o bocie %s:" +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n" +"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n" +"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n" +"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n" +"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n" +"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n" +"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %s komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %s HELP komenda" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Lista botów:" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s został zarejestrowany." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s został zawieszony." +msgid "%s is not in %s." +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: include/language.h:72 -#, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Nieprawidłowe hasło." +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:110 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." -#: include/language.h:71 -#, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." -#: include/language.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: include/language.h:96 -#, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Koniec listy użytkowników." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany." -#: include/language.h:101 -#, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany." + +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET opcja" -#: include/language.h:115 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" +"BOT ADD nick user host real\n" +"BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n" +"BOT DEL nick" -#: include/language.h:118 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL <nick>." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n" +" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n" +" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n" +" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n" +" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n" +"\n" +"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n" +"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n" +"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n" +"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n" +"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n" +"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n" +"\n" +"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n" +"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n" +"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n" +"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n" +"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n" +"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n" +"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n" +"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n" +"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n" +"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n" +"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n" +"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n" +"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n" +"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n" +"\n" +"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n" +"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n" +"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." msgstr "" -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -#: include/language.h:78 +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nick %s został zarejestrowany." +msgid "[target] [password]" +msgstr "GROUP nazwa hasło" -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" msgstr "" -#: include/language.h:89 +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "Twój nick został odrejestrowany." +msgid "channel" +msgstr "DROP kanał" +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "" -#~ "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" -#~ "poziomem %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" -#~ "poziomem %d." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." +msgid "channel bantype" +msgstr "ACT kanał tekst" -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel channel" +msgstr "TOPIC kanał [temat]" +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +msgid "channel modes" +msgstr "MODE kanał flagi" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL." +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN kanał [nick]" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel target [what]" +msgstr "CLEAR kanał co" +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n" -#~ "Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n" -#~ "hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n" -#~ "nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n" -#~ "umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n" -#~ "/msg %s komenda\n" -#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP komenda" +msgid "channel text" +msgstr "ACT kanał tekst" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" -#~ "wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" -#~ "umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" -#~ "/msg %s komenda\n" -#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP komenda" +msgid "channel time" +msgstr "ACT kanał tekst" +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" -#~ "wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" -#~ "umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" -#~ "/msg %s komenda\n" -#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP komenda" +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK kanał nick powód" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n" -#~ "jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n" -#~ "kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n" -#~ "na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n" -#~ "/msg %s komenda\n" -#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP komenda" +msgid "channel what" +msgstr "TOPIC kanał [temat]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "channel ADD mask" +msgstr "MODE kanał flagi" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "channel ADD message" +msgstr "MODE kanał flagi" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Koniec listy kanałów." +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC kanał [temat]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." +msgid "channel CLEAR" +msgstr "DROP kanał" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC kanał [temat]" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP kanał" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "channel DEL num" +msgstr "MODE kanał flagi" +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy AKILL." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "channel LIST" +msgstr "DROP kanał" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +msgid "channel RESET" +msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel SET modes" +msgstr "MODE kanał flagi" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC kanał [temat]" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n" -#~ "do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n" -#~ "są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n" -#~ "Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n" -#~ "(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n" -#~ "Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n" -#~ "odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n" -#~ "/msg %s komenda\n" -#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP komenda" +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +msgid "channel [description]" +msgstr "REGISTER kanał opis" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN kanał [nick]" +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +msgid "channel [parameters]" +msgstr "CLEAR kanał co" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." - -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." - -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN kanał [nick]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "DROP kanał" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji." +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +msgid "language" +msgstr "SET LANGUAGE numer" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF treść wiadomości" +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany." +msgid "message" +msgstr "GLOBAL treść wiadomości" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 #, fuzzy -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "" -#~ "BOT ADD nick user host real\n" -#~ "BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n" -#~ "BOT DEL nick" +msgid "new-password" +msgstr "GROUP nazwa hasło" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "nick" +msgstr "INFO nick" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n" -#~ " EXCEPTION DEL {maska | lista}\n" -#~ " EXCEPTION MOVE numer pozycja\n" -#~ " EXCEPTION LIST [maska | lista]\n" -#~ " EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n" -#~ "sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n" -#~ "mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n" -#~ "osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n" -#~ "rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n" -#~ "powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n" -#~ "Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n" -#~ "ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n" -#~ "maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n" -#~ "być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n" -#~ "Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n" -#~ "EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n" -#~ "EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n" -#~ "nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n" -#~ "odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n" -#~ "EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n" -#~ "Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n" -#~ "EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n" -#~ "limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n" -#~ "\n" -#~ "Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n" -#~ "pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n" -#~ "zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "" -#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." +msgid "nick channel" +msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "nick flags" +msgstr "OLINE nick flagi" +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP kanał" +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET <nick> <maska-hosta>." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "ACT kanał tekst" +msgid "nick newnick" +msgstr "SVSNICK nick nowy-nick" +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +msgid "nickname" +msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +msgid "nickname address" +msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +msgid "nickname email" +msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]" +msgid "nickname language" +msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +msgid "nickname message" +msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "CLEAR kanał co" +msgid "nickname new-display" +msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT kanał tekst" +msgid "nickname new-password" +msgstr "GHOST nick [hasło]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT kanał tekst" +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "GHOST nick [hasło]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK kanał nick powód" +msgid "nickname [password]" +msgstr "GHOST nick [hasło]" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie" +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "DROP kanał" +msgid "option channel parameters" +msgstr "SEND {nick | kanał} treść" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP kanał" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +msgid "option parameters" +msgstr "SET opcja ustawienie" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +msgid "option setting" +msgstr "SET opcja ustawienie" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgid "passcode" +msgstr "REGISTER hasło email" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +msgid "password" +msgstr "GROUP nazwa hasło" +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "DROP kanał" +msgid "password [email]" +msgstr "REGISTER hasło email" +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgid "password email" +msgstr "REGISTER hasło email" +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}" +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE serwer [powód]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +msgid "user modes" +msgstr "MODE kanał flagi" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" +msgid "user [reason]" +msgstr "JUPE serwer [powód]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +" \n" +"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n" +"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n" +"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n" +"utratą zarejestrowanego nicka." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +" AKILL LIST [maska | lista]\n" +" AKILL VIEW [maska | lista]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" +"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" +"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" +"na jego host.\n" +"\n" +"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" +"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" +"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" +"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" +"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "REGISTER kanał opis" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +" AKILL LIST [maska | lista]\n" +" AKILL VIEW [maska | lista]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" +"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" +"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" +"na jego host.\n" +"\n" +"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" +"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" +"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" +"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" +"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n" +"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n" +"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]" +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "CLEAR kanał co" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n" +"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n" +"jako parametry nicki i powody).\n" +"\n" +"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n" +"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n" +"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n" +"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n" +"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n" +"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" +"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n" +"przysługuje im poziom dostępu NOKICK." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" +"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n" +"przysługuje im poziom dostępu NOKICK." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "DROP kanał" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n" +"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n" +"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n" +"automatycznie odrejestrowany." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +" \n" +"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n" +"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n" +"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n" +"(/msg %s ACCESS LIST nick)." +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n" +"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n" +"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n" +"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "SET LANGUAGE numer" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" +"\n" +"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +"\n" +"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" +"\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %s HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET XOP" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF treść wiadomości" - +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" +"\n" +"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +"\n" +"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" +"\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %s HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET XOP" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "GLOBAL treść wiadomości" - +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" +"\n" +"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +"\n" +"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" +"\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %s HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET XOP" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" - +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" +"\n" +"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +"\n" +"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" +"\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %s HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET XOP" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n" +"\n" +"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n" +"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n" +"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n" +"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n" +"IRC operatorami." -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "OLINE nick flagi" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET <nick> <maska-hosta>." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "SVSNICK nick nowy-nick" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "FORBID nick powód" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "FORBID nick powód" +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "GHOST nick [hasło]" +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "GHOST nick [hasło]" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "GHOST nick [hasło]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d boty(ów) dostępnych." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "Załadowanych modułów: %d." -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d nicków w grupie." -#, fuzzy -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "SEND {nick | kanał} treść" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." -#, fuzzy -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "SET opcja ustawienie" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)" -#, fuzzy -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET opcja ustawienie" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)" -#, fuzzy -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "REGISTER hasło email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)" -#, fuzzy -#~ msgid "password" -#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "REGISTER hasło email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (wygasa za %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "REGISTER hasło email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE serwer [powód]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "JUPE serwer [powód]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n" -#~ "użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n" -#~ "złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n" -#~ "utratą zarejestrowanego nicka." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" -#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" -#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n" -#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" -#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" -#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" -#~ "na jego host.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" -#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" -#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" -#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" -#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" -#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" -#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" -#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" -#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" -#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" -#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" -#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" -#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" -#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" -#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" -#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n" -#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" -#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" -#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" -#~ "na jego host.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" -#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" -#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" -#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" -#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" -#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" -#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" -#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" -#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" -#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" -#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" -#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" -#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" -#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n" -#~ "usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n" -#~ "Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n" -#~ "na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -#~ "!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n" -#~ "jako parametry nicki i powody).\n" -#~ "\n" -#~ "Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n" -#~ "publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n" -#~ "do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n" -#~ "trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n" -#~ "ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n" -#~ "powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" -#~ "posiadających status operatora nawet jeśli nie\n" -#~ "przysługuje im poziom dostępu NOKICK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" -#~ "posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n" -#~ "przysługuje im poziom dostępu NOKICK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n" -#~ "(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n" -#~ "na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n" -#~ "automatycznie odrejestrowany." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n" -#~ "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n" -#~ "oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n" -#~ "(/msg %s ACCESS LIST nick)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n" -#~ "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n" -#~ "Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n" -#~ "listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -#~ " HOP kanał CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -#~ " od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -#~ "\n" -#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -#~ "właściciela kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" -#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -#~ " HOP kanał CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -#~ " od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -#~ "\n" -#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -#~ "właściciela kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" -#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -#~ " HOP kanał CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -#~ " od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -#~ "\n" -#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -#~ "właściciela kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" -#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -#~ " HOP kanał CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -#~ " od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -#~ "\n" -#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -#~ "właściciela kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" -#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n" -#~ "nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n" -#~ "bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n" -#~ "wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n" -#~ "IRC operatorami." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d boty(ów) dostępnych." +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "Bot %s już istnieje." -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "Załadowanych modułów: %d." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d nicków w grupie." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta." -#, fuzzy -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "" +"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)" +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Komendy %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)" +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (wygasa za %s)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta." +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "" -#~ "%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Komendy %s:" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." +#: include/language.h:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s to %s" -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s jest teraz online." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s jest teraz online." -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s już jest obejmowane przez %s." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s to %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Ten nick nie wygaśnie." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s jest teraz online." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s jest teraz online." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s jest teraz online." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s jest wyłączone" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s już jest obejmowane przez %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s jest włączone" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Ten nick nie wygaśnie." +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s jest teraz online." +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s jest wyłączone" +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s jest włączone" +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n" +"podczas logowania i w momencie ich nadejścia." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "" +"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n" -#~ "podczas logowania i w momencie ich nadejścia." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "" -#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich " -#~ "nadejścia." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach." +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "" +"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "" -#~ "%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich " +"nadejścia." -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich " -#~ "nadejścia." +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /" -#~ "away." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów." +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta." +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony." +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "%s ma limit wiadomości %d." -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "%s ma limit wiadomości %d." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "%s jest włączone" +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach" +msgid "(disabled)" +msgstr "%s jest włączone" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)" +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów" +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)" +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane" -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d" -#, fuzzy -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "%s jest teraz online." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Kod został wysłany na adres %s.\n" -#~ "Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "%s jest teraz online." + +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"Kod został wysłany na adres %s.\n" +"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji." + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s." + +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" + +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "" -#~ "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +msgid "ADD target info" +msgstr "GROUP nazwa hasło" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "FORBID nick powód" +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "" -#~ "Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n" -#~ "Dotyczyła %d użytkowników." +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "" +"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n" +"Dotyczyła %d użytkowników." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale" +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "Lista AKILL jest pusta." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "Lista AKILL jest pusta." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr " Kopanie za capsa: %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Lista dostępu:" +msgid "Access" +msgstr "Lista dostępu:" +#: include/language.h:73 #, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" -#~ "zmieniono na %d." +msgid "Access denied." +msgstr "Lista dostępu:" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "" +"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" +"zmieniono na %d." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:" +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem." -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:" -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych." -#, fuzzy -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału" +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: ON\n" -#~ "\n" -#~ "Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" -#~ "Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n" -#~ "zastąpiony vhostem." +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta" +msgid "Activate security features" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału" -#, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)." +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Składnia: ON\n" +"\n" +"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" +"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n" +"zastąpiony vhostem." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)." +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta" -#, fuzzy -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)." +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Podłączony do: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" +msgid "Added new random news item." +msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Podłączony do: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane." +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." -#, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane." +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:36 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s" +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "You cannot use this command." + +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Składnia: GLOBAL wiadomość\n" +"\n" +"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n" +"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Składnia: MODE kanał flagi\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" +"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Składnia: MODE kanał flagi\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" +"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n" +" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n" +" BOT DEL nick\n" +"\n" +"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n" +"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n" +"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n" +"\n" +"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n" +"hoście oraz realname.\n" +"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n" +"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n" +"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n" +"\n" +"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n" +"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n" +"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n" +"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n" +"zostanie on wtedy skillowany." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Składnia: OLINE nick flagi\n" +"\n" +"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n" +"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n" +"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n" +"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +"\n" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +"h for hours and d for days. \n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +"Wildcards are permitted.\n" +"\n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +" AKILL LIST [maska | lista]\n" +" AKILL VIEW [maska | lista]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" +"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" +"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" +"na jego host.\n" +"\n" +"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" +"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" +"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" +"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" +"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: GLOBAL wiadomość\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n" -#~ "użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Składnia: SESSION LIST minimum\n" +" SESSION VIEW host\n" +"\n" +"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n" +"\n" +"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n" +"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n" +"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n" +"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n" +"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n" +"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n" +"\n" +"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n" +"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał nick powód\n" +"\n" +"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n" +"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n" +"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n" +"nick operatora, który wydaje polecenie.\n" +"\n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: MODE kanał flagi\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" -#~ "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Składnia: SET kanał opcja parametry\n" +"\n" +"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n" +"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n" +"\n" +"Dostępne opcje:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: MODE kanał flagi\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" -#~ "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n" -#~ " BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n" -#~ " BOT DEL nick\n" -#~ "\n" -#~ "Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n" -#~ "tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n" -#~ "używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n" -#~ "\n" -#~ "BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n" -#~ "hoście oraz realname.\n" -#~ "BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n" -#~ "hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n" -#~ "BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n" -#~ "\n" -#~ "UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n" -#~ "który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n" -#~ "odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n" -#~ "bota będzie używany przez innego użytkownika,\n" -#~ "zostanie on wtedy skillowany." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: OLINE nick flagi\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n" -#~ "użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n" -#~ "flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n" -#~ "Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -#~ "\n" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -#~ "h for hours and d for days. \n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -#~ "Wildcards are permitted.\n" -#~ "\n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" -#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" -#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n" -#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" -#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" -#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" -#~ "na jego host.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" -#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" -#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" -#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" -#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" -#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" -#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" -#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" -#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" -#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" -#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" -#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" -#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" -#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SESSION LIST minimum\n" -#~ " SESSION VIEW host\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n" -#~ "\n" -#~ "SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n" -#~ "Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n" -#~ "listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n" -#~ "SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n" -#~ "podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n" -#~ "Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n" -#~ "\n" -#~ "Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n" -#~ "znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał nick powód\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n" -#~ "dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n" -#~ "dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n" -#~ "nick operatora, który wydaje polecenie.\n" -#~ "\n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET kanał opcja parametry\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n" -#~ "opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Dostępne opcje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" -#~ "wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n" -#~ "włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n" -#~ "w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" -#~ "Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n" -#~ "wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n" -#~ "wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" -#~ "są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" -#~ "Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" -#~ "EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" -#~ "QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" -#~ "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" -#~ "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" -#~ "są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" -#~ "Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" -#~ "EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" -#~ "QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" -#~ "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" -#~ "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "" -#~ " INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n" -#~ " dotyczące bota lub kanału" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: INFO {kanał | nick}\n" -#~ "\n" -#~ "Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n" -#~ "lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n" -#~ "zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n" -#~ "Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n" -#~ "pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n" -#~ "ilość obsługiwanych kanałów itp." - -#, fuzzy -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" +"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n" +"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n" +"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" +"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n" +"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n" +"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" +"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" +"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" +"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" +"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" +"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" +"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" +"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" +"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" +"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" +"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" +"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" +"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "" +" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n" +" dotyczące bota lub kanału" +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Składnia: INFO {kanał | nick}\n" +"\n" +"Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n" +"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n" +"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n" +"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n" +"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n" +"ilość obsługiwanych kanałów itp." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: ASSIGN kanał nick\n" -#~ "\n" -#~ "Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał." +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Składnia: ASSIGN kanał nick\n" +"\n" +"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" + +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" +#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET EMAIL adres\n" -#~ "\n" -#~ "Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n" -#~ "będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n" -#~ "dostępnym przy użyciu komendy INFO." +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "AUTOOP" +#: data/chanserv.example.conf:1187 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" +#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr " Kopanie za słowa: %s" +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Składnia: SET EMAIL adres\n" +"\n" +"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n" +"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n" +"dostępnym przy użyciu komendy INFO." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "AUTOOP" -#, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d." +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: BAN kanał nick [powód]\n" -#~ "\n" -#~ "Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n" -#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" -#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" -#~ "dostępu 5 lub wyższy." +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s" +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Bot %s został przypisany do %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)" +msgid "Bad words kicker" +msgstr " Kopanie za słowa: %s" -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Bot %s został usunięty." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona." -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "Bot %s już istnieje." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s." +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Bot %s został usunięty." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n" +"\n" +"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "" -#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." +msgid "Bolds kicker" +msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Bot %s już istnieje." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s już istnieje." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Bot %s został przypisany do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)" -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Lista botów:" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Bot %s został usunięty." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" -#~ "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n" -#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" -#~ "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n" -#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Bot %s został usunięty." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "" -#~ "Bot będzie kopał za flood\n" -#~ "(%d linii w %d sekund)." +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot będzie kopał za powtórzenia\n" -#~ "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n" -#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "" +"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "Bot będzie kopał za powtórzenia\n" -#~ "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." + +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Lista botów:" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" +"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" +"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za flood\n" +"(%d linii w %d sekund)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za powtórzenia\n" +"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za powtórzenia\n" +"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za flood." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za flood." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość" +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr " DROP Usuwa kanał" +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr " DROP Usuwa nicka" +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr " DROP Usuwa kanał" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n" -#~ "\n" -#~ "Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n" -#~ "o ile nie została przeczytana." +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr " DROP Usuwa nicka" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n" +"\n" +"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n" +"o ile nie została przeczytana." -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: QUIT\n" -#~ "\n" -#~ "Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n" -#~ "zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n" -#~ "gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n" -#~ "przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n" -#~ "serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN." +msgid "Caps kicker" +msgstr " Kopanie za capsa: %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia RELOAD\n" -#~ "\n" -#~ "Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n" -#~ "Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n" -#~ "(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)." +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Składnia: QUIT\n" +"\n" +"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n" +"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n" +"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n" +"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n" +"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN." +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: RESTART\n" -#~ "\n" -#~ "Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy." +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Składnia RELOAD\n" +"\n" +"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n" +"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n" +"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SHUTDOWN\n" -#~ "\n" -#~ "Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy." +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Składnia: RESTART\n" +"\n" +"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: UPDATE\n" -#~ "\n" -#~ "Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku." +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Składnia: SHUTDOWN\n" +"\n" +"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy." +#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Składnia: UPDATE\n" +"\n" +"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku." -#, fuzzy -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów" +msgid "Change channel modes" +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów" +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." +msgid "Change user modes" +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" -#~ "\n" -#~ "Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" -#~ "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" -#~ "należących do Twojej grupy." +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" +"\n" +"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" +"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" +"należących do Twojej grupy." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" -#~ "\n" -#~ "Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" -#~ "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" -#~ "należących do Twojej grupy." +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" +"\n" +"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" +"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" +"należących do Twojej grupy." +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n" -#~ "\n" -#~ "Zmienia właściciela kanału.\n" -#~ "Nowy nick musi być zarejestrowany." +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n" +"\n" +"Zmienia właściciela kanału.\n" +"Nowy nick musi być zarejestrowany." +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET LANGUAGE numer\n" -#~ "\n" -#~ "Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" -#~ "Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" -#~ "wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" -#~ "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Składnia: SET LANGUAGE numer\n" +"\n" +"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" +"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" +"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" +"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET LANGUAGE numer\n" -#~ "\n" -#~ "Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" -#~ "Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" -#~ "wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" -#~ "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Składnia: SET LANGUAGE numer\n" +"\n" +"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" +"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" +"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" +"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" -#~ "\n" -#~ "Zmienia Twoje hasło do nicka." +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" +"\n" +"Zmienia Twoje hasło do nicka." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" -#~ "\n" -#~ "Zmienia Twoje hasło do nicka." +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" +"\n" +"Zmienia Twoje hasło do nicka." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n" -#~ "wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n" -#~ "spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n" -#~ "Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n" -#~ "liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany." +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n" +"\n" +"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n" +"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n" +"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n" +"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n" +"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP kanał" +msgid "Channel" +msgstr "DROP kanał" -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "Kanał %s został odrejestrowany." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "Kanał %s nie posiada klucza." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Kanał %s został odrejestrowany." -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "Kanał %s nie posiada klucza." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Kanał %s został uwolniony." +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Kanał %s został zawieszony." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Kanał %s został uwolniony." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Kanał %s został zawieszony." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Kanał %s został zawieszony." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." +#: include/language.h:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Kanał %s został zawieszony." -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "Kanał %s nie wygaśnie." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "Kanał %s nie wygaśnie." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Kanał %s został uwolniony." +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" -#~ " Nr Kanał Poziom Opis" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Kanał %s został uwolniony." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" -#~ " Nr Kanał Poziom Opis" +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Kanał %s został zawieszony." -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +msgid "Channel list:" +msgstr "Lista botów:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" +" Nr Kanał Poziom Opis" +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" +" Nr Kanał Poziom Opis" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana" +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: CHECK nick\n" -#~ "\n" -#~ "Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n" -#~ "została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów." +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana" +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Składnia: CHECK nick\n" +"\n" +"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n" +"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów." +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Komendy %s:" +msgid "Colors kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Command" +msgstr "Komendy %s:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET opcja parametry\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr " SET Konfiguruje bota" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Składnia: SET opcja parametry\n" +"\n" +"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr " SET Konfiguruje bota" +msgid "Configures bot options" +msgstr " SET Konfiguruje bota" +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr " SET Konfiguruje bota" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" +msgid "Configures caps kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures color kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures kickers" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr " SET Konfiguruje bota" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr " SET Konfiguruje bota" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr " Utworzony: %s" +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr " Utworzony: %s" +msgid "Created" +msgstr " Utworzony: %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Aktualna lista AKILL:" +msgid "Creator" +msgstr " Utworzony: %s" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Aktualna lista AKILL:" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Aktualna lista AKILL:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Aktualna lista AKILL:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Aktualna lista modułów:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Aktualna lista modułów:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "DEL target info" +msgstr "GROUP nazwa hasło" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "MODE kanał flagi" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "FORBID nick powód" +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "FORBID nick powód" +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "MODE kanał flagi" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}" +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: OFF\n" -#~ "\n" -#~ "Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" -#~ "Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n" -#~ "prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS." +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Składnia: OFF\n" +"\n" +"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" +"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n" +"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS." +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta" +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów" +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości" +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "" +"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n" +"kanału %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n" -#~ "kanału %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s." +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s." - +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n" +"\n" +"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n" +"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n" +"przykład poniżej.\n" +"\n" +"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n" +"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" DEL 1\n" +" Usuwa pierwszą wiadomość.\n" +"\n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n" -#~ "\n" -#~ "Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n" -#~ "jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n" -#~ "przykład poniżej.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n" -#~ "Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n" -#~ "\n" -#~ "Przykłady:\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Usuwa pierwszą wiadomość.\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Składnia: DEL <nick>\n" +"\n" +"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: DEL <nick>\n" -#~ "\n" -#~ "Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka." +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Składnia: DELALL <nick>.\n" +"\n" +"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: DELALL <nick>.\n" -#~ "\n" -#~ "Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick." +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." +msgid "Description" +msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "%s jest włączone" +msgid "Disabled" +msgstr "%s jest włączone" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" -#~ "\n" -#~ "Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" -#~ "Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" -#~ "wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" -#~ "\n" -#~ "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" +"\n" +"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" +"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" +"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" +"\n" +"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)" +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d" +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku" +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: INFO nick\n" -#~ "\n" -#~ "Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n" -#~ "właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n" -#~ "hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n" -#~ "użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n" -#~ "parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n" -#~ "informacje - nawet jeśli zostały one ukryte." +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Składnia: INFO nick\n" +"\n" +"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n" +"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n" +"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n" +"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n" +"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n" +"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" +msgid "Displays information about your memos" +msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr " LIST Listuje vhosty" +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr " LIST Listuje vhosty" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" + +#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!" -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty." +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty." -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n" -#~ " LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n" -#~ " LOGONNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" -#~ "przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n" -#~ "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" -#~ "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" -#~ "może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" -#~ "\n" -#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n" -#~ " OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n" -#~ " OPERNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" -#~ "wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n" -#~ "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" -#~ "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" -#~ "może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" -#~ "\n" -#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n" -#~ " RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n" -#~ " RANDOMNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n" -#~ "Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n" -#~ "jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr " Adres e-mail: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "%s jest włączone" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" -#~ "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" -#~ "mogli posiadać statusu operatora." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" -#~ "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" -#~ "pierwsza osoba." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n" -#~ "Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n" -#~ "użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n" -#~ "otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n" -#~ "wynikające z wpisów na liście dostępu." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n" -#~ "Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n" -#~ "wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n" -#~ "osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n" -#~ "podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP LEVELS" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n" -#~ "Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n" -#~ "banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n" -#~ "który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n" -#~ "korzystając z poleceń serwisu %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n" -#~ "Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n" -#~ "liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n" -#~ "użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n" -#~ "Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n" -#~ "właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n" -#~ "(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n" -#~ "Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n" -#~ "właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n" -#~ "dla jednego użytkownika." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" -#~ "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" -#~ "mogli posiadać statusu operatora." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" -#~ "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" -#~ "pierwsza osoba." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" -#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ "\n" -#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy." +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n" +" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +"\n" +"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" +"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n" +"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" +"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" +"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" +"\n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n" +" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +"\n" +"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" +"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n" +"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" +"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" +"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" +"\n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n" +" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +"\n" +"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n" +"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n" +"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr " Adres e-mail: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s." + +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Koniec listy dostępu." +msgid "Enabled" +msgstr "%s jest włączone" +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" +"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" +"mogli posiadać statusu operatora." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" +"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" +"pierwsza osoba." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Koniec listy dostępu." +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n" +"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n" +"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n" +"otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n" +"wynikające z wpisów na liście dostępu." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Koniec listy dostępu." +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n" +"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n" +"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n" +"\n" +"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n" +"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n" +"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %s HELP LEVELS" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n" +"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n" +"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n" +"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n" +"korzystając z poleceń serwisu %s." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n" +"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n" +"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n" +"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału." +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n" +"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n" +"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n" +"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n" +"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n" +"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n" +"dla jednego użytkownika." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" +"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" +"mogli posiadać statusu operatora." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" +"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" +"pierwsza osoba." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Koniec listy użytkowników." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "End of access list" +msgstr "Koniec listy dostępu." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Koniec listy dostępu." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +msgid "End of autokick list" +msgstr "Koniec listy dostępu." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." +msgid "End of bad words list." +msgstr "Koniec listy użytkowników." +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Koniec listy kanałów." + +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +msgid "End of entry message list." +msgstr "Koniec listy użytkowników." -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." +msgid "End of forbid list." +msgstr "Koniec listy użytkowników." -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Polski" +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." +msgid "End of news list." +msgstr "Koniec listy użytkowników." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Koniec listy użytkowników." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Polski" -#, fuzzy -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." -#, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr " Wygasa: %s" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Zmieniono czas wygasania %s." +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "FANTASY" +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału" +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +msgid "Expires" +msgstr " Wygasa: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "" -#~ "Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" -#~ "zmieniono na %d." +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Zmieniono czas wygasania %s." + +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "FANTASY" + +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." + +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr " Kopanie za flood: %s" +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "" +"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" +"zmieniono na %d." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." +msgid "Flood kicker" +msgstr " Kopanie za flood: %s" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Lista botów:" +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku" +msgid "Forbid list:" +msgstr "Lista botów:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n" -#~ "\n" -#~ "Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi." +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n" +"\n" +"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi." +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "SECUREFOUNDER" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." +msgid "Founder" +msgstr "SECUREFOUNDER" -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Nick został usunięty z sieci." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." -#, fuzzy -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Nick został usunięty z sieci." +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału" +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "GREET" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału" + +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "GREET" +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku" +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr "" -#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n" -#~ " polecenia LIST" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n" +" polecenia LIST" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą." +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "Bot %s już istnieje." +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "Bot %s już istnieje." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Lista botów:" +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "DONTKICKVOICES" +msgid "Ignore list:" +msgstr "Lista botów:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr " Adres e-mail: %s" +msgid "Immediate protection" +msgstr "DONTKICKVOICES" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module" +msgid "Incorrect email address." +msgstr " Adres e-mail: %s" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Informacje o bocie %s:" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki." +msgid "Info about a loaded module" +msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Informacje o bocie %s:" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "" -#~ "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1." +#: include/language.h:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informacje o bocie %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr " Italics kicker : %s" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy" +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "MSG" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał nick [powód]\n" -#~ "\n" -#~ "Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" -#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" -#~ "dostępu 5 lub wyższy." +msgid "Italics kicker" +msgstr " Italics kicker : %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "CHECK nick" +msgid "Keep modes" +msgstr "MSG" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "" -#~ "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n" -#~ "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Język został zmieniony na Polski." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr " Ostatni QUIT: %s" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s." +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr " Widziano: %s" +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" -#, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr " Ostatni host: %s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr " Widziano: %s" +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr " Widziano: %s" +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n" +"\n" +"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "" -#~ "Wymagany poziom dla %s\n" -#~ "na kanale %s zmieniono teraz na %d." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca" +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia" +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK nick" -#, fuzzy -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Lista nicków grupy %s:" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "" +"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n" +"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Lista nicków grupy %s:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Język został zmieniony na Polski." -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Lista nicków w grupie:" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości" +msgid "Last quit message" +msgstr " Ostatni QUIT: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: BOTLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Listuje dostępne w sieci boty." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n" -#~ "\n" -#~ "Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n" -#~ "tego czy są zarejestrowane.\n" -#~ "\n" -#~ "Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n" -#~ "Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n" -#~ "wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n" -#~ "listę do kanałów z flagą +s lub +p." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Lista nicków w grupie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" -#~ "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" -#~ "Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" -#~ "ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" -#~ "NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" -#~ "\n" -#~ "Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" -#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" -#~ "ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" -#~ "spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" -#~ "więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" -#~ "jeden z nich zostaną pokazane.\n" -#~ "\n" -#~ "Przykłady:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!adirm@mafia.ru\n" -#~ " Lista wszystkich nicków pasujących do\n" -#~ " *!adirm@mafia.ru.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" -#~ " (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!*@*.ircnet.pl\n" -#~ " Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" -#~ " ircnet.pl" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" -#~ "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" -#~ "Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" -#~ "ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" -#~ "NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" -#~ "\n" -#~ "Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" -#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" -#~ "ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" -#~ "spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" -#~ "więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" -#~ "jeden z nich zostaną pokazane.\n" -#~ "\n" -#~ "Przykłady:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!adirm@mafia.ru\n" -#~ " Lista wszystkich nicków pasujących do\n" -#~ " *!adirm@mafia.ru.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" -#~ " (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!*@*.ircnet.pl\n" -#~ " Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" -#~ " ircnet.pl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n" -#~ "tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n" -#~ "\n" -#~ "Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n" -#~ "(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n" -#~ "listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n" -#~ "Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n" -#~ "\n" -#~ "Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n" -#~ "NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n" -#~ "oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n" -#~ "Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n" -#~ "wiadomości podając ich numery, np:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: INFO kanał\n" -#~ "\n" -#~ "Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n" -#~ "właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n" -#~ "czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n" -#~ "ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n" -#~ "kanału i wiadomości powitalnej.\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n" -#~ "uprawnieniami właściciela kanału." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana." - -#, fuzzy -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Wiadomości powitalne:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n" -#~ " BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n" -#~ " BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n" -#~ " BADWORDS kanał CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n" -#~ "słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n" -#~ "zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n" -#~ "napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n" -#~ "Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" -#~ "używanie wskazanego słowa w całości.\n" -#~ "Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" -#~ "używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n" -#~ "Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" -#~ "używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n" -#~ "Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n" -#~ "kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n" -#~ "wskazane słowo.\n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n" -#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" -#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" -#~ " BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." +msgid "Last seen" +msgstr " Widziano: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów" +msgid "Last seen address" +msgstr " Ostatni host: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: ACT kanał tekst\n" -#~ "\n" -#~ "Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n" -#~ "wypowiadaniu podanego tekstu na kanale." +msgid "Last used" +msgstr " Widziano: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" +msgid "Last usermask" +msgstr " Widziano: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "" +"Wymagany poziom dla %s\n" +"na kanale %s zmieniono teraz na %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n" -#~ "Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" -#~ "oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n" -#~ "wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET GREET wiadomość\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n" -#~ "Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" -#~ "użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n" -#~ "wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." +msgid "List channels you have access on" +msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +msgid "List loaded modules" +msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Lista nicków grupy %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Lista nicków grupy %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Lista nicków w grupie:" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "List your memos" +msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Składnia: BOTLIST\n" +"\n" +"Listuje dostępne w sieci boty." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" +msgid "Lists all channel records" +msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n" +"\n" +"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n" +"tego czy są zarejestrowane.\n" +"\n" +"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n" +"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n" +"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n" +"listę do kanałów z flagą +s lub +p." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Lista nicków w grupie:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon" +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" +"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" +"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" +"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" +"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" +"\n" +"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" +"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" +"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" +"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" +"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" +"jeden z nich zostaną pokazane.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" LIST *!adirm@mafia.ru\n" +" Lista wszystkich nicków pasujących do\n" +" *!adirm@mafia.ru.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" +" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" +"\n" +" LIST *!*@*.ircnet.pl\n" +" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" +" ircnet.pl" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" +"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" +"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" +"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" +"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" +"\n" +"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" +"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" +"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" +"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" +"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" +"jeden z nich zostaną pokazane.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" LIST *!adirm@mafia.ru\n" +" Lista wszystkich nicków pasujących do\n" +" *!adirm@mafia.ru.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" +" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" +"\n" +" LIST *!*@*.ircnet.pl\n" +" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" +" ircnet.pl" + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Lists all user records" +msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału" +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n" +"\n" +"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n" +"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n" +"\n" +"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n" +"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n" +"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n" +"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n" +"\n" +"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n" +"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n" +"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n" +"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n" +"wiadomości podając ich numery, np:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." +msgid "Lists available bots" +msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ " GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n" -#~ " podanym adresem e-mail" +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale" +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Składnia: INFO kanał\n" +"\n" +"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n" +"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n" +"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n" +"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n" +"kanału i wiadomości powitalnej.\n" +"\n" +"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n" +"uprawnieniami właściciela kanału." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Load a module" +msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)" +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Wiadomość %d została usunięta." +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana." + +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!" -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Wiadomości powitalne:" -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0." +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Maintains network bot list" +msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n" +" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n" +" BADWORDS kanał CLEAR\n" +"\n" +"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n" +"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n" +"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n" +"napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n" +"\n" +"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n" +"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa w całości.\n" +"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n" +"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n" +"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n" +"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n" +"wskazane słowo.\n" +"\n" +"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n" +"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "GLOBAL treść wiadomości" +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Składnia: ACT kanał tekst\n" +"\n" +"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n" +"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale." -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "MSG" +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n" +"\n" +"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n" +"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" +"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n" +"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." +#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Składnia: SET GREET wiadomość\n" +"\n" +"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n" +"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" +"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n" +"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: ACCESS ADD maska\n" -#~ " ACCESS DEL maska\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n" -#~ "Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n" -#~ "używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n" -#~ "innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n" -#~ "w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n" -#~ "\n" -#~ "Przykłady:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n" -#~ " Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n" -#~ " łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n" -#~ " Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Wyświetla aktualną listę dostępu." +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" +msgid "Manage your auto join list" +msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Moduł %s został załadowany." +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Moduł %s został załadowany." +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n" +" podanym adresem e-mail" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr "Blokowane tryby: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr "Blokowane tryby: %s" +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Wiadomość %d została usunięta." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Moduł %s został wyładowany." +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr "Blokowane tryby: %s" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Moduł %s został załadowany." +msgid "Message" +msgstr "GLOBAL treść wiadomości" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "MSG" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s" +msgid "Mode lock" +msgstr "Blokowane tryby: %s" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr "Blokowane tryby: %s" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Składnia: ACCESS ADD maska\n" +" ACCESS DEL maska\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n" +"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n" +"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n" +"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n" +"w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n" +" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n" +" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n" +"\n" +" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n" +" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Wyświetla aktualną listę dostępu." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany." +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Moduł %s został załadowany." +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Moduł %s został załadowany." + +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Moduł %s został wyładowany." + +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy." +msgid "Module Name" +msgstr "Moduł %s został załadowany." + +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +msgid "Nick" +msgstr "INFO nick" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Nick %s jest serwisem!" +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Nick %s został odrejestrowany." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Nick %s nie wygaśnie." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Nick %s został wylogowany." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "The nick %s is not in your group." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Nick %s został zawieszony." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Nick %s jest serwisem!" -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Nick %s został uwolniony." +#: include/language.h:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Nick %s został zawieszony." +#: include/language.h:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nick %s nie wygaśnie." -#, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "AUTOOP" +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "NOBOT" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Nick %s został wylogowany." -#, fuzzy -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "nie wygasa" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." +#: include/language.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s został zawieszony." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne." +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Nick %s został zawieszony." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Nick %s został uwolniony." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Nick %s został zawieszony." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Nick %s został odrejestrowany." + +#: include/language.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" + +#: include/language.h:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s." +msgid "No auto-op" +msgstr "AUTOOP" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "NOBOT" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." +msgid "No expire" +msgstr "nie wygasa" -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!" -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Brak wiadomości do odwołania." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Brak wiadomości do odwołania." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów." -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Brak" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "" -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!" -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "Nic się nie zmieniło." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!" -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr " Jest online z: %s" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Wiadomości dla operatorów:" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "DONTKICKOPS" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "\tOpcje: %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Nieprawidłowe hasło." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "Nic się nie zmieniło." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane." +msgid "Online from" +msgstr " Jest online z: %s" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Hasło dla %s to %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "PEACE" +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Wiadomości dla operatorów:" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Nick %s został odrejestrowany." -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę." +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "DONTKICKOPS" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" -#~ " wszelkich jego danych i ustawień" +msgid "Options" +msgstr "\tOpcje: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" -#~ " wszelkich jego danych i ustawień" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "" -#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n" -#~ " polecenia: /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka" +msgid "Password accepted." +msgstr "Nieprawidłowe hasło." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "PRIVATE" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Hasło dla %s to %s." +#: include/language.h:72 #, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." +msgid "Password incorrect." +msgstr "Nieprawidłowe hasło." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "PEACE" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "KILL" +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera." + +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" + +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER." +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona." +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" +" wszelkich jego danych i ustawień" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona" +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" +" wszelkich jego danych i ustawień" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n" -#~ "\n" -#~ "Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n" -#~ "Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n" -#~ "po czym AKILL zostaje wykonany." +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n" +" polecenia: /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "DONTKICKVOICES" +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "PRIVATE" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." -#, fuzzy -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!" +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Losowe wiadomości:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." -#, fuzzy -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości" +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." -#, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "\tNazwa: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." -#, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "KILL" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu" +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n" +"\n" +"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n" +"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n" +"po czym AKILL zostaje wykonany." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER" +msgid "Quick protection" +msgstr "DONTKICKVOICES" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s jest włączone" +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" + +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!" +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Losowe wiadomości:" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" +msgid "Read a memo or memos" +msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" +msgid "Real name" +msgstr "\tNazwa: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Zarejestrowano: %s" +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n" -#~ "\n" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which must be included, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" -#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." +msgid "Regains control of your nick" +msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: REGISTER hasło [email]\n" -#~ "\n" -#~ "Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n" -#~ "Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n" -#~ "do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n" -#~ "Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n" -#~ "będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n" -#~ "ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n" -#~ "ma znaczenie!!!.\n" -#~ "\n" -#~ "Jak wybrać hasło?\n" -#~ "\n" -#~ "Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n" -#~ "jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n" -#~ "może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n" -#~ "Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n" -#~ "Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n" -#~ "rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n" -#~ "Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n" -#~ "na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n" -#~ "chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n" -#~ "trzecim.\n" -#~ "\n" -#~ "Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n" -#~ "Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n" -#~ "prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n" -#~ "/msg %s HELP GROUP." +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s jest włączone" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." +msgid "Register a channel" +msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" +msgid "Register a nickname" +msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" +msgid "Registered" +msgstr "Zarejestrowano: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n" +"\n" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Składnia: REGISTER hasło [email]\n" +"\n" +"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n" +"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n" +"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n" +"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n" +"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n" +"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n" +"ma znaczenie!!!.\n" +"\n" +"Jak wybrać hasło?\n" +"\n" +"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n" +"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n" +"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n" +"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n" +"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n" +"\n" +"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n" +"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n" +"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n" +"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n" +"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n" +"trzecim.\n" +"\n" +"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n" +"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n" +"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n" +"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n" +"/msg %s HELP GROUP." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Składnia: UNSUSPEND kanał\n" +"\n" +"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n" +"są odtworzone sprzed zawieszenia." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał" +msgid "Reload a module" +msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: UNSUSPEND kanał\n" -#~ "\n" -#~ "Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n" -#~ "są odtworzone sprzed zawieszenia." +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze" +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr "Blokowane tryby: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze" +msgid "Repeat kicker" +msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s" +msgid "Restricted access" +msgstr "RESTRICTED" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "RESTRICTED" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału" +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "RESTRICTED" +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n" +"\n" +"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n" +"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n" +"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "RESTRICTED" +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Składnia: GETPASS nick\n" +"\n" +"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n" +"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n" +"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n" +"\n" +"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane." +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Składnia: STATUS nick...\n" +"\n" +"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n" +"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n" +"Odpowiedź ma następujący format:\n" +"\n" +" nick kod account\n" +"\n" +"where nick is the nickname sent with the command,\n" +"kod is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n" +"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n" +"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n" +"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n" +"\n" +"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n" +"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n" +"żaden nick zostanie zwrócony twój status." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "SET server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka" +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" +msgid "Secure founder" +msgstr "SECUREFOUNDER" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n" -#~ "\n" -#~ "Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n" -#~ "Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n" -#~ "Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany." +msgid "Secure ops" +msgstr "SECUREOPS" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "SECURE" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET opcja" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET opcja" + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: GETPASS nick\n" -#~ "\n" -#~ "Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n" -#~ "UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n" -#~ "informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane." +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr "" +" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n" +" operatorów/administratorów" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: STATUS nick...\n" -#~ "\n" -#~ "Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n" -#~ "rozpoznawani jako właściciele nicka).\n" -#~ "Odpowiedź ma następujący format:\n" -#~ "\n" -#~ " nick kod account\n" -#~ "\n" -#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n" -#~ "kod is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ "0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n" -#~ "1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n" -#~ "2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n" -#~ "3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n" -#~ "\n" -#~ "Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n" -#~ "Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n" -#~ "żaden nick zostanie zwrócony twój status." +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr "" +" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n" +" zarejestrowanych użytkowników" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s" +msgid "Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY" +msgid "Sender" +msgstr "SECUREFOUNDER" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" +"reset their password." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n" +"\n" +"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy" +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n" +"\n" +"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n" +"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n" +"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n" +"wiadomości kilka razy." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "SECUREFOUNDER" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" +"\n" +"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" +"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" +"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" +"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" +"\n" +"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" +"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" +"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" +"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n" +"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n" +"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n" +"do nadawcy." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n" +"\n" +"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n" +"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n" +"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n" +"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n" +"także podawać listę wiadomości np.:\n" +"\n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Bot %s już istnieje." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Nick %s został odrejestrowany." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "%s jest teraz online." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." +msgid "Servers" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Serwerów : %d" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "SECUREOPS" +msgid "Service" +msgstr "Serwerów : %d" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później." +#: include/language.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d" + +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania." + +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania." + +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania." +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania." +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." + +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis." + +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." +msgid "Services ignore list:" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze " +"skonfigurowane?" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Serwerów : %d" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "" +"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "SECURE" +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "" +"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "" +"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia." +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET opcja" +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany." +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET opcja" +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału" +msgid "Set channel options and information" +msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr "" -#~ " STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n" -#~ " operatorów/administratorów" +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr "" -#~ " SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n" -#~ " zarejestrowanych użytkowników" +msgid "Set options related to memos" +msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników" +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka" +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "SECUREFOUNDER" +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru" +msgid "Set the channel description" +msgstr " DESC Ustawia opis kanału" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" -#~ "reset their password." +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n" -#~ "\n" -#~ "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: STAFF treść-wiadomości\n" -#~ "\n" -#~ "Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n" -#~ "operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n" -#~ "wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n" -#~ "wiadomości kilka razy." +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n" +" wysyłały komunikaty" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" -#~ "\n" -#~ "Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" -#~ "Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" -#~ "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" -#~ "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał." +msgid "Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" -#~ "\n" -#~ "Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" -#~ "Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" -#~ "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" -#~ "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n" -#~ "Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n" -#~ "automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n" -#~ "do nadawcy." +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n" -#~ "\n" -#~ "Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n" -#~ "oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n" -#~ "nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n" -#~ "zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n" -#~ "także podawać listę wiadomości np.:\n" -#~ "\n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Set various global Services options" +msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +msgid "Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n" +"\n" +"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n" +"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %s HELP BADWORDS\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n" +"\n" +"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n" +"\n" +"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n" +"poszczególne numery oznaczają:\n" +"\n" +"0: ban w postaci *!ident@host\n" +"1: ban w postaci *!*ident@host\n" +"2: ban w postaci *!*@host\n" +"3: ban w postaci *!*ident@*.domena" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n" +"\n" +"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n" +"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n" +"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n" +"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany." +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał DESC opis\n" +"\n" +"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n" +"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n" +"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n" +"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n" +"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n" +"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n" +"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n" +"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n" +"ustalana jest domyślnie na 3).\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "%s jest teraz online." +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n" +"\n" +"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n" +"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n" +"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n" +"także identów.\n" +"\n" +"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n" +"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n" +"\n" +"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n" +"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n" +"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n" +"można zmieniać także ident." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Składnia: SET opcja wartość\n" +"\n" +"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n" +"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n" +" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n" +" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n" +" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n" +" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n" +" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n" +" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n" +" LIST Listuje aktualne ustawienia" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Składnia: SET opcja parametry\n" +"\n" +"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n" +"\n" +" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n" +" o nowej wiadomości\n" +" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n" +" jakie możesz odebrać\n" +"\n" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET opcja" +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Składnia: SET opcja parametry\n" +"\n" +"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n" +"jeśli nie będzie on używany." -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Serwerów : %d" +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" +"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Serwerów : %d" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n" +"jeśli nie będzie on używany." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" +"przy wchodzeniu na kanał." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Nieznane ustawienie %s.\n" +"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości." +#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka." +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później." +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)." +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania." +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie" -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania." +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Show status of Services and network" +msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK" -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis." +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n" +"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." -#, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "SIGNKICK" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze " -#~ "skonfigurowane?" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych." -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Serwerów : %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "" -#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "" -#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona." -#, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona." -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." -#, fuzzy -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone." -#, fuzzy -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." +#: include/language.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy" +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." + +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." + +#: include/language.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Statystyki zostały zresetowane." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Przestań floodować!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Nie powtarzaj się!" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr " DESC Ustawia opis kanału" +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków" +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +msgid "Suspend a given nick" +msgstr "" +" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" +" wszelkich jego danych i ustawień" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ " LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n" -#~ " wysyłały komunikaty" +msgid "Suspend reason" +msgstr "JUPE serwer [powód]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" +msgid "Suspended on" +msgstr "" +" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" +" wszelkich jego danych i ustawień" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału" +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" +"\n" +"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" +"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" +"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" +"\n" +"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie" +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi" +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów" +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie" + +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Składnia: GLIST\n" +"\n" +"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: GLIST [nick]\n" +"\n" +"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n" +"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n" +"\n" +"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n" +"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić." + +#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" +"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" +"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" +"\n" +"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n" +"\n" +"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n" +"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n" +"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n" +"nie może być większy niż %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n" +"\n" +"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n" +"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n" +"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n" +"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n" +"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n" +"zostanie limit wydającego polecenie.\n" +"\n" +"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n" +"limitu przez użytkownika.\n" +"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n" +"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n" +"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n" +"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n" +"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n" +"oraz użyć parametru HARD." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Składnia: SET LIST\n" +"\n" +"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" +"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" +"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" +"\n" +"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n" -#~ "\n" -#~ "Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP BADWORDS\n" -#~ "\n" -#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n" -#~ "\n" -#~ "Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n" -#~ "\n" -#~ "Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n" -#~ "poszczególne numery oznaczają:\n" -#~ "\n" -#~ "0: ban w postaci *!ident@host\n" -#~ "1: ban w postaci *!*ident@host\n" -#~ "2: ban w postaci *!*@host\n" -#~ "3: ban w postaci *!*ident@*.domena" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n" -#~ "\n" -#~ "Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n" -#~ "wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n" -#~ "całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n" -#~ "wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: %s kanał DESC opis\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n" -#~ "powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n" -#~ "kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n" -#~ "sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n" -#~ "są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n" -#~ "opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n" -#~ "na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n" -#~ "(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n" -#~ "ustalana jest domyślnie na 3).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n" -#~ "Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n" -#~ "SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n" -#~ "także identów.\n" -#~ "\n" -#~ "UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n" -#~ "dla nicka, który później zostanie dodany do grupy." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET <nick> <vhost>.\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n" -#~ "Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n" -#~ "polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n" -#~ "można zmieniać także ident." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET opcja wartość\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n" -#~ "Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n" -#~ " READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n" -#~ " LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n" -#~ " DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n" -#~ " NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n" -#~ " SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n" -#~ " IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n" -#~ " LIST Listuje aktualne ustawienia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET opcja parametry\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n" -#~ " o nowej wiadomości\n" -#~ " LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n" -#~ " jakie możesz odebrać\n" -#~ "\n" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET opcja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET opcja parametry\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n" -#~ "jeśli nie będzie on używany." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" -#~ "wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał." - +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n" +"\n" +" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n" +" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n" +" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n" +" otrzymania wiadomości.\n" +" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n" +" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n" +" trybu /AWAY.\n" +" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n" +" momencie otrzymania wiadomości.\n" +" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n" +" wedle pozostałych ustawień.\n" +" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n" +" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n" +"\n" +"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n" -#~ "jeśli nie będzie on używany." - +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n" +"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n" +"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n" +"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n" +"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n" +"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n" +"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n" +"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n" +"\n" +"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" -#~ "przy wchodzeniu na kanał." +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n" +"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n" +"wszystkich kanałów w sieci).\n" +"\n" +"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n" +"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n" +"\n" +"Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n" +"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n" +"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n" +"którego użyto przy komendzie REGISTER." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Składnia: INVITE kanał\n" +"\n" +"%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Nieznane ustawienie %s.\n" -#~ "Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości." +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Składnia: JUPE serwer [powód]\n" +"\n" +"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n" +"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n" +"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n" +"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n" +"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n" +"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia." +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF." +msgid "Terminate services with save" +msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" -#, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie" +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci" +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n" -#~ "będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik." +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" +"\n" +"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +"\n" +"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" +"\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %s HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET XOP" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "SIGNKICK" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych." +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n" +" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n" +" LEVELS kanał LIST\n" +" LEVELS kanał RESET\n" +"\n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +"\n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +"\n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona." +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" +"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," + +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona." +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone." +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"\n" +"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n" +"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n" +"próby ataku na sieć." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone." +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu." +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n" +"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana." -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Statystyki zostały zresetowane." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Przestań floodować!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Nie powtarzaj się!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym." +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" -#~ " wszelkich jego danych i ustawień" +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "JUPE serwer [powód]" +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "Bot %s już istnieje." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" -#~ " wszelkich jego danych i ustawień" +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" -#~ "\n" -#~ "Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" -#~ "Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" -#~ "wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" -#~ "\n" -#~ "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (does not expire)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: GLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: GLIST [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n" -#~ "nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n" -#~ "nick osoby, której nicki chcą sprawdzić." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" -#~ "została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" -#~ "AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" -#~ "\n" -#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n" -#~ "\n" -#~ "Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n" -#~ "wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n" -#~ "przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n" -#~ "nie może być większy niż %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ "\n" -#~ "Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n" -#~ "posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n" -#~ "na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n" -#~ "NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n" -#~ "Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n" -#~ "zostanie limit wydającego polecenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n" -#~ "limitu przez użytkownika.\n" -#~ "To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n" -#~ "administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n" -#~ "mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n" -#~ "którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n" -#~ "limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n" -#~ "oraz użyć parametru HARD." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Listuje aktualne ustawienia serwisu %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" -#~ "została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" -#~ "AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" -#~ "\n" -#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n" -#~ " zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n" -#~ " ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n" -#~ " otrzymania wiadomości.\n" -#~ " LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n" -#~ " po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n" -#~ " trybu /AWAY.\n" -#~ " NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n" -#~ " momencie otrzymania wiadomości.\n" -#~ " MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n" -#~ " wedle pozostałych ustawień.\n" -#~ " NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n" -#~ " OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n" -#~ "opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n" -#~ "serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n" -#~ "Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n" -#~ "mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n" -#~ "oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n" -#~ "dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n" -#~ "restartem lub wyłączeniem serwisów.\n" -#~ "\n" -#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n" -#~ "dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n" -#~ "wszystkich kanałów w sieci).\n" -#~ "\n" -#~ "Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n" -#~ "jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n" -#~ "\n" -#~ "Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n" -#~ "należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n" -#~ "przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n" -#~ "którego użyto przy komendzie REGISTER." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: INVITE kanał\n" -#~ "\n" -#~ "%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" -#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" -#~ "dostępu 5 lub wyższy." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: UNBAN kanał [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ "\n" -#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" -#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" -#~ "dostępu 5 lub wyższy." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: JUPE serwer [powód]\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n" -#~ "sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n" -#~ "serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n" -#~ "standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n" -#~ "powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n" -#~ "w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -#~ " HOP kanał CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -#~ " od 7 do 9.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -#~ "\n" -#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -#~ "właściciela kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" -#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP" - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n" -#~ " LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n" -#~ " LEVELS kanał LIST\n" -#~ " LEVELS kanał RESET\n" -#~ "\n" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it).\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" -#~ "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -#~ "\n" -#~ "System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n" -#~ "zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n" -#~ "próby ataku na sieć." +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." +msgid "The session exception list is empty." +msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n" +"Poproś administratora serwisów o dodanie." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d." +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana." +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s." + +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n" -#~ "do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Nie ma losowych wiadomości." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" -#, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Ten kanał nie może być używany." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Ten kanał nie może być używany." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Ten kanał nie może być używany." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Składnia: GROUP\n" +"\n" +"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n" +"dla wszystkich nicków w grupie." -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n" -#~ "Poproś administratora serwisów o dodanie." +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Składnia: CONFIRM kod\n" +"\n" +"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n" +"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n" +"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n" +"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n" +"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n" +"\n" +"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu" +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n" +"\n" +"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n" +"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n" +"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n" +"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n" +"się od Rob.\n" +"\n" +"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n" +"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n" +"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n" +"\n" +"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n" +"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +"\n" +"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Składnia: GROUP nazwa hasło\n" +"\n" +"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n" +"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n" +"\n" +"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n" +"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n" +"\n" +"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n" +"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n" +"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n" +"\n" +"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n" +"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n" +"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %s HELP IDENTIFY\n" +"\n" +"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n" +"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n" +"dodane do bazy %s.\n" +"\n" +"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n" +"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n" +"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n" +"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n" +"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n" +"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n" +"\n" +"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n" +"łączenie grup nie jest możliwe.\n" +"\n" +"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +"\n" +"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych." +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Nie ma losowych wiadomości." +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +"\n" +"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" +#: include/language.h:96 #, fuzzy -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany." +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany." +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Ten kanał nie może być używany." + +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n" -#~ "dla wszystkich nicków w grupie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: CONFIRM kod\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n" -#~ "Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n" -#~ "wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n" -#~ "adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n" -#~ "Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n" -#~ "Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n" -#~ "lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n" -#~ "spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n" -#~ "się od Rob.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n" -#~ "do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n" -#~ "spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n" -#~ "\n" -#~ "Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n" -#~ "jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: GROUP nazwa hasło\n" -#~ "\n" -#~ "Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n" -#~ "reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n" -#~ "\n" -#~ "Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n" -#~ "wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n" -#~ "żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n" -#~ "dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n" -#~ "\n" -#~ "Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n" -#~ "nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n" -#~ "się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP IDENTIFY\n" -#~ "\n" -#~ "Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n" -#~ "które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n" -#~ "dodane do bazy %s.\n" -#~ "\n" -#~ "UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n" -#~ "należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n" -#~ "ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n" -#~ "uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n" -#~ "nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n" -#~ "wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n" -#~ "\n" -#~ "Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n" -#~ "łączenie grup nie jest możliwe.\n" -#~ "\n" -#~ "Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -#~ "nick in your group." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" -#~ "\n" -#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n" -#~ "należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "TOPICLOCK" +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "TOPICLOCK" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n" +"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)." -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "KEEPTOPIC" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." +msgid "Topic" +msgstr "TOPICLOCK" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." +msgid "Topic lock" +msgstr "TOPICLOCK" -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." -#, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +msgid "Topic retention" +msgstr "KEEPTOPIC" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" -#~ "umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" -#~ "/msg %s LIST\n" -#~ "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" -#~ "informacje używając polecenia INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" -#~ "umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" -#~ "/msg %s LIST\n" -#~ "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" -#~ "informacje używając polecenia INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n" -#~ "Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n" -#~ "hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n" -#~ "nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n" -#~ "występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n" -#~ "znajduje się na liście %s nie skilluje\n" -#~ "użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" -#~ "Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" -#~ "informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" -#~ "jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" -#~ "w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" -#~ "siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" -#~ "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" -#~ "nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" -#~ "identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" -#~ "na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" -#~ "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" -#~ "może wyłączyć korzystanie z IMMED." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" -#~ "Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" -#~ "informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" -#~ "jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" -#~ "w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" -#~ "siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" -#~ "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" -#~ "nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" -#~ "identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" -#~ "na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" -#~ "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" -#~ "może wyłączyć korzystanie z IMMED." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET opcja" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SASET opcja" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SASET opcja" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -#~ "/msg %s HELP SET opcja" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" -#~ "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł" +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Nie można wyładować modułu %s" +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Nie można załadować modułu %s" +msgid "Turn protection on or off" +msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Nie można wyładować modułu %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" +"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" +"/msg %s LIST\n" +"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" +"informacje używając polecenia INFO." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" +"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" +"/msg %s LIST\n" +"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" +"informacje używając polecenia INFO." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n" +"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n" +"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n" +"nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n" +"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n" +"znajduje się na liście %s nie skilluje\n" +"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału" +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: UNASSIGN kanał\n" -#~ "\n" -#~ "Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n" -#~ "Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n" -#~ "chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania." +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" -#, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" +"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" +"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" +"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" +"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" +"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" +"\n" +"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" +"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" +"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" +"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" +"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" +"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" +"może wyłączyć korzystanie z IMMED." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" +"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" +"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" +"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" +"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" +"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" +"\n" +"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" +"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" +"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" +"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" +"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" +"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" +"może wyłączyć korzystanie z IMMED." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET opcja" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Nieznana opcja STATS %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SASET opcja" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Nieznana opcja %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SASET opcja" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc." +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET opcja" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" +"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," +#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "SET opcja ustawienie" +msgid "Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: DROP kanał\n" -#~ "\n" -#~ "Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n" -#~ "jedynie przez właściciela kanału." +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Nie można wyładować modułu %s" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: DROP kanał\n" -#~ "\n" -#~ "Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n" -#~ "mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami." +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Nie można załadować modułu %s" + +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Nie można wyładować modułu %s" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka" +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Składnia: UNASSIGN kanał\n" +"\n" +"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n" +"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n" +"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n" -#~ " sprawdza nowe wiadomości" +msgid "Underlines kicker" +msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: UPDATE\n" -#~ "\n" -#~ "Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n" -#~ "wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n" -#~ "aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika." +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Aktualizacja baz danych." +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Nieznana opcja STATS %s." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab : %s" +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Nieznana opcja %s." -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Podłączony do: %s" +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "SET opcja ustawienie" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Składnia: DROP kanał\n" +"\n" +"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n" +"jedynie przez właściciela kanału." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Składnia: DROP kanał\n" +"\n" +"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n" +"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Lista botów:" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Lista botów:" +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n" +" sprawdza nowe wiadomości" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Składnia: UPDATE\n" +"\n" +"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n" +"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n" +"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika." + +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Aktualizacja baz danych." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab : %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Podłączony do: %s" + +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s." +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" + +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s." +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "Vhost dla %s został usunięty." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." +msgid "Users" +msgstr "Lista botów:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty." - +msgid "Users list:" +msgstr "Lista botów:" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji" +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" + +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "DONTKICKVOICES" +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Uważaj co piszesz!" +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "Vhost dla %s został usunięty." +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: INFO [nick | kanał]\n" -#~ "\n" -#~ "Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n" -#~ "liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n" -#~ "oraz limicie wiadomości.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n" -#~ "same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n" -#~ "\n" -#~ "Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n" -#~ "dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -#~ "Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n" -#~ "komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n" -#~ "właściciel nicka.\n" -#~ "\n" -#~ "Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n" -#~ "użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n" -#~ "REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n" -#~ "użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji." +msgid "View the list of host sessions" +msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "DONTKICKVOICES" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Uważaj co piszesz!" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" -#~ "\n" -#~ "Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n" -#~ "użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n" -#~ "licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n" -#~ "startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n" -#~ "AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n" -#~ "podłączonych do sieci.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n" -#~ "przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n" -#~ "zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n" -#~ "którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje." +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Składnia: INFO [nick | kanał]\n" +"\n" +"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n" +"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n" +"oraz limicie wiadomości.\n" +"\n" +"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n" +"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n" +"\n" +"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n" +"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n" +"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n" +"właściciel nicka.\n" +"\n" +"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n" +"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n" +"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n" +"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" +"\n" +"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n" +"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n" +"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n" +"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n" +"\n" +"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n" +"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n" +"\n" +"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n" +"podłączonych do sieci.\n" +"\n" +"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n" +"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n" +"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n" +"\n" +"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n" +"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n" +"\n" +"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Należysz już do grupy %s." -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Należysz już do grupy %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem." +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem." +msgid "You are not identified." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#: include/language.h:101 #, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Jesteś teraz super-administratorem." +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Jesteś teraz super-administratorem." -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Należysz teraz do grupy %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Należysz teraz do grupy %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n" -#~ "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n" +"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!" +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!" -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "You cannot use this command." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." + +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Masz jedną nową wiadomość." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość." +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Masz jedną nową wiadomość." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." +msgid "You have been logged out." +msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać." + +#: include/language.h:115 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." +msgid "You have no memos." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." +#: include/language.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n" +"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n" +"nie usuniesz kilku starych." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n" -#~ "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n" -#~ "nie usuniesz kilku starych." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować " -#~ "nick." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n" -#~ "Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n" +"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n" -#~ "podczas logowania i w momencie ich nadejścia." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "" -#~ "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas " -#~ "logowania." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n" +"podczas logowania i w momencie ich nadejścia." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "" +"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "" +"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Bot %s został usunięty." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Bot %s został usunięty." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony." +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." + +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz " -#~ "zmienić tego limitu." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz " +"zmienić tego limitu." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP" +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP" -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Twój nick został zmieniony na %s." +#: include/language.h:78 +#, fuzzy +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Twój nick został zmieniony na %s." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Twoje hasło do nicka to %s" +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Twoje hasło do nicka to %s" + +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password reset request has expired." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Bot %s został usunięty." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Bot %s został usunięty." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "" -#~ "Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "" +"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Brak" +msgid "Zone" +msgstr "Brak" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "Bot %s już istnieje." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "Bot %s już istnieje." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "Bot %s już istnieje." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "Vhost dla %s został usunięty." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY hasło" +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY hasło" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP #kanał [nick]" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP #kanał [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "MODE kanał flagi" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "MODE kanał flagi" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP kanał" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP kanał" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP #kanał [nick]" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP #kanał [nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +msgid "[nick | channel]" +msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "[nick]" +msgstr "INFO nick" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "CHECK nick" +msgid "[nickname]" +msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "" -#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." + +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" + +#: include/language.h:89 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "wygasa za %d dzień" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "wygasa za %d dzień" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "wygasa za %d dni" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "wygasa za %d dni" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "wygasa za %d minutę" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "wygasa za %d minutę" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "wygasa za %d minut(y)" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "wygasa za %d minut(y)" +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "wygasa za %d dzień" +msgid "expires momentarily" +msgstr "wygasa za %d dzień" -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Komendy %s:" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "Bot %s został usunięty." +msgid "seconds" +msgstr "Komendy %s:" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "Bot %s został usunięty." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN kanał [nick]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "SEND {nick | kanał} treść" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {nick | kanał} treść" diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po index 12764c55c..fe246a031 100644 --- a/language/anope.pt_PT.po +++ b/language/anope.pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:02-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -17,8196 +17,11669 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s não é um ban válido." +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "vhost de %s ajustado para %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Successor do canal %s removido." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: include/language.h:116 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s não possui limite de memos." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s não possui limite de memos." +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" - -#: include/language.h:73 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Lista de acesso:" - -#: include/language.h:108 +"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n" +"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n" +"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n" +"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n" +"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" +"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" +"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." - -#: cs_jail.cpp:230 -#, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" +"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" +"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" +"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" +"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" +"comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" +"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" +"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" +"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" +"comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" msgstr "" +"%s permite que você registre e controle vários\n" +"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n" +"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n" +"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n" +"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" +"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" +"um comando específico, digite /msg %s HELP comando." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s já existe." +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/os_list.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +msgid "%s channel list:" +msgstr "Fim da listagem." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s removido da lista de akick do %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "O canal %s não pode ser registrado." +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Canal %s está agora suspenso." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s não é um ban válido." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s removido da lista de AKILL." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Fim da listagem." +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informações do bot %s:" +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s possui muitos canais registrados." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n" +"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n" +"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n" +"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n" +"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n" +"que possam enviar uma mensagem (memo).\n" +"Os comandos do %s são:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Lista de bots:" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s não é um ban válido." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s não é um ban válido." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s registrado." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s foi suspendido." +msgid "%s is not in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "O canal %s já está registrado!" +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "O canal %s não pode ser registrado." +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: include/language.h:72 -#, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Senha incorreta." +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:110 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: include/language.h:71 -#, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: include/language.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: include/language.h:96 -#, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Fim da listagem." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s não será mais ignorado." -#: include/language.h:101 -#, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s agora será ignorado por %s." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." + +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." -#: include/language.h:115 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" +"BOT ADD nick user host real\n" +"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" +"BOT DEL nick" -#: include/language.h:118 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL <nick>." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n" +" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n" +" EXCEPTION MOVE núm posição\n" +" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n" +" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n" +"\n" +"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n" +"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n" +"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n" +"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n" +"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n" +"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n" +"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n" +"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n" +"de conexões.\n" +"\n" +"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n" +"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n" +"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n" +"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n" +"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n" +"\n" +"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n" +"exceções.\n" +"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n" +"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n" +"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n" +"for o deslocamento necessário.\n" +"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n" +"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n" +"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n" +"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n" +"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n" +"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n" +"host, a data e o tempo de validade.\n" +"\n" +"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n" +"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n" +"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n" +"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" +"dos services." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." msgstr "" -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -#: include/language.h:78 +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nick %s registrado." +msgid "[target] [password]" +msgstr "GROUP alvo senha" -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" msgstr "" -#: include/language.h:89 +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." +msgid "channel" +msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." +msgid "channel bantype" +msgstr "ACT canal texto" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "channel channel" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "channel modes" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel target [what]" +msgstr "CLEAR canal opção" +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n" -#~ "Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n" -#~ "ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n" -#~ "aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n" -#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" -#~ "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" -#~ "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." +msgid "channel text" +msgstr "ACT canal texto" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" -#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" -#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" -#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" -#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando." +msgid "channel time" +msgstr "ACT canal texto" +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" -#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" -#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" -#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" -#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando." +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK canal usuário motivo" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permite que você registre e controle vários\n" -#~ "aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n" -#~ "do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n" -#~ "o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n" -#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" -#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" -#~ "um comando específico, digite /msg %s HELP comando." +msgid "channel what" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "channel ADD mask" +msgstr "MODE canal modos" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "channel ADD message" +msgstr "MODE canal modos" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." +msgid "channel CLEAR" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s." +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "channel DEL num" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso." +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s removido da lista de AKILL." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "channel LIST" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." +msgid "channel RESET" +msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel SET modes" +msgstr "MODE canal modos" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s possui muitos canais registrados." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n" -#~ "enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n" -#~ "que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n" -#~ "a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n" -#~ "devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n" -#~ "que possam enviar uma mensagem (memo).\n" -#~ "Os comandos do %s são:" +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [description]" +msgstr "REGISTER canal descrição" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [parameters]" +msgstr "CLEAR canal opção" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." - -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s não é um ban válido." - -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "DROP canal" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "language" +msgstr "SET LANGUAGE número" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso." +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF memo-text" +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Fim da listagem." - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s não será mais ignorado." +msgid "message" +msgstr "GLOBAL mensagem" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s agora será ignorado por %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 #, fuzzy -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "" -#~ "BOT ADD nick user host real\n" -#~ "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" -#~ "BOT DEL nick" +msgid "new-password" +msgstr "GROUP alvo senha" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "nick" +msgstr "INFO nick" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n" -#~ " EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n" -#~ " EXCEPTION MOVE núm posição\n" -#~ " EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n" -#~ " EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n" -#~ "de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n" -#~ "certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n" -#~ "número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n" -#~ "um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n" -#~ "daquele host serão expulsos (\"killados\").\n" -#~ "Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n" -#~ "via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n" -#~ "de conexões.\n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n" -#~ "Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n" -#~ "inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n" -#~ "*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n" -#~ "conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n" -#~ "exceções.\n" -#~ "EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n" -#~ "posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n" -#~ "alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n" -#~ "for o deslocamento necessário.\n" -#~ "EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n" -#~ "exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n" -#~ "opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n" -#~ "com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n" -#~ "é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n" -#~ "a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n" -#~ "host, a data e o tempo de validade.\n" -#~ "\n" -#~ "Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n" -#~ "que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n" -#~ "grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n" -#~ "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" -#~ "dos services." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +msgid "nick channel" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "nick flags" +msgstr "OLINE nick flags" +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "ACT canal texto" +msgid "nick newnick" +msgstr "SVSNICK nick novonick " +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +msgid "nickname" +msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname address" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "nickname email" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "nickname language" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname message" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "CLEAR canal opção" +msgid "nickname new-display" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT canal texto" +msgid "nickname new-password" +msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT canal texto" +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK canal usuário motivo" +msgid "nickname [password]" +msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET canal opções configurações" +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "option channel parameters" +msgstr "SEND {nick | canal} texto" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "option parameters" +msgstr "SET opção configuração" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "option setting" +msgstr "SET opção configuração" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "passcode" +msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "password" +msgstr "GROUP alvo senha" +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "password [email]" +msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "password email" +msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "user modes" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "user [reason]" +msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n" +"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n" +"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n" +"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n" +"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). " +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +"máscara do usuário encontrado.\n" +"\n" +"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +"com o comando STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "REGISTER canal descrição" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +"máscara do usuário encontrado.\n" +"\n" +"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +"com o comando STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n" +"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" +"após %d dias sem serem usados." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "CLEAR canal opção" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n" +"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n" +"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n" +"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n" +"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n" +"!halfop, !dehalfop.\n" +"\n" +"Note que os usuários que quiserem usar esses \n" +"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n" +"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n" +"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" +"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n" +"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n" +"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" +"canal, caso tenham nível de acesso suficiente." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n" +"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" +"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n" +"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" +"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n" +"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n" +"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" +"automaticamente cancelado o seu registro." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n" +"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" +"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n" +"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n" +"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" +"canal." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "SET LANGUAGE número" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF memo-text" - +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "GLOBAL mensagem" - +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" - +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" +"\n" +"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n" +"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n" +"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" +"ativar essa opção." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" +"por usuários que não sejam Operadores de IRC." -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "OLINE nick flags" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "SVSNICK nick novonick " +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr " JUPE Jupa um servidor" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "GHOST nick [senha]" +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bots disponíveis." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d módulos carregados." -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET canal opções configurações" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d nicks no grupo." -#, fuzzy -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "SET opção configuração" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" -#, fuzzy -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET opção configuração" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" -#, fuzzy -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" -#, fuzzy -#~ msgid "password" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (expira em %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n" -#~ "que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n" -#~ "Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n" -#~ "outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n" -#~ "resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -#~ "máscara do usuário encontrado.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -#~ "com o comando STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -#~ "máscara do usuário encontrado.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -#~ "com o comando STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n" -#~ "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" -#~ "após %d dias sem serem usados." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n" -#~ "Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n" -#~ "comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -#~ "!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n" -#~ "redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n" -#~ "como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n" -#~ "!halfop, !dehalfop.\n" -#~ "\n" -#~ "Note que os usuários que quiserem usar esses \n" -#~ "comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n" -#~ "o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n" -#~ "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" -#~ "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n" -#~ "Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n" -#~ "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" -#~ "canal, caso tenham nível de acesso suficiente." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n" -#~ "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" -#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n" -#~ "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" -#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n" -#~ "(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n" -#~ "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" -#~ "automaticamente cancelado o seu registro." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n" -#~ "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" -#~ "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n" -#~ "DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n" -#~ "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" -#~ "canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n" -#~ "associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n" -#~ "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" -#~ "ativar essa opção." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" -#~ "por usuários que não sejam Operadores de IRC." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr " JUPE Jupa um servidor" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bots disponíveis." +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "Bot %s já existe." -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d módulos carregados." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d nicks no grupo." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Comandos do %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "" -#~ " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (expira em %s)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s possui atualmente %d memos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s possui atualmente 1 memo." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "vhost de %s ajustado para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Successor do canal %s removido." -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Comandos do %s:" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." +#: include/language.h:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s é %s" -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s está online neste momento." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s está online neste momento." -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s não possui limite de memos." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s é %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Este nick não irá expirar." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s está online neste momento." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s está desativada" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s está ativada" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s não é um ban válido." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Este nick não irá expirar." +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s não é um ban válido." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s não é um ban válido." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s está desativada" +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s não é um ban válido." +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s não é um ban válido." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s não é um ban válido." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Lista de acesso para %s:" -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s removido da lista de akick do %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "" +"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " +"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "" -#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " +"desativar o /AWAY." -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " -#~ "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " -#~ "desativar o /AWAY." +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Sua lista de acesso está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Sua lista de acesso está vazia." +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "Limite de memos para %s é de %d." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d." +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" +msgid "(disabled)" +msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Impede o envio de novos memos" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Impede o envio de novos memos" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "%s está online neste momento." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm " -#~ "<passcode> para completar o registro." +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> " +"para completar o registro." + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu " -#~ "memo." +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" +msgid "ADD target info" +msgstr "GROUP alvo senha" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "A lista de AKILL está vazia." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "A lista de AKILL está vazia." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr " Kick por Caps: %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr " Kick por Caps: %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Lista de acesso:" +msgid "Access" +msgstr "Lista de acesso:" +#: include/language.h:73 #, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." +msgid "Access denied." +msgstr "Lista de acesso:" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." -#, fuzzy -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: ON\n" -#~ "Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" -#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" -#~ "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr " ON Ativa seu vHost associado" +msgid "Activate security features" +msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Memo enviado para %s." +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Sintaxe: ON\n" +"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" +"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" +"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr " ON Ativa seu vHost associado" -#, fuzzy -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Memo enviado para %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +msgid "Added new random news item." +msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Todos os logon news foram removidos." +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink server: %s" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Todos os seus memos foram apagados." +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Todos os OperNews foram removidos." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Todos os logon news foram removidos." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Todos os seus memos foram apagados." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Todos os OperNews foram removidos." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* Impedido o registro de novos canais" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:36 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "You cannot use this command." + +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n" +"\n" +"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" +"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Sintaxe: MODE canal modos\n" +"\n" +"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" +"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" +"/MODE padrão." +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GLOBAL mensagens\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" -#~ "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Sintaxe: MODE canal modos\n" +"\n" +"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" +"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" +"/MODE padrão." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" -#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" -#~ "/MODE padrão." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" -#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" -#~ "/MODE padrão." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n" -#~ " BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n" -#~ " BOT DEL nick\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Administradores dos Services criem,\n" -#~ "modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n" -#~ "em seus próprios canais.\n" -#~ "\n" -#~ "BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n" -#~ "hostname e realname. \n" -#~ "BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n" -#~ "ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n" -#~ "todas as informações nele contidas).\n" -#~ "BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n" -#~ "\n" -#~ "Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n" -#~ "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" -#~ "usando o nick, ele será killado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: OLINE usuário flags\n" -#~ "\n" -#~ "Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n" -#~ "a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n" -#~ "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" -#~ "vez de usar alguma flag." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -#~ "\n" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -#~ "h for hours and d for days. \n" -#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" -#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -#~ "Wildcards are permitted.\n" -#~ "\n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -#~ "máscara do usuário encontrado.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -#~ "com o comando STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SESSION LIST número\n" -#~ " SESSION VIEW host\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n" -#~ "conexões.\n" -#~ "\n" -#~ "SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n" -#~ "número conexões permitidas.\n" -#~ "O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n" -#~ "a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n" -#~ "limitado a 1.\n" -#~ "SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n" -#~ "específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n" -#~ "A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n" -#~ "\n" -#~ "Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n" -#~ "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" -#~ "para certos hosts e grupos de hosts." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n" -#~ "\n" -#~ "Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n" -#~ "Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n" -#~ "A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n" -#~ "comando KICK, por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n" -#~ "canal e outras informações.\n" -#~ "\n" -#~ "Opções disponíveis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n" -#~ "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" -#~ "mensagems, caso contrário, usarão notices. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " -#~ "OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que você previna que certas informações sejam\n" -#~ "mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n" -#~ "esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n" -#~ "user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n" -#~ "(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n" -#~ "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" -#~ "mostrada (OFF) ou escondida (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "" -#~ " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre " -#~ "um canal ou bot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INFO {canal | nick}\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que você veja informações do %s sobre um\n" -#~ "canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n" -#~ "informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n" -#~ "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" -#~ "ou número de canais onde ele está." - -#, fuzzy -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." - +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n" +" BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n" +" BOT DEL nick\n" +"\n" +"Permite que os Administradores dos Services criem,\n" +"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n" +"em seus próprios canais.\n" +"\n" +"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n" +"hostname e realname. \n" +"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n" +"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n" +"todas as informações nele contidas).\n" +"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n" +"\n" +"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n" +"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" +"usando o nick, ele será killado." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: ASSIGN canal nick\n" -#~ "\n" -#~ "Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n" -#~ "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" -#~ "com as suas necessidades." +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Sintaxe: OLINE usuário flags\n" +"\n" +"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n" +"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n" +"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" +"vez de usar alguma flag." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" - +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +"\n" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +"h for hours and d for days. \n" +"Combinations of these units are not permitted. To make\n" +"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +"Wildcards are permitted.\n" +"\n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +"máscara do usuário encontrado.\n" +"\n" +"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +"com o comando STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Sintaxe: SESSION LIST número\n" +" SESSION VIEW host\n" +"\n" +"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n" +"conexões.\n" +"\n" +"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n" +"número conexões permitidas.\n" +"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n" +"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n" +"limitado a 1.\n" +"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n" +"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n" +"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n" +"\n" +"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n" +"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" +"para certos hosts e grupos de hosts." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n" +"\n" +"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n" +"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n" +"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n" +"comando KICK, por exemplo:\n" +"\n" +"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n" +"\n" +"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n" +"canal e outras informações.\n" +"\n" +"Opções disponíveis:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET EMAIL endereço\n" -#~ "\n" -#~ "Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n" -#~ "endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n" -#~ "informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n" -#~ "O email especificado também é usado para enviar sua senha\n" -#~ "caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n" -#~ "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" -#~ "a senha perdida." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n" +"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" +"mensagems, caso contrário, usarão notices. " -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Lista de akick para %s:" +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Permite que você previna que certas informações sejam\n" +"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n" +"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n" +"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n" +"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n" +"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" +"mostrada (OFF) ou escondida (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "" +" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um " +"canal ou bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n" +"\n" +"Permite que você veja informações do %s sobre um\n" +"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n" +"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n" +"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" +"ou número de canais onde ele está." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr " Kick por palavrão: %s" +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n" +"\n" +"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n" +"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" +"com as suas necessidades." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Bane o nick selecionado em um canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" -#~ "superior no canal." +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr " Kick por negrito: %s" +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/os_info.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n" +"\n" +"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n" +"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n" +"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n" +"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n" +"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n" +"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" +"a senha perdida." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Lista de akick para %s:" -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +msgid "Bad words kicker" +msgstr " Kick por palavrão: %s" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "Bot %s já existe." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n" +"\n" +"Bane o nick selecionado em um canal.\n" +"\n" +"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" +"superior no canal." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +msgid "Bolds kicker" +msgstr " Kick por negrito: %s" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Bot %s já existe." + +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Bot %s foi removido." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Bot %s foi removido." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." + +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" +"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" +"um ban após %d kicks no mesmo usuário." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" +"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" +"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" +"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" +"kicks no mesmo usuário." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" +"%d vezes a mesma coisa)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" -#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" -#~ "um ban após %d kicks no mesmo usuário." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" -#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" -#~ "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" -#~ "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" -#~ "kicks no mesmo usuário." +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" -#~ "%d vezes a mesma coisa)." +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n" +"\n" +"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n" +"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" +"comando for usado." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +msgid "Caps kicker" +msgstr " Kick por Caps: %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Sintaxe: QUIT\n" +"\n" +"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n" +"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n" +"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n" +"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" +"use o comando SHUTDOWN." +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Sintaxe: RELOAD\n" +"\n" +"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n" +"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" +"que os Services sejam reiniciados." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Sintaxe: RESTART\n" +"\n" +"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" +"(sai e roda imediatamente o executável)." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Sintaxe: SHUTDOWN\n" +"\n" +"Salva o banco de dados dos Services e os desliga." +#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Sintaxe: UPDATE\n" +"\n" +"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" +"você envia este comando." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" +msgid "Change channel modes" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n" -#~ "\n" -#~ "Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n" -#~ "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" -#~ "comando for usado." +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +msgid "Change user modes" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Modos do usuário %s alterados." +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr " Kick por Caps: %s" +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" +"\n" +"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" +"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: QUIT\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n" -#~ "dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n" -#~ "que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n" -#~ "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" -#~ "use o comando SHUTDOWN." +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" +"\n" +"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" +"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: RELOAD\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n" -#~ "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" -#~ "que os Services sejam reiniciados." +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n" +"\n" +"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" +"registrado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: RESTART\n" -#~ "\n" -#~ "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" -#~ "(sai e roda imediatamente o executável)." +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" +"\n" +"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" +"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" +"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" +"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" +"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" +"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SHUTDOWN\n" -#~ "\n" -#~ "Salva o banco de dados dos Services e os desliga." +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" +"\n" +"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" +"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" +"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" +"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" +"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" +"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" +"\n" +"Muda a senha de seu nick." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UPDATE\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" -#~ "você envia este comando." +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" +"\n" +"Muda a senha de seu nick." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n" +"\n" +"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n" +"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n" +"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n" +"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n" +"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" +"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +msgid "Channel" +msgstr "DROP canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" -#~ "\n" -#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" -#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" -#~ "\n" -#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" -#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n" -#~ "\n" -#~ "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" -#~ "registrado." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "O canal %s foi desregistrado." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" -#~ "\n" -#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" -#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" -#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" -#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" -#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" -#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "O canal %s não tem key." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" -#~ "\n" -#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" -#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" -#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" -#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" -#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" -#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "O canal %s já está registrado!" -#, fuzzy -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" -#~ "\n" -#~ "Muda a senha de seu nick." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" -#~ "\n" -#~ "Muda a senha de seu nick." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n" -#~ "\n" -#~ "Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n" -#~ "ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n" -#~ "o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n" -#~ "No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n" -#~ "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" -#~ "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "O canal %s foi desregistrado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Canal %s está agora liberado." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "O canal %s não tem key." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "O canal %s já está registrado!" +#: include/language.h:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "O canal %s não pode ser registrado." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "O canal %s irá expirar." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "O canal %s não irá expirar." -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Canal %s está agora liberado." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso." +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Canal %s está agora liberado." + +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Canal %s está agora suspenso." + +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s não é um ban válido." + +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso." +msgid "Channel list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Canais nos quais %s tem acesso:\n" +" Núm Canal Nível Descrição " +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "O canal %s irá expirar." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Canais nos quais %s tem acesso:\n" +" Núm Canal Nível Descrição " -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "O canal %s não irá expirar." +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Canal %s está agora liberado." +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n" -#~ " Núm Canal Nível Descrição " +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n" -#~ " Núm Canal Nível Descrição " +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Sintaxe: CHECK nick\n" +"\n" +"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n" +"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" +"nunca com canais." -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "" -#~ " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" +msgid "Colors kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: CHECK nick\n" -#~ "\n" -#~ "Verifica se o último memo que você enviou para nick\n" -#~ "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" -#~ "nunca com canais." +msgid "Command" +msgstr "Comandos do %s:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Comandos do %s:" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +"\n" +"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures bot options" +msgstr " SET Configura as opções do bot" +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr " SET Configura as opções do bot" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" +msgid "Configures caps kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures color kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures kickers" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr " SET Configura as opções do bot" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr " Criado: %s" +msgid "Created" +msgstr " Criado: %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr " Criado: %s" +msgid "Creator" +msgstr " Criado: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Lista de AKILL atual:" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Lista de AKILL atual:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Lista de AKILL atual:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Lista de AKILL atual:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Lista de Módulos atual:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Lista de Módulos atual:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Número atual de AKILLs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Número atual de AKILLs: %d" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" +msgid "DEL target info" +msgstr "GROUP alvo senha" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: OFF\n" -#~ "Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" -#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" -#~ "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Sintaxe: OFF\n" +"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" +"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" +"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" -#, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n" -#~ "\n" -#~ "Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n" -#~ "vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n" -#~ "de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n" -#~ "Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n" -#~ "Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplos:\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Apaga sua primeira mensagem.\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DEL <nick>\n" -#~ "Deleta o vhost associado ao nick dado." +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n" +"\n" +"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n" +"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n" +"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n" +"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n" +"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" DEL 1\n" +" Apaga sua primeira mensagem.\n" +"\n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Sintaxe: DEL <nick>\n" +"Deleta o vhost associado ao nick dado." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DELALL <nick>.\n" -#~ "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" -#~ "nick fornecido." +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Sintaxe: DELALL <nick>.\n" +"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" +"nick fornecido." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +msgid "Description" +msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +msgid "Disabled" +msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "%s está ativada" +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" +"\n" +"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" +"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" +"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" +"\n" +"Um motivo pode ser necessário em algumas redes." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Exibidos registros de %d até %d" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" -#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" -#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Sintaxe: INFO nick\n" +"\n" +"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n" +"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n" +"identificado para o nick que você está obtendo informações\n" +"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" +"informação possível; independente de haver opções para esconder." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +msgid "Displays information about your memos" +msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Exibidos registros de %d até %d" +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INFO nick\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n" -#~ "último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n" -#~ "identificado para o nick que você está obtendo informações\n" -#~ "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" -#~ "informação possível; independente de haver opções para esconder." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" +#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Não use negritos neste canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Não use cores neste canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Não use negritos neste canal!" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Não use cores neste canal!" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Não use sublinhados neste canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Não use sublinhados neste canal!" -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "E-mail address for %s unset." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "E-mail para %s é inválido." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " LOGONNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. (However, no more than %s messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " OPERNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. (However, no more than %s messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n" -#~ " RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n" -#~ " RANDOMNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n" -#~ "se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n" -#~ "aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr " E-mail: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "%s está ativada" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" -#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" -#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" -#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" -#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" -#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" -#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n" -#~ "para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n" -#~ "usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n" -#~ "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" -#~ "controlado pela lista de acesso." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n" -#~ "canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n" -#~ "do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n" -#~ "no motivo do kick.\n" -#~ "\n" -#~ "Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n" -#~ "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" -#~ "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n" -#~ "Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n" -#~ "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" -#~ "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n" -#~ "Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n" -#~ "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" -#~ "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" -#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" -#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" -#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" -#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" -#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" -#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" -#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ "\n" -#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "E-mail address for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Fim da lista de acesso." +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "E-mail para %s é inválido." +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. (However, no more than %s messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. (However, no more than %s messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n" +" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +"\n" +"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n" +"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n" +"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr " E-mail: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Fim da lista de acesso." +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" + +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Fim da lista de acesso." +msgid "Enabled" +msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" +"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" +"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" +"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" +"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" +"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" +"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n" +"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n" +"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n" +"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" +"controlado pela lista de acesso." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +"\n" +"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n" +"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n" +"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n" +"no motivo do kick.\n" +"\n" +"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n" +"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" +"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n" +"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n" +"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" +"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n" +"\n" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n" +"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n" +"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" +"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" +"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" +"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" +"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" +"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" +"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" +"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Fim da listagem." +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "End of access list" +msgstr "Fim da lista de acesso." -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Português" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Fim da lista de acesso." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "End of autokick list" +msgstr "Fim da lista de acesso." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." +msgid "End of bad words list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "End of entry message list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +msgid "End of forbid list." +msgstr "Fim da listagem." -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr " Expira em: %s" +msgid "End of news list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantasia" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Português" -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" + +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "Expires" +msgstr " Expira em: %s" + +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." + +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." + +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasia" +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." + +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr " Kick por flood: %s" +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +msgid "Flood kicker" +msgstr " Kick por flood: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" +msgid "Forbid list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n" -#~ "\n" -#~ "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n" +"\n" +"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Founder Seguro" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." +msgid "Founder" +msgstr "Founder Seguro" -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Mensagem de entrada" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Mensagem de entrada" + +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de Ignore foi apagada." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "Bot %s já existe." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Lista de Ignore foi apagada." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Proteção de Voices" +msgid "Ignore list:" +msgstr "Lista de bots:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr " E-mail: %s" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Proteção de Voices" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" +msgid "Incorrect email address." +msgstr " E-mail: %s" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Informações do bot %s:" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " -#~ "limites de sessões. Nick ou username não são válidos." +msgid "Info about a loaded module" +msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " -#~ "igual a zero e menor que %d." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Informações do bot %s:" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." +#: include/language.h:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informações do bot %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr " Italics kicker : %s" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Se junta a um grupo" +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " +"limites de sessões. Nick ou username não são válidos." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Modo mensagem" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " +"igual a zero e menor que %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n" -#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." +msgid "Italics kicker" +msgstr " Italics kicker : %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Se junta a um grupo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "CHECK nick" +msgid "Keep modes" +msgstr "Modo mensagem" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Linguagem alterada para Português." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Última mensagem de saída: %s" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr " Último horário visto: %s" +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr " Último endereço visto: %s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr " Último horário visto: %s" +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr " Último horário visto: %s" +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n" +"\n" +"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n" +"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +"nível de acesso 5 ou superior no canal." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " -#~ "fornecido" +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK nick" -#, fuzzy -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Linguagem alterada para Português." -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr " LIST Lista suas mensagens" +msgid "Last quit message" +msgstr "Última mensagem de saída: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: BOTLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n" -#~ "\n" -#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n" -#~ "ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n" -#~ "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" -#~ "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o " -#~ "padrão fornecido" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" -#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" -#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" -#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" -#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" -#~ "\n" -#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são " -#~ "fornecidas, apenas\n" -#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm " -#~ "a opção\n" -#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem " -#~ "fornecidas,\n" -#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas " -#~ "aos\n" -#~ "Administradores dos Services.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplos:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n" -#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" -#~ " ajustados para não expirar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" -#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" -#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" -#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" -#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" -#~ "\n" -#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são " -#~ "fornecidas, apenas\n" -#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm " -#~ "a opção\n" -#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem " -#~ "fornecidas,\n" -#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas " -#~ "aos\n" -#~ "Administradores dos Services.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplos:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n" -#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" -#~ " ajustados para não expirar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n" -#~ "registrados ou não.\n" -#~ "\n" -#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n" -#~ "com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n" -#~ "fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n" -#~ "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" -#~ "que tenham o modo +i." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n" -#~ "as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n" -#~ "com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n" -#~ "lista de números, como no exemplo abaixo:\n" -#~ "\n" -#~ "LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INFO canal\n" -#~ "\n" -#~ "Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n" -#~ "incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n" -#~ "foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n" -#~ "\n" -#~ "Se você está identificado como fundador do canal que está\n" -#~ "solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n" -#~ "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" -#~ "do canal também serão mostradas." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Canais locais não podem ser registrados." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Logon news removido #%d." - -#, fuzzy -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Logon news não encontrado #%d!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Logon News itens:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n" -#~ " BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n" -#~ " BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n" -#~ " BADWORDS canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n" -#~ "Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n" -#~ "ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n" -#~ "estiver ativada. Para maiores informações, digite\n" -#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n" -#~ "de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n" -#~ "kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n" -#~ "A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n" -#~ "que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n" -#~ "A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n" -#~ "que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n" -#~ "Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n" -#~ "que a palavra for escrita pelo usuário.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n" -#~ "palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n" -#~ "de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n" -#~ "(veja o exemplo para LIST abaixo).\n" -#~ "\n" -#~ "O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n" -#~ "Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n" -#~ "as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n" -#~ "de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n" -#~ "serão mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n" -#~ " e de 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." +msgid "Last seen" +msgstr " Último horário visto: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" +msgid "Last seen address" +msgstr " Último endereço visto: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "" -#~ " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me" -#~ "\"" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: ACT canal texto\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" -#~ "em um determinado canal com o determinado texto." +msgid "Last used" +msgstr " Último horário visto: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "" -#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal " -#~ "dado" +msgid "Last usermask" +msgstr " Último horário visto: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "" -#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal " -#~ "dado" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" -#~ "\n" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" -#~ "access on it." +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "" +" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " +"fornecido" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET GREET mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n" -#~ "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" -#~ "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." +msgid "List channels you have access on" +msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +msgid "List loaded modules" +msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "List your memos" +msgstr " LIST Lista suas mensagens" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: BOTLIST\n" +"\n" +"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +msgid "Lists all channel records" +msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n" +"\n" +"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n" +"\n" +"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n" +"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n" +"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" +"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "" +" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão " +"fornecido" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" +"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" +"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" +"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" +"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" +"\n" +"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, " +"apenas\n" +"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a " +"opção\n" +"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n" +"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n" +"Administradores dos Services.\n" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" LIST *!ident@servidor.com.br\n" +" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" +" ajustados para não expirar." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" +"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" +"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" +"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" +"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" +"\n" +"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, " +"apenas\n" +"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a " +"opção\n" +"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n" +"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n" +"Administradores dos Services.\n" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" LIST *!ident@servidor.com.br\n" +" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" +" ajustados para não expirar." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Lists all user records" +msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n" +"\n" +"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n" +"registrados ou não.\n" +"\n" +"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n" +"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n" +"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n" +"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" +"que tenham o modo +i." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n" +"\n" +"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n" +"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n" +"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n" +"lista de números, como no exemplo abaixo:\n" +"\n" +"LIST 2-5,7-9\n" +" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +msgid "Lists available bots" +msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" -#~ " registraram usando o email fornecido" +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Sintaxe: INFO canal\n" +"\n" +"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n" +"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n" +"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n" +"\n" +"Se você está identificado como fundador do canal que está\n" +"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n" +"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" +"do canal também serão mostradas." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Load a module" +msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Canais locais não podem ser registrados." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Memo %d foi apagado." +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "" -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Limite de memos desativado para %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Logon news removido #%d." -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Logon news não encontrado #%d!" -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Logon News itens:" -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Memo enviado para %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "GLOBAL mensagem" +msgid "Maintains network bot list" +msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Modo mensagem" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n" +" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n" +" BADWORDS canal CLEAR\n" +"\n" +"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n" +"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n" +"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n" +"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n" +"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +"\n" +"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n" +"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n" +"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n" +"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n" +"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n" +"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n" +"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n" +"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n" +"que a palavra for escrita pelo usuário.\n" +"\n" +"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n" +"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n" +"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n" +"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n" +"\n" +"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n" +"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n" +"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n" +"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n" +"serão mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n" +" e de 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "" +" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Sintaxe: ACT canal texto\n" +"\n" +"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" +"em um determinado canal com o determinado texto." + +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "" +" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "" +" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname GREET message\n" +"\n" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary \n" +"access on it." +#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Sintaxe: SET GREET mensagem\n" +"\n" +"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n" +"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" +"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n" -#~ " ACCESS DEL máscara\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n" -#~ "a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n" -#~ "pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n" -#~ "quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n" -#~ "comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplos:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n" -#~ " Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n" -#~ " máquina com o domínio provedor.com.br.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n" -#~ " Reverte o comando anterior\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Mostra a lista de acesso atual." +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" +msgid "Manage your auto join list" +msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Módulo %s carregado" +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Módulo %s carregado" +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" +" registraram usando o email fornecido" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr " Trava de modo: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr " Trava de modo: %s" +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Memo %d foi apagado." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Módulo %s descarregado" +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Limite de memos desativado para %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Memo enviado para %s." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr " Trava de modo: %s" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Módulo %s carregado" +msgid "Message" +msgstr "GLOBAL mensagem" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Modo mensagem" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" +msgid "Mode lock" +msgstr " Trava de modo: %s" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr " Trava de modo: %s" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n" +" ACCESS DEL máscara\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n" +"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n" +"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n" +"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n" +"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n" +" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n" +" máquina com o domínio provedor.com.br.\n" +"\n" +" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n" +" Reverte o comando anterior\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Mostra a lista de acesso atual." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "O nick %s já está registrado!" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "O nick %s já está registrado!" +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Módulo %s carregado" + +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Módulo %s carregado" +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Módulo %s descarregado" + +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Nick %s não está em uso no momento." +msgid "Module Name" +msgstr "Módulo %s carregado" + +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Nick" +msgstr "INFO nick" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "O nick %s já está registrado!" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Nick %s will expire." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "O nick %s já está registrado!" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Nick %s will not expire." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "O nick %s foi desconectado." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Nick %s não está em uso no momento." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "The nick %s is not in your group." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Nick %s foi suspendido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." + +#: include/language.h:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s está atualmente em uso." + +#: include/language.h:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Nick %s foi liberado." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Nick %s foi suspendido." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nick %s will expire." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nick %s will not expire." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nick %s registrado." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "O nick %s foi desconectado." -#, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Sem bot" +#: include/language.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s foi suspendido." -#, fuzzy -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "não expira" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Nick %s foi suspendido." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Nick %s foi liberado." -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Nick %s foi suspendido." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Nenhum logon news para remover!" +#: include/language.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "O canal %s já está registrado!" +#: include/language.h:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "O canal %s não pode ser registrado." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nick %s registrado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Nenhum email listado para %s." +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Sem bot" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." +msgid "No expire" +msgstr "não expira" -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Nenhum logon news para remover!" -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Nenhum email listado para %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Nenhum memo foi cancelado." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Nenhum OperNews para remover!" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Nenhum memo foi cancelado." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados." +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhuma" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "" -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Nenhum OperNews para remover!" -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "A informação antiga é igual a nova." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr " Está online em: %s" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "OperNews removido #%d." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "OperNews não encontrado #%d!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Lista de acesso para %s:" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Oper News itens:" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Modos do usuário %s alterados." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Proteção de OPs" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr " Opções: %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Senha incorreta." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "A informação antiga é igual a nova." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Senha para %s foi enviada." +msgid "Online from" +msgstr " Está online em: %s" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Senha para %s é %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Paz" +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "OperNews removido #%d." -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "OperNews não encontrado #%d!" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Oper News itens:" -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" -#~ " preservando os dados do canal e suas configurações" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Proteção de OPs" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" -#~ " preservando os dados do canal e suas configurações" +msgid "Options" +msgstr " Opções: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "" -#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -#~ " /msg %s LIST" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" +msgid "Password accepted." +msgstr "Senha incorreta." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privado" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Senha para %s foi enviada." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Senha para %s é %s." +#: include/language.h:72 #, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." +msgid "Password incorrect." +msgstr "Senha incorreta." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Paz" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Proteção" +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." + +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" + +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" +" preservando os dados do canal e suas configurações" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" +" preservando os dados do canal e suas configurações" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n" -#~ "Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n" -#~ "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" -#~ "em seguida, força o AKILL." +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +" /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Proteção de Voices" +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "RandomNews item #%d deletado." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#, fuzzy -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Random News itens:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#, fuzzy -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr " RealName: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Successor do canal %s removido." +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Proteção" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n" +"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n" +"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" +"em seguida, força o AKILL." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" +msgid "Quick protection" +msgstr "Proteção de Voices" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s está ativada" +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "RandomNews item #%d deletado." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Random News itens:" +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr " REGISTER Registra um nick" +msgid "Read a memo or memos" +msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr " REGISTER Registra um nick" +msgid "Real name" +msgstr " RealName: %s" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Successor do canal %s removido." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr " Hora de registro: %s" +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: REGISTER canal descrição\n" -#~ "\n" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which must be included, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" -#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." +msgid "Regains control of your nick" +msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: REGISTER senha [email]\n" -#~ "\n" -#~ "Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n" -#~ "que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n" -#~ "SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n" -#~ "você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n" -#~ "durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n" -#~ "no seu nick futuramente.\n" -#~ "(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n" -#~ "anope são senhas diferentes!)\n" -#~ "\n" -#~ "Sugestões ao escolher sua senha:\n" -#~ "\n" -#~ "As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n" -#~ "usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n" -#~ "nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n" -#~ "não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n" -#~ "vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n" -#~ "escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n" -#~ "o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n" -#~ "\n" -#~ "O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n" -#~ "email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n" -#~ "em algumas Redes de IRC.\n" -#~ "Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n" -#~ "para terceiros.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n" -#~ "nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n" -#~ "as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n" -#~ "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" -#~ "digite /msg %s HELP GROUP." +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s está ativada" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." +msgid "Register a channel" +msgstr " REGISTER Registra um nick" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" +msgid "Register a nickname" +msgstr " REGISTER Registra um nick" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" +msgid "Registered" +msgstr " Hora de registro: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n" +"\n" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n" +"\n" +"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n" +"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n" +"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n" +"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n" +"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n" +"no seu nick futuramente.\n" +"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n" +"anope são senhas diferentes!)\n" +"\n" +"Sugestões ao escolher sua senha:\n" +"\n" +"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n" +"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n" +"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n" +"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n" +"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n" +"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n" +"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n" +"\n" +"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n" +"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n" +"em algumas Redes de IRC.\n" +"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n" +"para terceiros.\n" +"\n" +"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n" +"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n" +"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n" +"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" +"digite /msg %s HELP GROUP." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n" +"\n" +"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" +"são preservados de antes da suspensão." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" +msgid "Reload a module" +msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UNSUSPEND canal\n" -#~ "\n" -#~ "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" -#~ "são preservados de antes da suspensão." +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "" +" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" +" servidor remotamente" +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr " Trava de modo: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "" -#~ " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" -#~ " servidor remotamente" +msgid "Repeat kicker" +msgstr " Kick por repetição: %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr " Kick por repetição: %s" +msgid "Restricted access" +msgstr "Acesso restrito" +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Acesso restrito" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Acesso restrito" +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n" +"\n" +"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n" +"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n" +"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n" +"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Acesso restrito" +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Sintaxe: GETPASS nick\n" +"\n" +"Mostra a senha de um nick especificado.\n" +"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n" +"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n" +"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n" +"\n" +"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Sintaxe: STATUS nick...\n" +"\n" +"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n" +"é reconhecio como dono do nick. \n" +"A resposta tem este formato:\n" +"\n" +" nick código-de-status account\n" +"\n" +"where nick is the nickname sent with the command,\n" +"código-de-status is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n" +" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n" +" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n" +" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n" +"\n" +"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" +"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr " Kick por reversos: %s" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "SET server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +msgid "Secure founder" +msgstr "Founder Seguro" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n" -#~ "\n" -#~ "Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n" -#~ "você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n" -#~ "Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n" -#~ "que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados." +msgid "Secure ops" +msgstr "OPs Seguros" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GETPASS nick\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra a senha de um nick especificado.\n" -#~ "Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n" -#~ "incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n" -#~ "no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: STATUS nick...\n" -#~ "\n" -#~ "Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n" -#~ "é reconhecio como dono do nick. \n" -#~ "A resposta tem este formato:\n" -#~ "\n" -#~ " nick código-de-status account\n" -#~ "\n" -#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n" -#~ "código-de-status is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ " 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n" -#~ " 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n" -#~ " 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n" -#~ " 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n" -#~ "\n" -#~ "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" -#~ "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr " Kick por reversos: %s" +msgid "Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" +msgid "Sender" +msgstr "Founder Seguro" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" +"reset their psasword." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Sintaxe: SENDALL mensagem\n" +"\n" +"Envia um memo para todos os usuários registrados\n" +"contendo uma mensagem." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Sintaxe: STAFF mensagem\n" +"\n" +"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" +"contendo uma mensagem." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Founder Seguro" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n" +"\n" +"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n" +"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n" +"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" +"de destino deverá estar registrado." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n" +"\n" +"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n" +"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n" +"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n" +"deve ser registrado.\n" +"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n" +"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" +"foi lido." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n" +"\n" +"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n" +"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n" +"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n" +"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n" +"lista de números, como neste exemplo:\n" +"\n" +"READ 2-5,7-9\n" +" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Bot %s já existe." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "O nick %s foi desregistrado." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "%s está online neste momento." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." +msgid "Servers" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "OPs Seguros" +msgid "Service" +msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." + +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "" +"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " +"mais tarde" +#: include/language.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" + +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Services estão agora no modo debug." + +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Services estão agora no modo expira." + +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Services estão agora no modo não expira." +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Services não estão mais no modo debug." + +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." + +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services ignore list:" +msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores " +"estão configuradas corretamente?" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Servers found: %d" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Segurança" +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Services will now reply to %s with messages." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -#~ "sobre uma opção em particular." +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." + +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -#~ "sobre uma opção em particular." +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" +msgid "Set channel options and information" +msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" +msgid "Set options related to memos" +msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Founder Seguro" +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" +msgid "Set the channel description" +msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" -#~ "reset their psasword." +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SENDALL mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Envia um memo para todos os usuários registrados\n" -#~ "contendo uma mensagem." +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: STAFF mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" -#~ "contendo uma mensagem." +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" +" mensagens são enviadas à você" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n" -#~ "a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n" -#~ "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" -#~ "de destino deverá estar registrado." +msgid "Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n" -#~ "mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n" -#~ "um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n" -#~ "deve ser registrado.\n" -#~ "Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n" -#~ "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" -#~ "foi lido." +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n" -#~ "a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n" -#~ "envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n" -#~ "a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n" -#~ "lista de números, como neste exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ "READ 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Set various global Services options" +msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +msgid "Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n" +"palavras no canal.\n" +"\n" +"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n" +"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n" +"maiores informações.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n" +"\n" +"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n" +"precisarem banir alguém do seu canal.\n" +"\n" +"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n" +"\n" +"0: ban na forma *!user@host\n" +"1: ban na forma *!*user@host\n" +"2: ban na forma *!*@host\n" +"3: ban na forma *!*user@*.domain" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n" +"\n" +"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n" +"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n" +"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n" +"e 25%%).\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n" +"\n" +"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" +"os comandos LIST e INFO." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n" +"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n" +"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n" +"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n" +"10 segundos).\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n" +"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n" +"o padrão é 3).\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" +"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n" +"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n" +"para usuários, assim como vhosts.\n" +"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" +"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n" +"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n" +"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" +"usuários, assim como vhosts." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Sintaxe: SET opção seleção\n" +"\n" +"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n" +"atualmente definidas são:\n" +" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n" +" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n" +" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n" +" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n" +" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n" +" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" +" LIST Lista as opções atuais" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +"\n" +"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n" +"\n" +" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n" +" mensagens (só para nicks)\n" +" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n" +" pode receber.\n" +"\n" +"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" +"uma opção específica." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +"\n" +"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n" +"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" +"por passar do tempo de expiração." -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +"automatically when joining channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servers found: %d" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " +"Levels válidos." + +#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " -#~ "mais tarde" +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo debug." +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo expira." +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Show status of Services and network" +msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo não expira." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Services não estão mais no modo debug." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" +"do nível de acesso do usuário que está usando o comando." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Kicks assinados" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus " -#~ "servidores estão configuradas corretamente?" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." -#, fuzzy -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." +#: include/language.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "" +"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" -#~ " mensagens são enviadas à você" +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "" +"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" +#: include/language.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#, fuzzy -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Resetar estatísticas." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Pare de floodar!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Pare de ficar repetindo!" +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n" -#~ "palavras no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n" -#~ "comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n" -#~ "maiores informações.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n" -#~ "\n" -#~ "Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n" -#~ "precisarem banir alguém do seu canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n" -#~ "\n" -#~ "0: ban na forma *!user@host\n" -#~ "1: ban na forma *!*user@host\n" -#~ "2: ban na forma *!*@host\n" -#~ "3: ban na forma *!*user@*.domain" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n" -#~ "\n" -#~ "O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n" -#~ "caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n" -#~ "do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n" -#~ "e 25%%).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal DESC descrição\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" -#~ "os comandos LIST e INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n" -#~ "o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n" -#~ "pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n" -#~ "(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n" -#~ "10 segundos).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n" -#~ "núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n" -#~ "o padrão é 3).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n" -#~ "Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" -#~ "nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n" -#~ "usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n" -#~ "para usuários, assim como vhosts.\n" -#~ "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" -#~ "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n" -#~ "Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n" -#~ "Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" -#~ "usuários, assim como vhosts." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET opção seleção\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n" -#~ "atualmente definidas são:\n" -#~ " READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n" -#~ " LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n" -#~ " DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n" -#~ " NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n" -#~ " SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n" -#~ " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" -#~ " LIST Lista as opções atuais" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n" -#~ " mensagens (só para nicks)\n" -#~ " LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n" -#~ " pode receber.\n" -#~ "\n" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" -#~ "uma opção específica." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n" -#~ "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" -#~ "por passar do tempo de expiração." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -#~ "automatically when joining channels." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Successor do canal %s removido." +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " -#~ "Levels válidos." +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." +msgid "Suspend a given nick" +msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." +msgid "Suspend reason" +msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +msgid "Suspended on" +msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" +"\n" +"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" +"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" +"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" +"\n" +"Um motivo pode ser necessário em algumas redes." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "" +" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" + +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Sintaxe: GLIST\n" +"\n" +"Lista todos os nicks do grupo." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: GLIST [nick]\n" +"\n" +"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n" +"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n" +"\n" +"Este comando é limitado aos Administradores dos Services." +#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" +"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" +"opção não for desativada.\n" +"\n" +"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +"-noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n" +"\n" +"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n" +"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n" +"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" +"limite para mais que %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" +"\n" +"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n" +"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n" +"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n" +"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n" +"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n" +"\n" +"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n" +"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n" +"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n" +"foi ajustado com HARD).\n" +"\n" +"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n" +"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n" +"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n" +"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n" +"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" +"um limite máximo (HARD)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Sintaxe: SET LIST\n" +"\n" +"Exibe as várias configurações do %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" -#~ "do nível de acesso do usuário que está usando o comando." +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" +"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" +"opção não for desativada.\n" +"\n" +"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +"-noexpire." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n" +"\n" +" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n" +" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n" +" são enviadas a você.\n" +" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n" +" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n" +" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n" +" forem enviadas a você.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n" +"\n" +"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n" +"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n" +"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n" +"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n" +"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n" +"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n" +"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n" +"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n" +"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n" +"\n" +"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +"-readonly." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n" +"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n" +"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" +"necessária, e desativada quando não for mais necessária." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n" +"\n" +"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n" +"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n" +"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" +"você enviou com o comando REGISTER." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: INVITE #canal\n" +"\n" +"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n" +"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +"nível de acesso 5 ou superior no canal." -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Kicks assinados" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +"\n" +"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +"nível de acesso 5 ou superior no canal." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n" +"\n" +"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n" +"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n" +"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n" +"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n" +"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n" +"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n" +"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" +"o servidor." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Terminate services with save" +msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n" +" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" +" LEVELS canal LIST\n" +" LEVELS canal RESET\n" +"\n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +"\n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +"\n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" +"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" +"para terceiros." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Resetar estatísticas." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "Lista de AKILL apagada." -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Lista de AKILL apagada." -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Pare de floodar!" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Pare de ficar repetindo!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n" +"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" +"tentativa de ataque à Rede." -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Successor do canal %s removido." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" -#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" -#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (does not expire)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "" -#~ " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os nicks do grupo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GLIST [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n" -#~ "Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando é limitado aos Administradores dos Services." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" -#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" -#~ "opção não for desativada.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -#~ "-noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n" -#~ "podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n" -#~ "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" -#~ "limite para mais que %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n" -#~ "ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n" -#~ "qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n" -#~ "usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n" -#~ "não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n" -#~ "\n" -#~ "Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n" -#~ "Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n" -#~ "que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n" -#~ "foi ajustado com HARD).\n" -#~ "\n" -#~ "Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n" -#~ "dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n" -#~ "próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n" -#~ "para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n" -#~ "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" -#~ "um limite máximo (HARD)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Exibe as várias configurações do %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" -#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" -#~ "opção não for desativada.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -#~ "-noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n" -#~ " conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n" -#~ " são enviadas a você.\n" -#~ " LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n" -#~ " conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n" -#~ " NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n" -#~ " forem enviadas a você.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n" -#~ "\n" -#~ "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n" -#~ "No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n" -#~ "modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n" -#~ "de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n" -#~ "nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n" -#~ "e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n" -#~ "embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n" -#~ "dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n" -#~ "dos Services serem terminados ou reiniciados.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -#~ "-readonly." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n" -#~ "habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n" -#~ "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" -#~ "necessária, e desativada quando não for mais necessária." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n" -#~ "\n" -#~ "Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n" -#~ "Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n" -#~ "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" -#~ "você enviou com o comando REGISTER." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INVITE #canal\n" -#~ "\n" -#~ "Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n" -#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ "\n" -#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n" -#~ "um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n" -#~ "servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n" -#~ "pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n" -#~ "é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n" -#~ "caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n" -#~ "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" -#~ "o servidor." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n" -#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" -#~ " LEVELS canal LIST\n" -#~ " LEVELS canal RESET\n" -#~ "\n" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it).\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" -#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" -#~ "para terceiros." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de AKILL apagada." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de AKILL apagada." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -#~ "O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n" -#~ "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" -#~ "tentativa de ataque à Rede." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." -#, fuzzy -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "Bot %s já existe." -#, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" +msgid "The session exception list is empty." +msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Não existem bots disponíveis no momento.\n" -#~ "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Existem %d memos para o canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Não existem bots disponíveis no momento.\n" +"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" -#, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Existem %d memos para o canal %s." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Existe %d memo para o canal %s." -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "Existe %d memo para o canal %s." +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Não existem logon news." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Não existem logon news." -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Não existe nenhum oper news." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Não existe nenhum oper news." -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Não há RandomNews." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Não há RandomNews." -#, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Não existe nenhum oper news." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Não existe nenhum oper news." -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Este canal não pode ser usado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Este canal não pode ser usado." -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Este canal não pode ser usado." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" -#~ "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" -#~ "\n" -#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" -#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" -#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -#~ "registration process. For more information about the first\n" -#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -#~ "\n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando lista informações sobre um módulo carregado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" -#~ "Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n" -#~ "Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n" -#~ "combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n" -#~ "Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n" -#~ "Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n" -#~ "e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n" -#~ "entradas de nick/vhost.\n" -#~ "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" -#~ "itens para exibir a um Operator de uma vez só." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -#~ "do diretório de módulos." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GROUP alvo senha\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n" -#~ "A senha é a senha do nick alvo.\n" -#~ "\n" -#~ "Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n" -#~ "configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n" -#~ "nicks do grupo.\n" -#~ "\n" -#~ "Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n" -#~ "significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n" -#~ "você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n" -#~ "durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n" -#~ "no grupo.\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n" -#~ "registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n" -#~ "você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n" -#~ "Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n" -#~ "isso não seja possível em algumas redes.\n" -#~ "\n" -#~ "É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n" -#~ "pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n" -#~ "Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n" -#~ "grupo) apenas se for permitido na rede.\n" -#~ "\n" -#~ "Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n" -#~ "possível.\n" -#~ "\n" -#~ "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -#~ "do diretório de módulos." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -#~ "nick in your group." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -#~ "do diretório de módulos." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Trava de tópico" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Trava de tópico" +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Sintaxe: GROUP\n" +"\n" +"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" +"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Syntax: CONFIRM passcode\n" +"\n" +"This is the second step of nickname registration process.\n" +"You must perform this command in order to get your nickname\n" +"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +"registration process. For more information about the first\n" +"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +"\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n" +"\n" +"Este comando lista informações sobre um módulo carregado." +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Retenção de tópico" +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n" +"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n" +"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n" +"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n" +"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n" +"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n" +"entradas de nick/vhost.\n" +"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" +"itens para exibir a um Operator de uma vez só." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +"\n" +"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +"do diretório de módulos." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Sintaxe: GROUP alvo senha\n" +"\n" +"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n" +"A senha é a senha do nick alvo.\n" +"\n" +"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n" +"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n" +"nicks do grupo.\n" +"\n" +"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n" +"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n" +"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n" +"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n" +"no grupo.\n" +"\n" +"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n" +"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n" +"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n" +"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n" +"isso não seja possível em algumas redes.\n" +"\n" +"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n" +"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n" +"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n" +"grupo) apenas se for permitido na rede.\n" +"\n" +"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n" +"possível.\n" +"\n" +"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" +#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +"\n" +"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +"do diretório de módulos." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"\n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +"\n" +"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +"do diretório de módulos." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" + +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" + +#: include/language.h:96 #, fuzzy -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n" -#~ "em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n" -#~ "seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n" -#~ "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" -#~ "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n" -#~ "desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n" -#~ "você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n" -#~ "usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n" -#~ "constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n" -#~ "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" -#~ "acordo com os ajustes da opção KILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ "\n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n" -#~ "de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n" -#~ "será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n" -#~ "forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n" -#~ "rede (esse último não acontece em todas elas).\n" -#~ "\n" -#~ "Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n" -#~ "segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n" -#~ "Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n" -#~ "imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n" -#~ "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" -#~ "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -#~ "sobre uma opção em particular." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -#~ "sobre uma opção em particular." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" -#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" -#~ "para terceiros." +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Este canal não pode ser usado." + +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" +msgid "Topic" +msgstr "Trava de tópico" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s" +msgid "Topic lock" +msgstr "Trava de tópico" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Impossível carregar o módulo %s" +msgid "Topic retention" +msgstr "Retenção de tópico" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s" +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UNASSIGN canal\n" -#~ "\n" -#~ "Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n" -#~ "o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n" -#~ "a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n" -#~ "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" -#~ "configurar tudo novamente." +msgid "Turn protection on or off" +msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n" +"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n" +"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n" +"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" +"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n" +"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n" +"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n" +"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n" +"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n" +"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" +"acordo com os ajustes da opção KILL." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr " Kick por sublinhado: %s" +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Unknown SASET option %s." +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +"\n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n" +"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n" +"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n" +"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n" +"rede (esse último não acontece em todas elas).\n" +"\n" +"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n" +"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n" +"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n" +"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n" +"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" +"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname. " + +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname. " + +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" +"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" +"para terceiros." + +#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." +msgid "Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Impossível remover o módulo %s" + +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Impossível carregar o módulo %s" +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Impossível remover o módulo %s" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Opção desconhecida: %s." +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Sintaxe: UNASSIGN canal\n" +"\n" +"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n" +"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n" +"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n" +"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" +"configurar tudo novamente." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." +msgid "Underlines kicker" +msgstr " Kick por sublinhado: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "SET opção configuração" +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Unknown SASET option %s." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Opção desconhecida: %s." + +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "SET opção configuração" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DROP canal\n" -#~ "\n" -#~ "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" -#~ "fundador do canal." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Sintaxe: DROP canal\n" +"\n" +"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" +"fundador do canal." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DROP canal\n" -#~ "\n" -#~ "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" -#~ "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Sintaxe: DROP canal\n" +"\n" +"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" +"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UPDATE\n" -#~ "Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n" -#~ "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" -#~ "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Sintaxe: UPDATE\n" +"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n" +"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" +"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Atualizando banco de dados." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Atualizando banco de dados." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "vhost para %s removido." +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Lista de bots:" +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" -#, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s." +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "Você não está mais banido do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "vhost para %s removido." -#, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." +msgid "Users" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." +msgid "Users list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "vhost de %s ajustado para %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "vhost para %s removido." +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" + +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Proteção de Voices" +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Cuidado com suas palavras!" +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "vhost para %s removido." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INFO [nick | canal]\n" -#~ "\n" -#~ "Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n" -#~ "tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n" -#~ "mensagens no total você pode receber.\n" -#~ "\n" -#~ "Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n" -#~ "o canal fornecido.\n" -#~ "\n" -#~ "Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n" -#~ "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" -#~ "Administradores dos Services." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n" -#~ "ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n" -#~ "verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n" -#~ "que você se identifique novamente.\n" -#~ "\n" -#~ "Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n" -#~ "especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n" -#~ "em questão se identifique novamente. \n" -#~ "\n" -#~ "Comando limitado aos Administradores dos Services." +msgid "View the list of host sessions" +msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Proteção de Voices" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Cuidado com suas palavras!" +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n" +"\n" +"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n" +"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n" +"mensagens no total você pode receber.\n" +"\n" +"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n" +"o canal fornecido.\n" +"\n" +"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n" +"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" +"Administradores dos Services." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +"\n" +"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n" +"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n" +"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n" +"que você se identifique novamente.\n" +"\n" +"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n" +"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n" +"em questão se identifique novamente. \n" +"\n" +"Comando limitado aos Administradores dos Services." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -#~ "\n" -#~ "Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n" -#~ "IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n" -#~ "usuários online conectados simultaneamente desde que os\n" -#~ "Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n" -#~ "Services estão rodando sem interrupções.\n" -#~ "\n" -#~ "Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n" -#~ "listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n" -#~ "ou SQLINE expirar.\n" -#~ "\n" -#~ "A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n" -#~ "dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n" -#~ "dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n" -#~ "por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n" -#~ "abuse deste comando!\n" -#~ "\n" -#~ "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" -#~ "para o número de usuários atualmente conectados na rede." +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +"\n" +"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n" +"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n" +"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n" +"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n" +"Services estão rodando sem interrupções.\n" +"\n" +"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n" +"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n" +"ou SQLINE expirar.\n" +"\n" +"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n" +"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n" +"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n" +"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n" +"abuse deste comando!\n" +"\n" +"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" +"para o número de usuários atualmente conectados na rede." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Você já é um membro do grupo %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Você já é um membro do grupo %s." -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Você não é mais um Super-Admin" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Você não é mais um Super-Admin" +msgid "You are not identified." +msgstr "Você já está identificado." +#: include/language.h:101 #, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Você já está identificado." +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Você já está identificado." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Você é agora um Super-Admin" +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Você é agora um Super-Admin" -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Você agora é um Operador de IRC." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Você agora é um Operador de IRC." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será " -#~ "possível receber novos memos enquanto você não apagar alguns." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível " +"receber novos memos enquanto você não apagar alguns." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "" +"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "You cannot use this command." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Você possui atualmente %d memos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Você possui atualmente 1 memo." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "" -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "" -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Você tem %d novos memos." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Você tem 1 novo memo." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Você tem 1 novo memo." +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "You have been invited to %s." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "You have been invited to %s." + +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Seu nick foi desconectado." + +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +msgid "You have been logged out." +msgstr "Seu nick foi desconectado." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Você não está mais banido do %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "Você não está mais banido do %s." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." + +#: include/language.h:115 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." +msgid "You have no memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." +#: include/language.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " +"receber novos memos enquanto você não apagar alguns." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " -#~ "receber novos memos enquanto você não apagar alguns." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n" -#~ "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" -#~ "caso você se esqueça dela." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n" +"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" +"caso você se esqueça dela." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " -#~ "enviados." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " +"enviados." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Você não poderá mais receber memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Você não será mais notificado por email." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Você não poderá mais receber memos." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Você será notificado de novos memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Você não será mais notificado por email." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Você será notificado de novos memos." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Bot %s foi removido." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Você já está identificado." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." + +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Seu limite de memos foi desativado." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Seu limite de memos foi desativado." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Seu limite de memos é de %d." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não " -#~ "pode alterar esse limite." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode " +"alterar esse limite." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Seu nick foi desconectado." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." +#: include/language.h:78 +#, fuzzy +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." + +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password reset request has expired." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Bot %s foi removido." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Nenhuma" +msgid "Zone" +msgstr "Nenhuma" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "Bot %s já existe." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "Bot %s já existe." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "vhost para %s removido." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "vhost para %s removido." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Logon News - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Oper News - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Random News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Random News - %s] %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY senha" +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY senha" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +msgid "[nick | channel]" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "[nick]" +msgstr "INFO nick" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "CHECK nick" +msgid "[nickname]" +msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." + +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" + +#: include/language.h:89 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "expira em %d dia" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "expira em %d dia" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "expira em %d dias" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "expira em %d dias" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "expira em %d hora, %d minuto" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "expira em %d hora, %d minuto" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "expira em %d hora, %d minutos" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "expira em %d hora, %d minutos" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "expira em %d horas, %d minuto" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "expira em %d horas, %d minuto" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "expira em %d horas, %d minutos" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "expira em %d horas, %d minutos" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "expira em %d minuto" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "expira em %d minuto" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "expira em %d minutos" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "expira em %d minutos" +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "expira em %d dia" +msgid "expires momentarily" +msgstr "expira em %d dia" -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Comandos do %s:" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +msgid "seconds" +msgstr "Comandos do %s:" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "Bot %s foi removido." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {nick | canal} texto" diff --git a/language/anope.ru_RU.po b/language/anope.ru_RU.po index cfc5c59dd..0890a9613 100644 --- a/language/anope.ru_RU.po +++ b/language/anope.ru_RU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:10-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -18,8501 +18,11956 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов." -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -"справку по /msg %s HELP опция" +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Наследник канал %s удален." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: include/language.h:116 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" - -#: include/language.h:73 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Ваш текущий список доступа:" - -#: include/language.h:108 +"%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n" +"Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n" +"не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n" +"использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n" +"команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n" +"/msg %s команда. Для получения более подробной\n" +"информации по конкретной команде, напишите\n" +"/msg %s HELP команда." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." - -#: cs_jail.cpp:230 -#, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" - -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" +"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n" +"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n" +"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n" +"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n" +"/msg %s команда.\n" +"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" +"/msg %s HELP команда." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n" +"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n" +"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n" +"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n" +"/msg %s команда.\n" +"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" +"/msg %s HELP команда." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" msgstr "" +"%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n" +"настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n" +"злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n" +"ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n" +"настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n" +"чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n" +"/msg %s команда\n" +"Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n" +"/msg %s HELP команда\n" +" " + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s." -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET установка приветственного сообщения" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s." -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/os_list.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." +msgid "%s channel list:" +msgstr "Конец списка каналов." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Активность канала %s приостановлена." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL <ник>." +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Конец списка каналов." +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Информация о боте %s:" +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n" +"пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n" +"называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n" +"когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n" +"он на данный момент вне сети (offline).\n" +"В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n" +"Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n" +"на сервисах адресату!\n" +"\n" +"Список команд %s:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Список ботов:" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "" +"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "" +"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом." -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." +msgid "%s is not in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: include/language.h:72 -#, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Вы указали неверный пароль." +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:110 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." -#: include/language.h:71 -#, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." -#: include/language.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: include/language.h:96 -#, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Конец списка пользователей." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования." -#: include/language.h:101 -#, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "" +"Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: постоянно." + +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +"справку по /msg %s HELP опция" -#: include/language.h:115 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" +"BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n" +"BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" +"BOT DEL ник" -#: include/language.h:118 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL <ник>." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." msgstr "" - -#: include/language.h:128 +"Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n" +" EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n" +" EXCEPTION MOVE номер позиция\n" +" EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n" +" EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n" +"\n" +"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n" +"будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n" +"Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n" +"(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n" +"нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n" +"достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n" +"подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n" +"Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n" +"о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n" +"можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n" +"\n" +"Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n" +"исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n" +"идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n" +"вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n" +"использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n" +"быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n" +"как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n" +"Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n" +"число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n" +"справку по команде AKILL.\n" +"\n" +"Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n" +"диапазон записей) из списка исключений.\n" +"\n" +"Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n" +"под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n" +"количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n" +"чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n" +"\n" +"Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n" +"список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n" +"отображены только совпадающие с ней записи.\n" +"\n" +"Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n" +"об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n" +"при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n" +"создания.\n" +"\n" +"Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n" +"совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n" +"хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n" +"достаточной мере влияет на производительность сервисов." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." msgstr "" -#: include/language.h:78 -#, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format +msgid "" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." +msgstr "" -#: include/language.h:77 +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "" +"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." -#: include/language.h:89 +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +msgid "[target] [password]" +msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов." +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." - -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +msgid "channel" +msgstr "DROP #канал" +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." +msgid "channel bantype" +msgstr "ACT #канал текст" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel channel" +msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n" -#~ "Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n" -#~ "не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n" -#~ "использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n" -#~ "команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n" -#~ "/msg %s команда. Для получения более подробной\n" -#~ "информации по конкретной команде, напишите\n" -#~ "/msg %s HELP команда." +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n" -#~ "ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n" -#~ "представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n" -#~ "настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n" -#~ "/msg %s команда.\n" -#~ "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" -#~ "/msg %s HELP команда." +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n" -#~ "ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n" -#~ "представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n" -#~ "настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n" -#~ "/msg %s команда.\n" -#~ "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" -#~ "/msg %s HELP команда." +msgid "channel modes" +msgstr "MODE #канал режимы" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n" -#~ "настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n" -#~ "злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n" -#~ "ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n" -#~ "настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n" -#~ "чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n" -#~ "/msg %s команда\n" -#~ "Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n" -#~ "/msg %s HELP команда\n" -#~ " " +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel target [what]" +msgstr "CLEAR #канал что_именно" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "" -#~ "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий." +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "channel text" +msgstr "ACT #канал текст" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "" -#~ "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана." +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "channel time" +msgstr "ACT #канал текст" +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK #канал ник причина" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Конец списка каналов." +msgid "channel what" +msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." +msgid "channel ADD mask" +msgstr "MODE #канал режимы" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "channel ADD message" +msgstr "MODE #канал режимы" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." - -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий." - -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов." +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR" +msgstr "DROP #канал" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP #канал" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "channel DEL num" +msgstr "MODE #канал режимы" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "channel LIST" +msgstr "DROP #канал" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n" -#~ "пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n" -#~ "называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n" -#~ "когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n" -#~ "он на данный момент вне сети (offline).\n" -#~ "В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n" -#~ "Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n" -#~ "на сервисах адресату!\n" -#~ "\n" -#~ "Список команд %s:" +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "" -#~ "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным " -#~ "каналом." +msgid "channel RESET" +msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}" -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "channel SET modes" +msgstr "MODE #канал режимы" -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "" -#~ "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным " -#~ "каналом." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +msgid "channel [description]" +msgstr "REGISTER #канал описание" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN #канал [nick]" +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена." +msgid "channel [parameters]" +msgstr "CLEAR #канал что_именно" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN #канал [nick]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа." +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "DROP #канал" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Конец списка пользователей." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования." +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: " -#~ "постоянно." +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "" -#~ "BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n" -#~ "BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" -#~ "BOT DEL ник" +msgid "language" +msgstr "SET LANGUAGE номер" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL <ник>." +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF memo-text" +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n" -#~ " EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n" -#~ " EXCEPTION MOVE номер позиция\n" -#~ " EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n" -#~ "будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n" -#~ "Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n" -#~ "(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n" -#~ "нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n" -#~ "достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n" -#~ "подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n" -#~ "Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n" -#~ "о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n" -#~ "можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n" -#~ "исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n" -#~ "идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n" -#~ "вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n" -#~ "использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n" -#~ "быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n" -#~ "как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n" -#~ "Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n" -#~ "число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n" -#~ "справку по команде AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n" -#~ "диапазон записей) из списка исключений.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n" -#~ "под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n" -#~ "количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n" -#~ "чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n" -#~ "\n" -#~ "Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n" -#~ "список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n" -#~ "отображены только совпадающие с ней записи.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n" -#~ "об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n" -#~ "при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n" -#~ "создания.\n" -#~ "\n" -#~ "Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n" -#~ "совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n" -#~ "хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n" -#~ "достаточной мере влияет на производительность сервисов." +msgid "message" +msgstr "GLOBAL сообщение" -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "" -#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 #, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "new-password" +msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP #канал" +msgid "nick" +msgstr "INFO ник" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "ACT #канал текст" +msgid "nick channel" +msgstr "CANCEL {ник | #канал}" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +msgid "nick flags" +msgstr "OLINE ник +флаги" +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET <ник> <хостмаска>." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +msgid "nick newnick" +msgstr "SVSNICK ник новый_ник " +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname" +msgstr "CHECK ник" +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "CLEAR #канал что_именно" +msgid "nickname address" +msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT #канал текст" +msgid "nickname email" +msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT #канал текст" +msgid "nickname language" +msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK #канал ник причина" +msgid "nickname message" +msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +msgid "nickname new-display" +msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +msgid "nickname new-password" +msgstr "GHOST ник [пароль]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "GHOST ник [пароль]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname [password]" +msgstr "GHOST ник [пароль]" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "DROP #канал" +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP #канал" +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр" +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +msgid "option channel parameters" +msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "DROP #канал" +msgid "option parameters" +msgstr "SET опция параметры" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +msgid "option setting" +msgstr "SET опция параметры" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +msgid "passcode" +msgstr "REGISTER пароль email" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +msgid "password" +msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}" +msgid "password [email]" +msgstr "REGISTER пароль email" +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +msgid "password email" +msgstr "REGISTER пароль email" +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "REGISTER #канал описание" +msgid "user modes" +msgstr "MODE #канал режимы" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]" +msgid "user [reason]" +msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "CLEAR #канал что_именно" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +" \n" +"Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n" +"подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n" +"от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n" +"%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n" +"ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n" +"уничтожению этих самых ников." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" +" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" +" AKILL LIST [маска | список_записей]\n" +" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" +"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" +"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" +"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" +"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" +"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" +"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" +"\n" +"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" +"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" +"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" +"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" +"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" +"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" +"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" +"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" +"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" +"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" +"по-умочанию.\n" +"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" +"команды STATS AKILL.\n" +"\n" +"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" +"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" +"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" +"использования команды LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" +"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" +"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" +"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +"Например:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" +"\n" +"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" +"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" +"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" +" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" +" AKILL LIST [маска | список_записей]\n" +" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" +"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" +"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" +"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" +"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" +"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" +"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" +"\n" +"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" +"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" +"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" +"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" +"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" +"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" +"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" +"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" +"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" +"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" +"по-умочанию.\n" +"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" +"команды STATS AKILL.\n" +"\n" +"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" +"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" +"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" +"использования команды LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" +"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" +"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" +"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +"Например:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" +"\n" +"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" +"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" +"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n" +"автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n" +"ников: %d дней." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "DROP #канал" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n" +"Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n" +"стандартных команд прямо на канале, например:\n" +"\n" +"!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n" +" на себя (без парамеров) или указанному нику.\n" +" !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n" +" качестве параметра вы можете указать ник\n" +" посетителя канала.\n" +" !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n" +" доступна лишь владельцу канала).\n" +" !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n" +" параметра вы можете указать ник посетителя\n" +" канала.\n" +" !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n" +" параметра вы можете указать ник посетителя\n" +" канала.\n" +" !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n" +" посетителя канала с указанной причиной\n" +" (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n" +" !seen - запрос информации о том, когда указанный\n" +" ник последний раз был в сети.\n" +"\n" +"Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n" +"иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n" +"значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n" +"Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n" +"команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n" +"ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n" +"не AOP/SOP канала).\n" +"\n" +"Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n" +"!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n" +"сети." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n" +"\n" +"Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n" +"опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n" +"всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n" +"на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n" +"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n" +"всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" +"значению установки NOKICK или нет." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +"\n" +"Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n" +"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n" +"всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" +"значению установки NOKICK или нет." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n" +"(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n" +"не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n" +"удален из базы данных сервисов." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +" \n" +"Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n" +"к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n" +"(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)." +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "SET LANGUAGE номер" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n" +"к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n" +"каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов." -#, fuzzy -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF memo-text" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "GLOBAL сообщение" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +" HOP #канал CLEAR\n" +"\n" +"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +"\n" +"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +"\n" +"Например:\n" +"\n" +" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +" HOP #канал LIST *vas*\n" +" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +"\n" +"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +"владелец канала.\n" +"\n" +"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "INFO ник" - +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +" HOP #канал CLEAR\n" +"\n" +"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +"\n" +"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +"\n" +"Например:\n" +"\n" +" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +" HOP #канал LIST *vas*\n" +" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +"\n" +"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +"владелец канала.\n" +"\n" +"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}" - +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +" HOP #канал CLEAR\n" +"\n" +"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +"\n" +"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +"\n" +"Например:\n" +"\n" +" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +" HOP #канал LIST *vas*\n" +" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +"\n" +"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +"владелец канала.\n" +"\n" +"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" - +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +" HOP #канал CLEAR\n" +"\n" +"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +"\n" +"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +"\n" +"Например:\n" +"\n" +" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +" HOP #канал LIST *vas*\n" +" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +"\n" +"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +"владелец канала.\n" +"\n" +"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "OLINE ник +флаги" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n" +"данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n" +"своем канале.\n" +"Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n" +"него сразу же после включения данной опции." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET <ник> <хостмаска>." +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n" +"обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n" +"у администрации сети." -#, fuzzy -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "SVSNICK ник новый_ник " +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK ник" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "FORBID ник причина" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg %s@%s" +"\" или \"/%s\"." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "GHOST ник [пароль]" +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "GHOST ник [пароль]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "GHOST ник [пароль]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "FORBID ник причина" +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "Количество доступных ботов: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "Количество загруженных модулей: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "SET опция параметры" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "Количество ников в группе: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET опция параметры" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "REGISTER пароль email" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." -#, fuzzy -#~ msgid "password" -#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)" -#, fuzzy -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "REGISTER пароль email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)" -#, fuzzy -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "REGISTER пароль email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (истекает %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n" -#~ "подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n" -#~ "от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n" -#~ "%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n" -#~ "ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n" -#~ "уничтожению этих самых ников." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" -#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" -#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" -#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" -#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" -#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" -#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" -#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" -#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" -#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" -#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" -#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" -#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" -#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" -#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" -#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" -#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" -#~ "по-умочанию.\n" -#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" -#~ "команды STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" -#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" -#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" -#~ "использования команды LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" -#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" -#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" -#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" -#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" -#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" -#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" -#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" -#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" -#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" -#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" -#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" -#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" -#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" -#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" -#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" -#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" -#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" -#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" -#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" -#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" -#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" -#~ "по-умочанию.\n" -#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" -#~ "команды STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" -#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" -#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" -#~ "использования команды LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" -#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" -#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" -#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" -#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" -#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n" -#~ "автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n" -#~ "ников: %d дней." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n" -#~ "Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n" -#~ "стандартных команд прямо на канале, например:\n" -#~ "\n" -#~ "!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n" -#~ " на себя (без парамеров) или указанному нику.\n" -#~ " !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n" -#~ " качестве параметра вы можете указать ник\n" -#~ " посетителя канала.\n" -#~ " !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n" -#~ " доступна лишь владельцу канала).\n" -#~ " !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n" -#~ " параметра вы можете указать ник посетителя\n" -#~ " канала.\n" -#~ " !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n" -#~ " параметра вы можете указать ник посетителя\n" -#~ " канала.\n" -#~ " !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n" -#~ " посетителя канала с указанной причиной\n" -#~ " (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n" -#~ " !seen - запрос информации о том, когда указанный\n" -#~ " ник последний раз был в сети.\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n" -#~ "иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n" -#~ "значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n" -#~ "Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n" -#~ "команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n" -#~ "ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n" -#~ "не AOP/SOP канала).\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n" -#~ "!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n" -#~ "сети." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n" -#~ "опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n" -#~ "всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n" -#~ "на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n" -#~ "из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n" -#~ "всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" -#~ "значению установки NOKICK или нет." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n" -#~ "из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n" -#~ "всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" -#~ "значению установки NOKICK или нет." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n" -#~ "(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n" -#~ "не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n" -#~ "удален из базы данных сервисов." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n" -#~ "к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n" -#~ "(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n" -#~ "к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n" -#~ "каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " HOP #канал CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -#~ "\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" -#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -#~ "владелец канала.\n" -#~ "\n" -#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " HOP #канал CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -#~ "\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" -#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -#~ "владелец канала.\n" -#~ "\n" -#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " HOP #канал CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -#~ "\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" -#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -#~ "владелец канала.\n" -#~ "\n" -#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " HOP #канал CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -#~ "\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" -#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -#~ "владелец канала.\n" -#~ "\n" -#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n" -#~ "данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n" -#~ "своем канале.\n" -#~ "Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n" -#~ "него сразу же после включения данной опции." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n" -#~ "обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n" -#~ "у администрации сети." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg " -#~ "%s@%s\" или \"/%s\"." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "Количество доступных ботов: %d" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "Количество загруженных модулей: %d" +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "Список доступа канала %s пуст." -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "Количество ников в группе: %d" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "Список автокиков канала %s пуст." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "Список плохих слов канала %s пуст." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)" +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Список команд %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (истекает %s)" +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "Список доступа канала %s пуст." +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "Список автокиков канала %s пуст." +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "Список плохих слов канала %s пуст." +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение." -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец." +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст." -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Список команд %s:" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны." +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Наследник канал %s удален." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано." +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение." +#: include/language.h:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s это %s" -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s сейчас в сети." -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s это %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s сейчас в сети." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "" +"Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s сейчас в сети." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s сейчас в сети." +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s сейчас в сети." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "Режим %s: отключен." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s сейчас в сети." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "Режим %s: включен." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "Режим %s: отключен." +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "Режим %s: включен." +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере " +"прихода новых собщений." -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере " -#~ "прихода новых собщений." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "" -#~ "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Список доступа для %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "" -#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по " -#~ "поступлении оных." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " -#~ "идентификации к нику или при поступлении новых сообщений." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " -#~ "идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY." +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов." +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "" +"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по " +"поступлении оных." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "Список доступа канала %s пуст." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " +"идентификации к нику или при поступлении новых сообщений." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "Список автокиков канала %s пуст." +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " +"идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Ваш список доступа пуст." +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "Список доступа канала %s пуст." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "Список автокиков канала %s пуст." -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" -#, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "Режим %s: включен." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Ваш список доступа пуст." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d." + +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов." +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети." +msgid "(disabled)" +msgstr "Режим %s: включен." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом." +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов." +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK." +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK." -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений." -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Запрет на регистрацию ников." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Запрет на регистрацию ников." -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом." -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d." -#, fuzzy -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "%s сейчас в сети." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте " -#~ "команду /msg %s confirm auth-код" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "%s сейчас в сети." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "" -#~ "Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным " -#~ "пользователям." +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее " -#~ "отправителя о том, что вы прочитали его/ее сообщение." +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте команду /" +"msg %s confirm auth-код" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "" +"Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным пользователям." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее отправителя " +"о том, что вы прочитали его/ее сообщение." + +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" + +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" +msgid "ADD target info" +msgstr "GROUP главный_ник пароль" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "FORBID ник причина" +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d " +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d " +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале" +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "Список AKILL'ов пуст." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "Список AKILL'ов пуст." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Ваш текущий список доступа:" +msgid "Access" +msgstr "Ваш текущий список доступа:" +#: include/language.h:73 #, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." +msgid "Access denied." +msgstr "Ваш текущий список доступа:" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Установки списка доступа для канала %s:" +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля." -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Установки списка доступа для канала %s:" -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию." -#, fuzzy -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности" +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Список доступа для %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ON\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n" -#~ "установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n" -#~ "заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n" -#~ "/WHOIS-информации вашего ника." +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост" +msgid "Activate security features" +msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности" -#, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Синтаксис: ON\n" +"\n" +"Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n" +"установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n" +"заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n" +"/WHOIS-информации вашего ника." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост" -#, fuzzy -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink-сервер: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." +#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" +#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" +#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" +msgid "Added new random news item." +msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Список новостей полностью очищен." +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink-сервер: %s" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Все ваши вообщения были удалены." +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Список случайных новостей полностью очищен." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#, fuzzy -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Список новостей полностью очищен." -#, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s" +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." -#, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Все ваши вообщения были удалены." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Список случайных новостей полностью очищен." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:36 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: GLOBAL сообщение\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n" -#~ "всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n" -#~ "%s." +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Синтаксис: GLOBAL сообщение\n" +"\n" +"Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n" +"всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n" +"%s." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: MODE #канал режимы\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n" -#~ "В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n" -#~ "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" -#~ "команды /MODE." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: MODE #канал режимы\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n" -#~ "В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n" -#~ "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" -#~ "команды /MODE." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n" -#~ " BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" -#~ " BOT DEL ник\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n" -#~ "ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n" -#~ "сети на своих каналах.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n" -#~ "и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n" -#~ "будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n" -#~ "имя бота без необходимости его удаления.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n" -#~ "зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n" -#~ "любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n" -#~ "же отключен от сети." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n" -#~ "любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n" -#~ "\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n" -#~ "Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n" -#~ "\n" -#~ "Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n" -#~ "сервисами пользователей.\n" -#~ "По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n" -#~ "указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n" -#~ "минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n" -#~ "недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n" -#~ "В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n" -#~ "маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n" -#~ "расцениваться в качестве ника.\n" -#~ "Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n" -#~ "будут, даже если они присутствуют в списке игнора." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" -#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" -#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" -#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" -#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" -#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" -#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" -#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" -#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" -#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" -#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" -#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" -#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" -#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" -#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" -#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" -#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" -#~ "по-умочанию.\n" -#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" -#~ "команды STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" -#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" -#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" -#~ "использования команды LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" -#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" -#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" -#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" -#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" -#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SESSION LIST порог\n" -#~ " SESSION VIEW хост\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n" -#~ "сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n" -#~ "целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n" -#~ "хостов с единичным количеством сессий.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n" -#~ "хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n" -#~ "Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n" -#~ "символы вида '*' и '?'.\n" -#~ "\n" -#~ "См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n" -#~ "сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n" -#~ "хоста или группы хостов." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал ник причина\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n" -#~ "указанного канала сети.\n" -#~ "Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n" -#~ "/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n" -#~ "который использовал данную команду, например:\n" -#~ "\n" -#~ "*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET #канал опция параметр\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n" -#~ "Доступные опции:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n" -#~ "Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n" -#~ "этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n" -#~ "приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n" -#~ "уведомлений (notice, нотисы).\n" -#~ "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n" -#~ "что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n" -#~ "сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n" -#~ "заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n" -#~ "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n" -#~ "нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n" -#~ "скрыто:\n" -#~ "QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n" -#~ "EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n" -#~ "STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n" -#~ "USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" -#~ "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n" -#~ "которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n" -#~ "скрыто:\n" -#~ "USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n" -#~ " STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n" -#~ " EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n" -#~ " QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" -#~ "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "" -#~ "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n" -#~ "хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n" -#~ "настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n" -#~ "опции).\n" -#~ "Примечание: данные будут посланы от лица %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" - -#, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n" -#~ "же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n" -#~ "усмотрению." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Синтаксис: MODE #канал режимы\n" +"\n" +"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n" +"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n" +"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" +"команды /MODE." +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Синтаксис: MODE #канал режимы\n" +"\n" +"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n" +"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n" +"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" +"команды /MODE." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n" +" BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" +" BOT DEL ник\n" +"\n" +"Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n" +"ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n" +"сети на своих каналах.\n" +"\n" +"Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n" +"и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n" +"будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n" +"\n" +"Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n" +"имя бота без необходимости его удаления.\n" +"\n" +"Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n" +"\n" +"Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n" +"зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n" +"любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n" +"же отключен от сети." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr " GREET установка приветственного сообщения" +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n" +"\n" +"Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n" +"любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n" +"\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n" +"Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n" +"\n" +"Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n" +"\n" +"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n" +"сервисами пользователей.\n" +"По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n" +"указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n" +"минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n" +"недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n" +"В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n" +"маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n" +"расцениваться в качестве ника.\n" +"Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n" +"будут, даже если они присутствуют в списке игнора." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" +" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" +" AKILL LIST [маска | список_записей]\n" +" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" +"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" +"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" +"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" +"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" +"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" +"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" +"\n" +"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" +"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" +"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" +"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" +"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" +"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" +"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" +"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" +"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" +"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" +"по-умочанию.\n" +"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" +"команды STATS AKILL.\n" +"\n" +"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" +"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" +"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" +"использования команды LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" +"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" +"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" +"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +"Например:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" +"\n" +"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" +"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" +"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Синтаксис: SESSION LIST порог\n" +" SESSION VIEW хост\n" +"\n" +"Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n" +"\n" +"Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n" +"сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n" +"целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n" +"хостов с единичным количеством сессий.\n" +"\n" +"Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n" +"хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n" +"Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n" +"символы вида '*' и '?'.\n" +"\n" +"См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n" +"сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n" +"хоста или группы хостов." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал ник причина\n" +"\n" +"Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n" +"указанного канала сети.\n" +"Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n" +"/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n" +"который использовал данную команду, например:\n" +"\n" +"*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Синтаксис: SET #канал опция параметр\n" +"\n" +"Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n" +"Доступные опции:" +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n" -#~ "\n" -#~ "Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n" -#~ "в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n" +"Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n" +"этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n" +"приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n" +"уведомлений (notice, нотисы).\n" +"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n" +"что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n" +"сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n" +"заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n" +"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Автостатус" +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Список автокиков канала %s:" +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n" +"нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n" +"\n" +"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n" +"скрыто:\n" +"QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n" +"EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n" +"STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n" +"USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n" +"\n" +"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" +"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n" +"которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n" +"\n" +"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n" +"скрыто:\n" +"USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n" +" STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n" +" EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n" +" QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n" +"\n" +"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" +"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале" +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n" +"\n" +"Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n" +"хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n" +"настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n" +"опции).\n" +"Примечание: данные будут посланы от лица %s" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr "Цензор плохих слов...: %s" +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n" +"\n" +"Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n" +"же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n" +"усмотрению." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d." +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr " BAN Установка бана на канале" +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET установка приветственного сообщения" +#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n" -#~ "\n" -#~ "Банит указанного пользователя на указанном канале.\n" -#~ "\n" -#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" -#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше." +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr " GREET установка приветственного сообщения" +#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr "Цензор жирных букв...: %s" +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#: modules/commands/os_info.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)" +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n" +"\n" +"Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n" +"в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Автостатус" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Список автокиков канала %s:" -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "" -#~ "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения." +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "" -#~ "Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "" -#~ "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов." +msgid "Bad words kicker" +msgstr "Цензор плохих слов...: %s" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Список доступа для %s:" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы." +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr " BAN Установка бана на канале" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n" +"\n" +"Банит указанного пользователя на указанном канале.\n" +"\n" +"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" +"лицами с уровнем доступа 5 и выше." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы." +msgid "Bolds kicker" +msgstr "Цензор жирных букв...: %s" -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Список ботов:" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Бот под ником %s успешно удален." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "" +"Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Бот под ником %s успешно удален." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n" -#~ "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" -#~ "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n" -#~ "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы." + +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Список ботов:" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n" -#~ "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" -#~ "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n" +"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" +"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n" +"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n" +"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" +"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n" +"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n" +"Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n" +"бан после %d предупреждающих киков." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n" +"посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n" -#~ "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Режим кика за флуд отключен." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n" -#~ "Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n" -#~ "бан после %d предупреждающих киков." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n" -#~ "посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд." +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Режим кика за флуд отключен." +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n" +"\n" +"Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n" +"или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен." +msgid "Caps kicker" +msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения" +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Синтаксис: QUIT\n" +"\n" +"Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n" +"накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n" +"не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n" +"когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n" +"ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n" +"Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN." +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов" +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Синтаксис: RELOAD\n" +"\n" +"Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n" +"Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n" +"требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n" +"сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)" +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Синтаксис: RESTART\n" +"\n" +"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n" -#~ "\n" -#~ "Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n" -#~ "или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом." +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Синтаксис: SHUTDOWN\n" +"\n" +"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу." +#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "" -#~ "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Синтаксис: UPDATE\n" +"\n" +"Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск." -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Список доступа для %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: QUIT\n" -#~ "\n" -#~ "Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n" -#~ "накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n" -#~ "не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n" -#~ "когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n" -#~ "ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n" -#~ "Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN." +msgid "Change channel modes" +msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: RELOAD\n" -#~ "\n" -#~ "Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n" -#~ "Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n" -#~ "требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n" -#~ "сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)" +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами" +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: RESTART\n" -#~ "\n" -#~ "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься." +msgid "Change user modes" +msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#, fuzzy -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SHUTDOWN\n" -#~ "\n" -#~ "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу." +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Режимы пользователя %s изменены." +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: UPDATE\n" -#~ "\n" -#~ "Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск." +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n" +"\n" +"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n" +"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" +"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n" +"\n" +"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n" +"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" +"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Режимы пользователя %s изменены." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n" -#~ "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" -#~ "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n" -#~ "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" -#~ "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n" -#~ "Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным." +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n" +"\n" +"Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n" +"Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным." +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n" -#~ "различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n" -#~ "сейчас и читаете.\n" -#~ "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" -#~ "списка поддерживаемых языков:" +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n" +"\n" +"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n" +"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n" +"сейчас и читаете.\n" +"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" +"списка поддерживаемых языков:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n" -#~ "различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n" -#~ "сейчас и читаете.\n" -#~ "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" -#~ "списка поддерживаемых языков:" +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n" +"\n" +"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n" +"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n" +"сейчас и читаете.\n" +"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" +"списка поддерживаемых языков:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" -#~ "нему в качестве полноправного владельца." +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n" +"\n" +"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" +"нему в качестве полноправного владельца." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" -#~ "нему в качестве полноправного владельца." +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n" +"\n" +"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" +"нему в качестве полноправного владельца." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n" -#~ "канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n" -#~ "иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n" -#~ "Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n" -#~ "чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n" -#~ "каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n" -#~ "должен быть зарегистрированным ником." +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n" +"\n" +"Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n" +"канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n" +"иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n" +"Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n" +"чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n" +"каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n" +"должен быть зарегистрированным ником." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP #канал" +msgid "Channel" +msgstr "DROP #канал" -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "Канал %s удален из базы данных." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Канал %s удален из базы данных." -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Активность канала %s приостановлена." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Активность канала %s приостановлена." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" +#: include/language.h:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "" +"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" -#~ "Номер Канал Уровень Описание" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" -#~ "Номер Канал Уровень Описание" +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +msgid "Channel list:" +msgstr "Список ботов:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" +"Номер Канал Уровень Описание" +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" +"Номер Канал Уровень Описание" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "" -#~ " CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами " -#~ "сообщение" +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: CHECK ник\n" -#~ "\n" -#~ "Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n" -#~ "указанным ником.\n" -#~ "Примечание: команда работает только для ников, не для каналов." +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr "" +" CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами " +"сообщение" +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Синтаксис: CHECK ник\n" +"\n" +"Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n" +"указанным ником.\n" +"Примечание: команда работает только для ников, не для каналов." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Список команд %s:" +msgid "Colors kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Command" +msgstr "Список команд %s:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n" -#~ "\n" -#~ "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" -#~ "Список опций:" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Синтаксис: SET опция параметры\n" +"\n" +"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" +"Список опций:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота" +msgid "Configures bot options" +msgstr "SET Настройка различных опций бота" +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "SET Настройка различных опций бота" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures color kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures kickers" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "SET Настройка различных опций бота" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Создан..........: %s" +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Создан..........: %s" +msgid "Created" +msgstr "Создан..........: %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Текущий список AKILL'ов:" +msgid "Creator" +msgstr "Создан..........: %s" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Текущий список AKILL'ов:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Текущий список AKILL'ов:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Текущий список AKILL'ов:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Текущий список модулей:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Текущий список модулей:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d " -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d " +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL <ник>." +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL <ник>." +msgid "DEL target info" +msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "MODE #канал режимы" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "FORBID ник причина" +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "FORBID ник причина" +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "MODE #канал режимы" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL <ник>." +#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}" +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: OFF\n" -#~ "\n" -#~ "Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n" -#~ "что таковой установлен на момент использования команды." +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Синтаксис: OFF\n" +"\n" +"Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n" +"что таковой установлен на момент использования команды." +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост" +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей" +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений" +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s." +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n" -#~ "параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n" -#~ "диапазон сообщений (см. пример ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n" -#~ "Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n" -#~ "\n" -#~ "Примеры:\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " удалит сообщение под номером 1.\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." - +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n" +"\n" +"Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n" +"параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n" +"диапазон сообщений (см. пример ниже).\n" +"\n" +"Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n" +"Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n" +"\n" +"Примеры:\n" +"\n" +" DEL 1\n" +" удалит сообщение под номером 1.\n" +"\n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: DEL <ник>\n" -#~ "\n" -#~ "Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику." +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Синтаксис: DEL <ник>\n" +"\n" +"Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: DELALL <ник>.\n" -#~ "\n" -#~ "Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы." +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Синтаксис: DELALL <ник>.\n" +"\n" +"Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s." +msgid "Description" +msgstr "Описание канала %s изменено на %s." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Описание канала %s изменено на %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Описание канала %s изменено на %s." +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Режим %s: включен." +msgid "Disabled" +msgstr "Режим %s: включен." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n" -#~ "\n" -#~ "Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n" -#~ "В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n" -#~ "по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n" -#~ "что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n" -#~ "Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n" -#~ "которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n" -#~ "настройками.\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" -#~ "быть параметром как опциональным, так и необходимым." +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n" +"\n" +"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n" +"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n" +"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n" +"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n" +"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n" +"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n" +"настройками.\n" +"\n" +"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" +"быть параметром как опциональным, так и необходимым." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Конец списка записей с %d по %d" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Конец списка записей с %d по %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr " INFO Информация о каком-либо нике" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: INFO ник\n" -#~ "\n" -#~ "Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n" -#~ "будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n" -#~ "хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n" -#~ "запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n" -#~ "параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n" -#~ "и ту, которая скрыта." - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr " INFO Информация о каком-либо нике" +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" - -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!" - -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!" - -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" - -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" - -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!" - -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!" - -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "Email-адрес для %s удален." - -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "Email-адрес для %s некорректен." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n" -#~ " LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n" -#~ " LOGONNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n" -#~ "выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n" -#~ "Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n" -#~ "%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n" -#~ "будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n" -#~ "одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" -#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" -#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" -#~ "\n" -#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n" -#~ " OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n" -#~ " OPERNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n" -#~ "пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n" -#~ "данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n" -#~ "Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n" -#~ "%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n" -#~ "будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n" -#~ "одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" -#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" -#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" -#~ "\n" -#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n" -#~ " RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n" -#~ " RANDOMNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет управлять списком случайных новостей.\n" -#~ "Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n" -#~ "только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n" -#~ "отправлена ему.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" -#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" -#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Email-адрес.............: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Режим %s: включен." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n" -#~ "оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n" -#~ "получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n" -#~ "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" -#~ "получаемому статусу." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n" -#~ "канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n" -#~ "будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n" -#~ "пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n" -#~ "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" -#~ "кто-либо зайдет)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n" -#~ "Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n" -#~ "никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n" -#~ "список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n" -#~ "%s.\n" -#~ "Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n" -#~ "смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n" -#~ "всего лишь через список масок на %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n" -#~ "Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n" -#~ "добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n" -#~ "указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n" -#~ "действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n" -#~ "систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n" -#~ "более подробной информации)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n" -#~ "позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n" -#~ "OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n" -#~ "статусу относительно использующего.\n" -#~ "Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n" -#~ "сможет использовать их относительно себя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n" -#~ "Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n" -#~ "удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n" -#~ "реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n" -#~ "(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n" -#~ "оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n" -#~ "получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n" -#~ "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" -#~ "получаемому статусу." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n" -#~ "канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n" -#~ "будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n" -#~ "пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n" -#~ "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" -#~ "кто-либо зайдет)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" -#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ "\n" -#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Синтаксис: INFO ник\n" +"\n" +"Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n" +"будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n" +"хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n" +"запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n" +"параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n" +"и ту, которая скрыта." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Конец списка пользователей." +msgid "Displays information about your memos" +msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Конец списка доступа." +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr " FOUNDER смена владельца канала" -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Конец списка доступа." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Конец списка доступа." +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr " FOUNDER смена владельца канала" -#, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Конец списка пользователей." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" +#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Конец списка пользователей." +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" -#, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Конец списка пользователей." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "" -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!" -#, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Конец списка пользователей." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!" -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Конец списка пользователей." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Русский" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!" -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!" -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Список доступа для %s пуст." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "Email-адрес для %s удален." + +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "Email-адрес для %s некорректен." +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n" +" LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +"\n" +"Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n" +"выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n" +"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n" +"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n" +"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n" +"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n" +"\n" +"Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" +"\n" +"Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" +"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" +"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" +"\n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n" +" OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +"\n" +"Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n" +"пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n" +"данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n" +"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n" +"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n" +"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n" +"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n" +"\n" +"Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" +"\n" +"Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" +"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" +"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" +"\n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n" +" RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +"\n" +"Позволяет управлять списком случайных новостей.\n" +"Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n" +"только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n" +"отправлена ему.\n" +"\n" +"Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" +"\n" +"Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" +"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" +"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "Email-адрес.............: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s." + +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." +msgid "Enabled" +msgstr "Режим %s: включен." +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n" +"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n" +"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n" +"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" +"получаемому статусу." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n" +"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n" +"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n" +"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n" +"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" +"кто-либо зайдет)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n" +"Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n" +"никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n" +"список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n" +"%s.\n" +"Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n" +"смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n" +"всего лишь через список масок на %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +"\n" +"Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n" +"Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n" +"добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n" +"\n" +"В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n" +"указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n" +"действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n" +"систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n" +"более подробной информации)." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n" +"позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n" +"OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n" +"статусу относительно использующего.\n" +"Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n" +"сможет использовать их относительно себя." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Регистрация истекает....: %s" +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n" +"\n" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n" +"Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n" +"удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n" +"реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n" +"(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)." +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен." +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n" +"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n" +"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n" +"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" +"получаемому статусу." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n" +"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n" +"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n" +"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n" +"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" +"кто-либо зайдет)." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Конец списка пользователей." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "End of access list" +msgstr "Конец списка доступа." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "FANTASY-режим" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Конец списка доступа." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." +msgid "End of autokick list" +msgstr "Конец списка доступа." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." +msgid "End of bad words list." +msgstr "Конец списка пользователей." -#, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала" +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Конец списка каналов." +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." +msgid "End of entry message list." +msgstr "Конец списка пользователей." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "End of forbid list." +msgstr "Конец списка пользователей." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." + +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." +msgid "End of news list." +msgstr "Конец списка пользователей." + +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Конец списка пользователей." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Русский" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Приветствие для %s удалено." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Список доступа для %s пуст." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Список доступа для %s:" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" + +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d." +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" +msgid "Expires" +msgstr "Регистрация истекает....: %s" +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." + +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен." + +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "FANTASY-режим" + +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." + +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr "Цензор флуда.........: %s" +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Список доступа для %s:" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст." +msgid "Flood kicker" +msgstr "Цензор флуда.........: %s" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Список ботов:" +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Список игнорируемых ников пуст." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)" +msgid "Forbid list:" +msgstr "Список ботов:" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник." +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n" +"\n" +"Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник." +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Безопасность владельца" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." +msgid "Founder" +msgstr "Безопасность владельца" -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей." -#, fuzzy -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта." +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале" +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Приветствия" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Приветствия" +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Приветствие для %s удалено." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике" +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно " -#~ "изменен в течении 20 секунд." +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст." +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Список ботов:" +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "" +"Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно " +"изменен в течении 20 секунд." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Список игнорируемых ников пуст." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Не кикать войсов" +msgid "Ignore list:" +msgstr "Список ботов:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr "Email-адрес.............: %s" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Не кикать войсов" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле" +msgid "Incorrect email address." +msgstr "Email-адрес.............: %s" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Информация о боте %s:" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников " -#~ "и идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения." +msgid "Info about a loaded module" +msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или " -#~ "равным нулю, и меньше %d." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Информация о боте %s:" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "" -#~ "Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть " -#~ "целое число >1." +#: include/language.h:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Информация о боте %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr "" -#~ " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr "Italics kicker : %s" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Объединение ников в группы" +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников и " +"идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Режим приватных сообщений" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или " +"равным нулю, и меньше %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "" +"Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть " +"целое число >1." +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr "" +" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n" -#~ "\n" -#~ "Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n" -#~ "\n" -#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" -#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше." +msgid "Italics kicker" +msgstr "Italics kicker : %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Объединение ников в группы" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "CHECK ник" +msgid "Keep modes" +msgstr "Режим приватных сообщений" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Язык сервисов изменен на Русский." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Последнее quit-сообщение: %s" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s" +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" -#, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Последняя маска.........: %s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s" +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s" +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n" +"\n" +"Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n" +"\n" +"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" +"лицами с уровнем доступа 5 и выше." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске" +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ" +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK ник" -#, fuzzy -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Список ников в группе %s:" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Список ников в группе %s:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Язык сервисов изменен на Русский." -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Список ников в вашей группе:" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений" +msgid "Last quit message" +msgstr "Последнее quit-сообщение: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: BOTLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Выведет список всех доступных для установки ботов." +msgid "Last seen" +msgstr "Последний раз замечен...: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n" -#~ "\n" -#~ "Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n" -#~ "зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n" -#~ "получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n" -#~ "ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n" -#~ "пользователь.\n" -#~ "Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n" -#~ "с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Список ников в вашей группе:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n" -#~ "с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n" -#~ "ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n" -#~ "Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n" -#~ "Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n" -#~ "будут показаны с префиксом !.\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n" -#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n" -#~ "получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n" -#~ "FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n" -#~ "\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n" -#~ "которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n" -#~ "режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n" -#~ "ников будут перечислены в списке.\n" -#~ "\n" -#~ "Примеры:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n" -#~ " Bot (вне зависимости от регистра).\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" -#~ " NOEXPIRE." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n" -#~ "с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n" -#~ "ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n" -#~ "Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n" -#~ "Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n" -#~ "будут показаны с префиксом !.\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n" -#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n" -#~ "получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n" -#~ "FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n" -#~ "\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n" -#~ "которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n" -#~ "режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n" -#~ "ников будут перечислены в списке.\n" -#~ "\n" -#~ "Примеры:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n" -#~ " Bot (вне зависимости от регистра).\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" -#~ " NOEXPIRE." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n" -#~ "Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n" -#~ "вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n" -#~ "совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n" -#~ "выведен список всех посетителей указанного канала.\n" -#~ "Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n" -#~ "с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n" -#~ "параметра хостмаской." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n" -#~ "\n" -#~ "Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n" -#~ "новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n" -#~ "слева от номера сообщения.\n" -#~ "Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n" -#~ "например:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: INFO #канал\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n" -#~ "в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n" -#~ "его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n" -#~ "так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n" -#~ "Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n" -#~ "может только владелец канала." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена." - -#, fuzzy -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Текущие список новостей:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "BOT Управление сервисными ботами" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n" -#~ " BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " BADWORDS #канал CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n" -#~ "Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n" -#~ "будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n" -#~ "активирована.\n" -#~ "Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n" -#~ "%s%s HELP KICK BADWORDS.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n" -#~ "Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n" -#~ "слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n" -#~ "учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n" -#~ "START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n" -#~ "(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n" -#~ "сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n" -#~ "при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n" -#~ "параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n" -#~ "по \"*слову*\".\n" -#~ "Примеры:\n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS #chuvaki ADD пес\n" -#~ "-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n" -#~ " не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n" -#~ " словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n" -#~ "-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n" -#~ " только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n" -#~ "В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n" -#~ "но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n" -#~ "команды LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n" -#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" -#~ "маску, что позволит вам получить список с конкре" +msgid "Last seen address" +msgstr "Последняя маска.........: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "" -#~ "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале" +msgid "Last used" +msgstr "Последний раз замечен...: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ACT #канал текст\n" -#~ "\n" -#~ "Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n" -#~ "в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n" -#~ "и #канал." +msgid "Last usermask" +msgstr "Последний раз замечен...: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." + +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SASET ник GREET текст\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n" -#~ "бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n" -#~ "что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n" -#~ "опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа." +msgid "List channels you have access on" +msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET GREET сообщение\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n" -#~ "бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n" -#~ "что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n" -#~ "опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа." +msgid "List loaded modules" +msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Список ников в группе %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Список ников в группе %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Список ников в вашей группе:" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +msgid "List your memos" +msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Синтаксис: BOTLIST\n" +"\n" +"Выведет список всех доступных для установки ботов." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +msgid "Lists all channel records" +msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n" +"\n" +"Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n" +"зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n" +"\n" +"В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n" +"получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n" +"ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n" +"пользователь.\n" +"Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n" +"с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Список ников в вашей группе:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n" +"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n" +"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n" +"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n" +"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n" +"будут показаны с префиксом !.\n" +"\n" +"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n" +"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n" +"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n" +"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n" +"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n" +"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n" +"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n" +"ников будут перечислены в списке.\n" +"\n" +"Примеры:\n" +"\n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n" +" Bot (вне зависимости от регистра).\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" +" NOEXPIRE." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n" +"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n" +"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n" +"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n" +"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n" +"будут показаны с префиксом !.\n" +"\n" +"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n" +"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n" +"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n" +"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n" +"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n" +"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n" +"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n" +"ников будут перечислены в списке.\n" +"\n" +"Примеры:\n" +"\n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n" +" Bot (вне зависимости от регистра).\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" +" NOEXPIRE." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Lists all user records" +msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n" +"\n" +"Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n" +"Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n" +"\n" +"В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n" +"вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n" +"совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n" +"выведен список всех посетителей указанного канала.\n" +"Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n" +"с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n" +"параметра хостмаской." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)" +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n" +"\n" +"Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n" +"новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n" +"слева от номера сообщения.\n" +"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n" +"например:\n" +"\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов" +msgid "Lists available bots" +msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале" +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email" +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Синтаксис: INFO #канал\n" +"\n" +"Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n" +"в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n" +"его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n" +"так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n" +"Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n" +"может только владелец канала." +#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" +msgid "Load a module" +msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)" +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы." -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Список доступа для %s:" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Сообщение под номером %d было удалено." +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст." +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Новость под номером #%d удалена." -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Текущие список новостей:" -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Список доступа для %s:" -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "BOT Управление сервисными ботами" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n" +" BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n" +" BADWORDS #канал CLEAR\n" +"\n" +"Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n" +"Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n" +"будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n" +"активирована.\n" +"Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n" +"%s%s HELP KICK BADWORDS.\n" +"\n" +"Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n" +"Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n" +"слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n" +"учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n" +"START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n" +"(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n" +"сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n" +"при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n" +"параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n" +"по \"*слову*\".\n" +"Примеры:\n" +"\n" +"BADWORDS #chuvaki ADD пес\n" +"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n" +" не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n" +" словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n" +"\n" +"BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n" +"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n" +" только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n" +"\n" +"Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n" +"В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n" +"но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n" +"команды LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n" +"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" +"маску, что позволит вам получить список с конкре" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "GLOBAL сообщение" +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Синтаксис: ACT #канал текст\n" +"\n" +"Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n" +"в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n" +"и #канал." -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Режим приватных сообщений" +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Синтаксис: SASET ник GREET текст\n" +"\n" +"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n" +"бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n" +"что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n" +"опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа." +#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Синтаксис: SET GREET сообщение\n" +"\n" +"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n" +"бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n" +"что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n" +"опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ACCESS ADD маска\n" -#~ " ACCESS DEL маска\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n" -#~ "Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n" -#~ "позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n" -#~ "В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n" -#~ "присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n" -#~ "команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Примеры:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n" -#~ " позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n" -#~ " и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n" -#~ " антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок." +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)" +msgid "Manage your auto join list" +msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен." +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен." +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr "Блокировка режимов........: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)" +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr "Блокировка режимов........: %s" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Сообщение под номером %d было удалено." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Модуль %s успешно выгружен." +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Список игнорируемых ников пуст." +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr "Блокировка режимов........: %s" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен." +msgid "Message" +msgstr "GLOBAL сообщение" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Режим приватных сообщений" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s" +msgid "Mode lock" +msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr "Блокировка режимов........: %s" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Синтаксис: ACCESS ADD маска\n" +" ACCESS DEL маска\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n" +"Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n" +"позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n" +"В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n" +"присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n" +"команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n" +"\n" +"Примеры:\n" +"\n" +" ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n" +" позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n" +" и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n" +" ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n" +" антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n" +" ACCESS LIST\n" +" выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Список доступа для %s:" +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "INFO ник" +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Модуль %s успешно загружен." + +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Модуль %s успешно загружен." +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Модуль %s успешно выгружен." + +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается." +msgid "Module Name" +msgstr "Модуль %s успешно загружен." +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Список доступа для %s:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Nick" +msgstr "INFO ник" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "" -#~ "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Ник %s был усечен до %d символов." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы." -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "The nick %s is not in your group." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." +#: include/language.h:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят." +#: include/language.h:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Ник %s был усечен до %d символов." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений." -#, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Автостатус" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Без ботов" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "никогда не истечет" +#: include/language.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Информация о модуле %s недоступна. " +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." + +#: include/language.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" + +#: include/language.h:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "" +"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего." +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены." +msgid "No auto-op" +msgstr "Автостатус" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Без ботов" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." +msgid "No expire" +msgstr "никогда не истечет" -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Информация о модуле %s недоступна. " -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "" -#~ "Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего." -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Совпадающих записей не обнаружено." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Нет сообщений доступных для отмены." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." -#, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Список модулей пуст." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено." -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* Запрет на регистрацию ников." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего." +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "" +"Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Список доступа для %s:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Совпадающих записей не обнаружено." -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Нет сообщений доступных для отмены." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Режимы пользователя %s изменены." +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Список модулей пуст." -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* Запрет на регистрацию ников." -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "отсутствуют" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "" -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего." -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего." -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Список доступа для %s пуст." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Список доступа для %s:" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Список новостей для IRC-операторов:" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Режимы пользователя %s изменены." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." -#, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Не кикать операторов" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опции...........: %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "отсутствуют" -#, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Вы указали неверный пароль." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес." +msgid "Online from" +msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Пароль для ника %s - %s" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Список доступа для %s пуст." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Спокойствие" +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Новость под номером #%d удалена." -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Список новостей для IRC-операторов:" -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "" -#~ "В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера " +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды " -#~ "SEND." +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды " -#~ "SEND." +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" -#~ " и настроек канала" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Не кикать операторов" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" -#~ " и настроек канала" +msgid "Options" +msgstr "Опции...........: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'" +msgid "Password accepted." +msgstr "Вы указали неверный пароль." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Приватность" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим приватности канала %s активирован." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Пароль для ника %s - %s" +#: include/language.h:72 #, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим приватности канала %s активирован." +msgid "Password incorrect." +msgstr "Вы указали неверный пароль." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Режим приватности для %s активирован." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Спокойствие" +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Режим приватности для %s активирован." +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Защита" +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "" -#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "" +"В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера " +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" + +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "" +"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "" +"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "" -#~ "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд." +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" +" и настроек канала" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "" -#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд." +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" +" и настроек канала" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "" -#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n" -#~ "Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n" -#~ "указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n" -#~ "AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост." +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Не кикать войсов" +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Приватность" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." -#, fuzzy -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Список случайных новостей:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Режим приватности канала %s активирован." -#, fuzzy -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений" +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Режим приватности канала %s активирован." -#, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Реальное имя....: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Режим приватности для %s активирован." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Режим приватности для %s активирован." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Защита" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд." +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Наследник канал %s удален." +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n" +"Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n" +"указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n" +"AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала" +msgid "Quick protection" +msgstr "Не кикать войсов" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "" -#~ " RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER" +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" + +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Новость под номером #%d удалена." +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Список случайных новостей:" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "Режим %s: включен." +msgid "Read a memo or memos" +msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr " REGISTER Регистрация ника" +msgid "Real name" +msgstr "Реальное имя....: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Наследник канал %s удален." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr " REGISTER Регистрация ника" +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Зарегистрирован.........: %s" +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "" +" RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: REGISTER #канал описание\n" -#~ "\n" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which must be included, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" -#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." +msgid "Regex is disabled." +msgstr "Режим %s: включен." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n" -#~ "После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n" -#~ "SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n" -#~ "вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n" -#~ "пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n" -#~ "\n" -#~ "Принципы выбора пароля:\n" -#~ "Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n" -#~ "вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n" -#~ "Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n" -#~ "%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n" -#~ "очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n" -#~ "должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n" -#~ "недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n" -#~ "Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n" -#~ "MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n" -#~ "\n" -#~ "Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n" -#~ "автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n" -#~ "может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n" -#~ "требований и настроек IRC-сети.\n" -#~ "Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n" -#~ "из посторонних лиц его не получит.\n" -#~ "\n" -#~ "Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n" -#~ "группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n" -#~ "с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n" -#~ "подробной информации см. /msg %s HELP GROUP" +msgid "Register a channel" +msgstr " REGISTER Регистрация ника" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." +msgid "Register a nickname" +msgstr " REGISTER Регистрация ника" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" +msgid "Registered" +msgstr "Зарегистрирован.........: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Синтаксис: REGISTER #канал описание\n" +"\n" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n" +"\n" +"Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n" +"После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n" +"SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n" +"вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n" +"пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n" +"\n" +"Принципы выбора пароля:\n" +"Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n" +"вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n" +"Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n" +"%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n" +"очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n" +"должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n" +"недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n" +"Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n" +"MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n" +"\n" +"Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n" +"автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n" +"может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n" +"требований и настроек IRC-сети.\n" +"Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n" +"из посторонних лиц его не получит.\n" +"\n" +"Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n" +"группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n" +"с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n" +"подробной информации см. /msg %s HELP GROUP" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "" -#~ " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)" +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n" +"\n" +"Полностью восстанавливает активность приостановленного канала." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n" -#~ "\n" -#~ "Полностью восстанавливает активность приостановленного канала." +msgid "Reload a module" +msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "" +" NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n" +" сервера сети" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr "Блокировка режимов........: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr "" +" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "" -#~ " NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n" -#~ " сервера сети" +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" +msgid "Repeat kicker" +msgstr "Цензор повторов......: %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr "" -#~ " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr "Цензор повторов......: %s" +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." +msgid "Restricted access" +msgstr "Ограниченный доступ" +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Ограниченный доступ" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr "" -#~ " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных" +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Ограниченный доступ" +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника" +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Ограниченный доступ" +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n" +"Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n" +"Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n" +"ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n" +"сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n" +"будет записано в лог-файл сервисов." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr "" +" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Синтаксис: GETPASS ник\n" +"\n" +"Позволяет получить пароль указанного ника.\n" +"Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n" +"по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n" +"и ник, относительно которого была использована данная команда.\n" +"Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n" +"Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей." +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника" +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n" +"\n" +"Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n" +"ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n" +"\n" +" ник код-статуса status account\n" +"\n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +"0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n" +"1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n" +"2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список хостмасок\n" +"3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию " +"паролем\n" +"\n" +"Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n" +"все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n" +"вернет ваш текущий статус на сервисах." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr "Цензор инверсий......: %s" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "SET server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n" -#~ "Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n" -#~ "Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n" -#~ "ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n" -#~ "сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n" -#~ "будет записано в лог-файл сервисов." +msgid "Secure founder" +msgstr "Безопасность владельца" +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr "" -#~ " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" +msgid "Secure ops" +msgstr "Контроль статуса оператора" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Режим безопасности для %s активирован." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Режим безопасности для %s активирован." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Режим безопасности для %s активирован." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +"справку по /msg %s HELP опция" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +"справку по /msg %s HELP опция" + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: GETPASS ник\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет получить пароль указанного ника.\n" -#~ "Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n" -#~ "по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n" -#~ "и ник, относительно которого была использована данная команда.\n" -#~ "Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n" -#~ "Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей." +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n" -#~ "\n" -#~ "Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n" -#~ "ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n" -#~ "\n" -#~ " ник код-статуса status account\n" -#~ "\n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ "0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n" -#~ "1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n" -#~ "2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список " -#~ "хостмасок\n" -#~ "3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию " -#~ "паролем\n" -#~ "\n" -#~ "Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n" -#~ "все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n" -#~ "вернет ваш текущий статус на сервисах." +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr "" +" STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr "Цензор инверсий......: %s" +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr "" -#~ " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника" +msgid "Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +msgid "Sender" +msgstr "Безопасность владельца" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr "" +" RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" +"reset their password." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы" +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n" +"\n" +"Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n" +"пользователям сети." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Безопасность владельца" +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n" +"\n" +"Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n" +"сервисов сети." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n" +"\n" +"Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n" +"текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n" +"будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n" +"Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n" +"зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n" +"\n" +"Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n" +"сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n" +"особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n" +"сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n" +"Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n" +"быть зарегистрированы." +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Контроль статуса оператора" +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n" +"\n" +"Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n" +"текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n" +"отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n" +"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n" +"например:\n" +"\n" +" READ 2-5,7-9\n" +" выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "%s сейчас в сети." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Бот с канала %s успешно удален." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." +msgid "Servers" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." +msgid "Service" +msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "" +"На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос " +"позже." +#: include/language.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован." +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d" +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован." + +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "" +"Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-" +"истечения')." +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Безопасность" +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)." + +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "" +"Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность " +"отправки email недоступна." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -#~ "справку по /msg %s HELP опция" +msgid "Services ignore list:" +msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -#~ "справку по /msg %s HELP опция" +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:" +"line-записи ваших серверов корректны?" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Режим автостатуса для %s активирован" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "" +"Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут отвечать " +"ему в приват." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "" +"Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему " +"посредством нотисов." +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу" +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново." +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr "" -#~ " STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети" +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr "" -#~ " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети" +msgid "Set channel options and information" +msgstr " SET Настройка различных опций канала" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr "" -#~ " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети" +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Безопасность владельца" +msgid "Set options related to memos" +msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr "" -#~ " RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении" +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом" +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" -#~ "reset their password." +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n" -#~ "\n" -#~ "Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n" -#~ "пользователям сети." +msgid "Set the channel description" +msgstr " DESC изменение описания канала" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n" -#~ "сервисов сети." +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY установка главного ника группы" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n" -#~ "\n" -#~ "Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n" -#~ "текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n" -#~ "будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n" -#~ "Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n" -#~ "зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений." +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER смена владельца канала" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n" -#~ "\n" -#~ "Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n" -#~ "сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n" -#~ "особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n" -#~ "сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n" -#~ "Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n" -#~ "быть зарегистрированы." +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +" LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n" +" сервисы будут с вами общаться" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n" -#~ "текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n" -#~ "отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n" -#~ "Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n" -#~ "например:\n" -#~ "\n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." +msgid "Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Set various global Services options" +msgstr " SET Настройка различных опций сервисов" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +msgid "Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +"чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n" +"\n" +"База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n" +"команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n" +"по /msg %s HELP BADWORDS.\n" +"\n" +"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n" +"\n" +"Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n" +"пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n" +"команда BAN.\n" +"\n" +"Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n" +"включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n" +"\n" +"0 - бан вида *!идент@хост\n" +"1 - бан вида *!*идент@хост\n" +"2 - бан вида *!*@хост\n" +"3 - бан вида *!*идент@*.домен" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n" +"текста.\n" +"\n" +"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n" +"\n" +"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n" +"\n" +"Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n" +"послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n" +"минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n" +"минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n" +"Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n" +"тогда строка вида:\n" +"\n" +"BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n" +"blablablab blablablab blablablab blablablab\n" +"\n" +"будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n" +"больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n" +"Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n" +"пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n" +"\n" +"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" +"по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n" +"\n" +"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n" +"текста.\n" +"\n" +"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Синтаксис: %s #канал DESC описание\n" +"\n" +"Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n" +"использовании команд LIST и INFO." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n" +"\n" +"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +"чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n" +"\n" +"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n" +"должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n" +"линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n" +"бот кикнет его с соответствующей причиной.\n" +"\n" +"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" +"по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n" +"\n" +"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "%s сейчас в сети." +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n" +"\n" +"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +"чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n" +"\n" +"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n" +"должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n" +"сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n" +"образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n" +"\n" +"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" +"по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n" +"\n" +"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n" +"текста.\n" +"\n" +"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n" +"\n" +"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n" +"\n" +"Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n" +"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n" +"формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" +"идента и хоста одновременно.\n" +"\n" +"Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n" +"ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n" +"ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n" +"\n" +"Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n" +"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n" +"формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" +"идента и хоста одновременно." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Бот с канала %s успешно удален." +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Синтаксис: SET опция параметр\n" +"\n" +"Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n" +"Доступные опции:\n" +"\n" +" READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n" +" LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный канал\n" +" DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n" +" NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n" +" IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n" +" LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n" +" SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n" +" (относительно использующего команду)" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Синтаксис: SET опция параметры\n" +"\n" +"Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n" +"Валидные опции:\n" +"\n" +" NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n" +" LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n" +"\n" +"Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n" +"командой /msg %s HELP SET опция." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Синтаксис: SET опция параметры\n" +"\n" +"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" +"Список опций:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n" +"Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n" +"истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n" +"режима вернет все на круги своя." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n" +"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n" +"владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n" +"для отключения." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n" +"по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n" +"'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения." -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n" +"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n" +"статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения." -#, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /msg " +"%s HELP LEVELS DESC" +#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами." +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "" +"В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо " +"положительное число." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос " -#~ "позже." +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "" +"В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "" +"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)." +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "" +"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF." +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)." +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса" -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован." +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Show status of Services and network" +msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "" -#~ "Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-" -#~ "истечения')." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\"" -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)." +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n" +"но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "" -#~ "Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность " -#~ "отправки email недоступна." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." -#, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Подписанные кики" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:" -#~ "line-записи ваших серверов корректны?" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "" +"Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он не " +"может." -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Режим автостатуса для %s активирован" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "" -#~ "Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут " -#~ "отвечать ему в приват." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно " +"недоступна." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "" -#~ "Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему " -#~ "посредством нотисов." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно " +"недоступна." -#, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно." -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." -#, fuzzy -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна." -#, fuzzy -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr " SET Настройка различных опций канала" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." +#: include/language.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале" +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr " DESC изменение описания канала" +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr " DISPLAY установка главного ника группы" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ " LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n" -#~ " сервисы будут с вами общаться" +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "" -#~ " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы" +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." + +#: include/language.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Статистические данные сброшены." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "" +"Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Хватит флудить!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Хватит повторов!" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr "" -#~ " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю" +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr " SET Настройка различных опций сервисов" +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала" +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Наследник канал %s удален." + +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -#~ "чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n" -#~ "\n" -#~ "База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n" -#~ "команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n" -#~ "по /msg %s HELP BADWORDS.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n" -#~ "пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n" -#~ "команда BAN.\n" -#~ "\n" -#~ "Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n" -#~ "включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n" -#~ "\n" -#~ "0 - бан вида *!идент@хост\n" -#~ "1 - бан вида *!*идент@хост\n" -#~ "2 - бан вида *!*@хост\n" -#~ "3 - бан вида *!*идент@*.домен" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n" -#~ "текста.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n" -#~ "\n" -#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n" -#~ "послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n" -#~ "минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n" -#~ "минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n" -#~ "Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n" -#~ "тогда строка вида:\n" -#~ "\n" -#~ "BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n" -#~ "blablablab blablablab blablablab blablablab\n" -#~ "\n" -#~ "будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n" -#~ "больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n" -#~ "Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n" -#~ "пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n" -#~ "\n" -#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" -#~ "по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n" -#~ "текста.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: %s #канал DESC описание\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n" -#~ "использовании команд LIST и INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -#~ "чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n" -#~ "\n" -#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n" -#~ "должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n" -#~ "линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n" -#~ "бот кикнет его с соответствующей причиной.\n" -#~ "\n" -#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" -#~ "по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n" -#~ "\n" -#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -#~ "чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n" -#~ "\n" -#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n" -#~ "должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n" -#~ "сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n" -#~ "образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n" -#~ "\n" -#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" -#~ "по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n" -#~ "текста.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n" -#~ "\n" -#~ "Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n" -#~ "IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n" -#~ "формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" -#~ "идента и хоста одновременно.\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n" -#~ "ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n" -#~ "ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n" -#~ "\n" -#~ "Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n" -#~ "IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n" -#~ "формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" -#~ "идента и хоста одновременно." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET опция параметр\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n" -#~ "Доступные опции:\n" -#~ "\n" -#~ " READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n" -#~ " LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный " -#~ "канал\n" -#~ " DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n" -#~ " NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n" -#~ " IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n" -#~ " LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n" -#~ " SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n" -#~ " (относительно использующего команду)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n" -#~ "Валидные опции:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n" -#~ " LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n" -#~ "\n" -#~ "Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n" -#~ "командой /msg %s HELP SET опция." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n" -#~ "\n" -#~ "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" -#~ "Список опций:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n" -#~ "Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n" -#~ "истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n" -#~ "режима вернет все на круги своя." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n" -#~ "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n" -#~ "владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n" -#~ "для отключения." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n" -#~ "по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n" -#~ "'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n" -#~ "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n" -#~ "статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /" -#~ "msg %s HELP LEVELS DESC" +msgid "Suspend a given nick" +msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "" -#~ "В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо " -#~ "положительное число." +msgid "Suspend reason" +msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "" -#~ "В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо " -#~ "OFF." +msgid "Suspended on" +msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "" -#~ "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо " -#~ "OFF." +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n" +"\n" +"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n" +"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n" +"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n" +"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n" +"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n" +"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n" +"настройками.\n" +"\n" +"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" +"быть параметром как опциональным, так и необходимым." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "" -#~ "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо " -#~ "OFF." +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса" +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы" + +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Синтаксис: GLIST\n" +"\n" +"Выводит список ников в вашей группе." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Синтаксис: GLIST [ник]\n" +"\n" +"Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n" +"покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n" +"Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов." +#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети" +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n" +"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n" +"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n" +"будет отключена.\n" +"\n" +"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" +"-noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n" +"\n" +"Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n" +"(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n" +"возможность принятия сообщений.\n" +"Максимально допустимое значение: %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n" +"\n" +"Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n" +"пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n" +"0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n" +"разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n" +"сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n" +"настройки буду применены относительно вас.\n" +"\n" +"Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n" +"изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n" +"параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n" +"настраивать свой лимит сообщений.\n" +"\n" +"Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n" +"Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n" +"только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n" +"привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n" +"лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Синтаксис: SET LIST\n" +"\n" +"Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)." +#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\"" +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n" +"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n" +"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n" +"будет отключена.\n" +"\n" +"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" +"-noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n" +"новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n" +"Доступные режимы:\n" +" ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n" +" идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n" +" /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n" +" LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n" +" идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n" +" /AWAY (отошел).\n" +" NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n" +" отправит вам новое сообщение.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n" +" не будет\n" +"\n" +"Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n" +"Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n" +"изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n" +"ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n" +"с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n" +"AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n" +"не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n" +"сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n" +"режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n" +"работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n" +"\n" +"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" +"-readonly." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"\n" +"Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n" +"таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n" +"доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n" +"режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n" +"привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n" +"каналах сети, и т. п.\n" +"\n" +"Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n" +"необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n" +"в ней." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n" +"\n" +"Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n" +"ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n" +"и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n" +"пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n" +"регистрации вашего ника." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Синтаксис: INVITE #канал\n" +"\n" +"Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n" +"\n" +"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" +"лицами с уровнем доступа 5 и выше." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n" +"\n" +"Remove all bans preventing a user from entering a channel\n" +"user from entering the given channel.\n" +"\n" +"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n" +"или лицами с уровнем доступа 5 и выше." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n" +"\n" +"Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n" +"В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n" +"SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n" +"тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n" +"качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n" +"сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n" +"серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n" +"джупнутого сервера.\n" +"Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n" +"не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n" -#~ "но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа." +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." +msgid "Terminate services with save" +msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Подписанные кики" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "" -#~ "Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он " -#~ "не может." +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +" HOP #канал CLEAR\n" +"\n" +"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +"\n" +"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +"\n" +"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +"\n" +"Например:\n" +"\n" +" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +" HOP #канал LIST *vas*\n" +" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +"\n" +"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +"\n" +"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +"владелец канала.\n" +"\n" +"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n" +" LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n" +" LEVELS #канал LIST\n" +" LEVELS #канал RESET\n" +"\n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +"\n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +"\n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-" +"адрес.\n" +"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Приветствие для %s удалено." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO." -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно." +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO." -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна." +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"\n" +"Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n" +"ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n" +"касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n" +"в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть." + +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно " -#~ "недоступна." +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно " -#~ "недоступна." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Приветствие для %s удалено." -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна." +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "" +"Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста: %d" -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "" +"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже " +"прочитано." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не " +"прочитано." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s INFO." -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по %s " +"INFO." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена." +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по %s " +"INFO." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в информации " +"по %s INFO." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей." +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" + +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s." -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Статистические данные сброшены." +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "" -#~ "Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)." +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Приветствие для %s удалено." -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Хватит флудить!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s " +"INFO." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Хватит повторов!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации по " +"%s INFO." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала" +msgid "The session exception list is empty." +msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "%d сообщений на канале %s." -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Наследник канал %s удален." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Список доступных ботов пуст.\n" +"По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов." +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "%d сообщений на канале %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n" -#~ "\n" -#~ "Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n" -#~ "В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n" -#~ "по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n" -#~ "что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n" -#~ "Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n" -#~ "которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n" -#~ "настройками.\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" -#~ "быть параметром как опциональным, так и необходимым." - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (does not expire)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "" -#~ " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: GLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Выводит список ников в вашей группе." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: GLIST [ник]\n" -#~ "\n" -#~ "Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n" -#~ "покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n" -#~ "Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n" -#~ "режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n" -#~ "никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n" -#~ "будет отключена.\n" -#~ "\n" -#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" -#~ "-noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n" -#~ "(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n" -#~ "возможность принятия сообщений.\n" -#~ "Максимально допустимое значение: %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n" -#~ "\n" -#~ "Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n" -#~ "пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n" -#~ "0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n" -#~ "разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n" -#~ "сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n" -#~ "настройки буду применены относительно вас.\n" -#~ "\n" -#~ "Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n" -#~ "изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n" -#~ "параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n" -#~ "настраивать свой лимит сообщений.\n" -#~ "\n" -#~ "Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n" -#~ "Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n" -#~ "только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n" -#~ "привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n" -#~ "лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n" -#~ "режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n" -#~ "никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n" -#~ "будет отключена.\n" -#~ "\n" -#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" -#~ "-noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n" -#~ "новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n" -#~ "Доступные режимы:\n" -#~ " ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n" -#~ " идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n" -#~ " /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n" -#~ " LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n" -#~ " идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n" -#~ " /AWAY (отошел).\n" -#~ " NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n" -#~ " отправит вам новое сообщение.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n" -#~ " не будет\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n" -#~ "Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n" -#~ "изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n" -#~ "ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n" -#~ "с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n" -#~ "AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n" -#~ "не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n" -#~ "сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n" -#~ "режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n" -#~ "работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n" -#~ "\n" -#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" -#~ "-readonly." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n" -#~ "таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n" -#~ "доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n" -#~ "режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n" -#~ "привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n" -#~ "каналах сети, и т. п.\n" -#~ "\n" -#~ "Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n" -#~ "необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n" -#~ "в ней." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n" -#~ "ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n" -#~ "и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n" -#~ "пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n" -#~ "регистрации вашего ника." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: INVITE #канал\n" -#~ "\n" -#~ "Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n" -#~ "\n" -#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" -#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Remove all bans preventing a user from entering a channel\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ "\n" -#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n" -#~ "или лицами с уровнем доступа 5 и выше." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n" -#~ "В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n" -#~ "SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n" -#~ "тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n" -#~ "качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n" -#~ "сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n" -#~ "серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n" -#~ "джупнутого сервера.\n" -#~ "Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n" -#~ "не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -#~ " HOP #канал CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -#~ "\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" -#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -#~ "\n" -#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -#~ "\n" -#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -#~ "владелец канала.\n" -#~ "\n" -#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n" -#~ " LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n" -#~ " LEVELS #канал LIST\n" -#~ " LEVELS #канал RESET\n" -#~ "\n" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it).\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-" -#~ "адрес.\n" -#~ "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация " -#~ "сети." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -#~ "\n" -#~ "Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n" -#~ "ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n" -#~ "касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n" -#~ "в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть." - -#, fuzzy -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста:" -#~ " %d" - -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже " -#~ "прочитано." - -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не " -#~ "прочитано." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "%d сообщение на канале %s." + +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s " -#~ "INFO." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Бот с канала %s успешно удален." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по " -#~ "%s INFO." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Список новостей пуст." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по " -#~ "%s INFO." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Список опер-новостей пуст." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в " -#~ "информации по %s INFO." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Список случайных новостей пуст." -#, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Список опер-новостей пуст." -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Использование данного канала запрещено." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Использование данного канала запрещено." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s " -#~ "INFO." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Использование данного канала запрещено." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации " -#~ "по %s INFO." +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Синтаксис: GROUP\n" +"\n" +"Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n" +"с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы." -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "%d сообщений на канале %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Список доступных ботов пуст.\n" -#~ "По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов." +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "%d сообщений на канале %s." +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Синтаксис: CONFIRM auth-код\n" +"\n" +"Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n" +"ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n" +"будет зарегистрирован на %s.\n" +"Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n" +"на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n" +"подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n" +"\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Синтаксис: MODINFO имя_файла\n" +"\n" +"Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле." +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n" +"\n" +"Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n" +"установлены.\n" +"\n" +"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n" +"что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n" +"записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n" +"формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n" +"\n" +"Например:\n" +"\n" +" LIST *invis*\n" +" выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n" +" подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n" +"\n" +" LIST #2-5\n" +" выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n" +"\n" +"Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n" +"в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" +"\n" +"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" +"с модулями (modules/). " +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n" +"\n" +"Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n" +"главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n" +"главного ника.\n" +"\n" +"Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n" +"в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n" +"едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n" +"Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n" +"один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n" +"будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n" +"\n" +"Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n" +"незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n" +"команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n" +"См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n" +"Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n" +"может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n" +"\n" +"Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n" +"ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n" +"В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n" +"в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n" +"невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n" +"группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n" +"никак неможет.\n" +"Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "%d сообщение на канале %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Бот с канала %s успешно удален." +#: modules/commands/os_module.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" +"\n" +"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" +"с модулями (modules/). " -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Список новостей пуст." +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Список опер-новостей пуст." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Список случайных новостей пуст." +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Список опер-новостей пуст." +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" +"\n" +"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" +"с модулями (modules/). " -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Использование данного канала запрещено." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Использование данного канала запрещено." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Использование данного канала запрещено." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n" -#~ "с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: CONFIRM auth-код\n" -#~ "\n" -#~ "Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n" -#~ "ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n" -#~ "будет зарегистрирован на %s.\n" -#~ "Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n" -#~ "на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n" -#~ "подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n" -#~ "\n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: MODINFO имя_файла\n" -#~ "\n" -#~ "Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n" -#~ "\n" -#~ "Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n" -#~ "установлены.\n" -#~ "\n" -#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n" -#~ "что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n" -#~ "записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n" -#~ "формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n" -#~ "\n" -#~ "Например:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *invis*\n" -#~ " выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n" -#~ " подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n" -#~ "\n" -#~ " LIST #2-5\n" -#~ " выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n" -#~ "\n" -#~ "Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n" -#~ "в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" -#~ "с модулями (modules/). " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n" -#~ "\n" -#~ "Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n" -#~ "главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n" -#~ "главного ника.\n" -#~ "\n" -#~ "Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n" -#~ "в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n" -#~ "едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n" -#~ "Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n" -#~ "один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n" -#~ "будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n" -#~ "\n" -#~ "Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n" -#~ "незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n" -#~ "команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n" -#~ "См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n" -#~ "Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n" -#~ "может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n" -#~ "\n" -#~ "Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n" -#~ "ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n" -#~ "В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n" -#~ "в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n" -#~ "невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n" -#~ "группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n" -#~ "никак неможет.\n" -#~ "Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" -#~ "с модулями (modules/). " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -#~ "nick in your group." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" -#~ "с модулями (modules/). " - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Использование данного канала запрещено." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "" -#~ "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL " -#~ "%s %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "" -#~ "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL " -#~ "%s %d" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n" -#~ "название без #. Например anope вместо #anope." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Блокировка топика" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Блокировка топика" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" +#: include/language.h:96 #, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Хранение топика" +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Использование данного канала запрещено." -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "" +"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s " +"%d" -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Выключи CapsLOCK!" +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "" +"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s " +"%d" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n" -#~ "Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n" -#~ "списках по %s LIST.\n" -#~ "Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n" -#~ "имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n" -#~ "Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n" -#~ "по %s LIST.\n" -#~ "Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n" -#~ "получить информацию о вас используя команду INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n" -#~ "включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n" -#~ "с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n" -#~ "используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n" -#~ "внимания не обращают.\n" -#~ "Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n" -#~ "через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n" -#~ "данном случае будет равняться 2.\n" -#~ "\n" -#~ "Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n" -#~ "ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n" -#~ "хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n" -#~ "значения не имеет." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n" -#~ "Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n" -#~ "на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n" -#~ "по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n" -#~ "попытавшегося взять указанный ник.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n" -#~ "Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n" -#~ "что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n" -#~ "ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n" -#~ "необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n" -#~ "указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n" -#~ "владелец заходит в IRC.\n" -#~ "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" -#~ "отключена в вашей IRC-сети." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n" -#~ "Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n" -#~ "на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n" -#~ "по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n" -#~ "(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n" -#~ "что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n" -#~ "Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n" -#~ "включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n" -#~ "бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n" -#~ "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" -#~ "отключена в вашей IRC-сети." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -#~ "справку по /msg %s HELP опция" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n" -#~ "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" -#~ "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n" -#~ "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" -#~ "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -#~ "справку по /msg %s HELP опция" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-" -#~ "адрес.\n" -#~ "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация " -#~ "сети." +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n" +"название без #. Например anope вместо #anope." -#, fuzzy -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" +msgid "Topic" +msgstr "Блокировка топика" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Невозможно загрузить модуль %s" +msgid "Topic lock" +msgstr "Блокировка топика" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала" +msgid "Topic retention" +msgstr "Хранение топика" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Выключи CapsLOCK!" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: UNASSIGN #канал\n" -#~ "\n" -#~ "Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n" -#~ "данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n" -#~ "данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n" -#~ "вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек." +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s" +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Неизвестная SASET-опция %s." +msgid "Turn protection on or off" +msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n" +"Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n" +"списках по %s LIST.\n" +"Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n" +"имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n" +"Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n" +"по %s LIST.\n" +"Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n" +"получить информацию о вас используя команду INFO." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n" +"включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n" +"с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n" +"используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n" +"внимания не обращают.\n" +"Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n" +"через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n" +"данном случае будет равняться 2.\n" +"\n" +"Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n" +"ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n" +"хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n" +"значения не имеет." + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n" +"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n" +"на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n" +"по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n" +"попытавшегося взять указанный ник.\n" +"\n" +"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n" +"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n" +"что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n" +"ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n" +"необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n" +"указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n" +"владелец заходит в IRC.\n" +"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" +"отключена в вашей IRC-сети." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n" +"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n" +"на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n" +"по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n" +"(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n" +"\n" +"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n" +"\n" +"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n" +"что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n" +"Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n" +"включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n" +"бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n" +"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" +"отключена в вашей IRC-сети." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +"справку по /msg %s HELP опция" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n" +"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" +"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n" +"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" +"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +"справку по /msg %s HELP опция" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-" +"адрес.\n" +"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети." + +#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s." +msgid "Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" + +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Невозможно загрузить модуль %s" + +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Неизвестная опция %s." +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP" +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Синтаксис: UNASSIGN #канал\n" +"\n" +"Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n" +"данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n" +"данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n" +"вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован." +msgid "Underlines kicker" +msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "SET опция параметры" +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Неизвестная SASET-опция %s." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s." + +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Неизвестная опция %s." + +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "SET опция параметры" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: DROP #канал\n" -#~ "\n" -#~ "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n" -#~ "может лишь владелец канала." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Синтаксис: DROP #канал\n" +"\n" +"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n" +"может лишь владелец канала." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: DROP #канал\n" -#~ "\n" -#~ "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n" -#~ "только те каналы, которыми вы владеете.\n" -#~ "Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n" -#~ "канал сети без какой-либо идентификации к нему." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Синтаксис: DROP #канал\n" +"\n" +"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n" +"только те каналы, которыми вы владеете.\n" +"Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n" +"канал сети без какой-либо идентификации к нему." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника" +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr " BAN Установка бана на канале" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr " BAN Установка бана на канале" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах" +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: UPDATE\n" -#~ "Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n" -#~ "наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n" -#~ "всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n" -#~ "виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)." +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Синтаксис: UPDATE\n" +"Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n" +"наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n" +"всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n" +"виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Обновление баз данных..." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Обновление баз данных..." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink-сервер: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink-сервер: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s." +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" + +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Список ботов:" +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "Вы были разбанены на канале %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "Виртуальный хост для %s удален." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Список ботов:" +msgid "Users" +msgstr "Список ботов:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." +msgid "Users list:" +msgstr "Список ботов:" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s." +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." + +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "Виртуальный хост для %s удален." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s." +msgid "View the list of host sessions" +msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Не кикать войсов" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Следи за своим языком!" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n" +"\n" +"Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n" +"имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n" +"можете принимать.\n" +"\n" +"Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n" +"\n" +"Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n" +"указанном нике.\n" +"Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n" +"\n" +"Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n" +"обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n" +"от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n" +"пошлют повторный запрос на идентификацию.\n" +"\n" +"Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n" +"ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n" +"послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n" +"Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n" +"сервисов." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" +"\n" +"Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n" +"пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n" +"самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n" +"и время работы сервисов в сети.\n" +"\n" +"С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n" +"истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n" +"\n" +"Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n" +"пользователей сети.\n" +"\n" +"Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n" +"оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n" +"работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n" +"рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n" +"\n" +"Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n" +"прилинкованы сервисы сети.\n" +"\n" +"Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n" +"MEMORY и UPLINK." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Вы уже состоите в группе %s." + +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Вы уже идентифицированы." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален." - -#, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Не кикать войсов" - -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Следи за своим языком!" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n" -#~ "\n" -#~ "Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n" -#~ "имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n" -#~ "можете принимать.\n" -#~ "\n" -#~ "Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n" -#~ "\n" -#~ "Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n" -#~ "указанном нике.\n" -#~ "Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов." +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован." +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n" -#~ "обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n" -#~ "от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n" -#~ "пошлют повторный запрос на идентификацию.\n" -#~ "\n" -#~ "Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n" -#~ "ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n" -#~ "послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n" -#~ "Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n" -#~ "сервисов." +msgid "You are not identified." +msgstr "Вы уже идентифицированы." +#: include/language.h:101 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" -#~ "\n" -#~ "Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n" -#~ "пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n" -#~ "самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n" -#~ "и время работы сервисов в сети.\n" -#~ "\n" -#~ "С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n" -#~ "истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n" -#~ "пользователей сети.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n" -#~ "оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n" -#~ "работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n" -#~ "рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n" -#~ "прилинкованы сервисы сети.\n" -#~ "\n" -#~ "Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n" -#~ "MEMORY и UPLINK." - -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Вы уже состоите в группе %s." - -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " - -#, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Вы уже идентифицированы." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Режим Супер-Администратора активирован." +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Режим Супер-Администратора активирован." -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Теперь вы IRC-оператор." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Теперь вы IRC-оператор." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Вы успешно внесены в группу %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Вы успешно внесены в группу %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых " -#~ "сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не " -#~ "удалите лишние." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых " +"сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не удалите " +"лишние." +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение " -#~ "себе." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "" +"Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение " +"себе." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "You cannot use this command." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." + +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "" +"На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "" -#~ "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "На данный момент у вас нет сообщений." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "" -#~ "На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение." +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "На данный момент у вас нет сообщений." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "You have been invited to %s." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "You have been invited to %s." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Деидентификация выполнена успешно." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +msgid "You have been logged out." +msgstr "Деидентификация выполнена успешно." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Вы были разбанены на канале %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "Вы были разбанены на канале %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений." + +#: include/language.h:115 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно." +msgid "You have no memos." +msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." +#: include/language.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений (%d). " +"Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s." +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений " -#~ "(%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его " -#~ "не менее %d секунд" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его не " +"менее %d секунд" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-" -#~ "адрес\n" -#~ "позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его " -#~ "забудете." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-" +"адрес\n" +"позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его " +"забудете." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику " -#~ "или при поступлении новых сообщений." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или " +"при поступлении новых сообщений." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "" -#~ "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику" +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "" +"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику" -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "" -#~ "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено" +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено" -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "" -#~ "С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по " -#~ "email." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "" +"С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по email." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Бот под ником %s успешно удален." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Вы уже идентифицированы." -#, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Вы уже идентифицированы." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено." +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." + +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." + +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/или " +"изменять лимит." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Деидентификация выполнена успешно." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/" -#~ "или изменять лимит." +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "" +"Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s DROP." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: include/language.h:78 #, fuzzy -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "" -#~ "Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s " -#~ "DROP." +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Ваш ник изменен на %s" -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "" -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Ваш ник изменен на %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "" +"Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в дальнейшем!" -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "" -#~ "Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в " -#~ "дальнейшем!" +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "отсутствуют" +msgid "Zone" +msgstr "отсутствуют" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "Виртуальный хост для %s удален." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Новости сети - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Новости сети - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Опер-новости - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Опер-новости - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Случайная новость - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Случайная новость - %s] %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY пароль" +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY пароль" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "MODE #канал режимы" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "MODE #канал режимы" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP #канал" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP #канал" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}" +msgid "[nick | channel]" +msgstr "CANCEL {ник | #канал}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "INFO ник" +msgid "[nick]" +msgstr "INFO ник" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "CHECK ник" +msgid "[nickname]" +msgstr "CHECK ник" + +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "" -#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "" +"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "" +"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." + +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" + +#: include/language.h:89 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "истечет через %d дней" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "истечет через %d дней" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "истечет через %d дней" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "истечет через %d дней" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "истечет через %d часов %d минут" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "истечет через %d часов %d минут" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "истечет через %d минут" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "истечет через %d минут" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "истечет через %d минут" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "истечет через %d минут" +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "истечет через %d дней" +msgid "expires momentarily" +msgstr "истечет через %d дней" -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Список команд %s:" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." +msgid "seconds" +msgstr "Список команд %s:" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "Бот под ником %s успешно удален." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN #канал [nick]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "CANCEL {ник | #канал}" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po index b94d35d6e..fc8dbe1ca 100644 --- a/language/anope.tr_TR.po +++ b/language/anope.tr_TR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:13-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -17,8141 +17,11632 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)." -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s AKILL listesine eklendi." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -"/msg %s HELP özellik yazın." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "vhost for %s set to %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s access listenize eklendi." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "%s için successor kaldırıldı." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s access listenize eklendi." -#: include/language.h:116 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s access listenize eklendi." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s AKILL listesine eklendi." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s AKILL listesine eklendi." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" - -#: include/language.h:73 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Access listesi:" - -#: include/language.h:108 +"%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n" +"servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n" +"bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n" +"Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n" +"/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n" +"daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n" +"yazın." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." - -#: cs_jail.cpp:230 -#, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" +"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n" +"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n" +"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n" +"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" +"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n" +"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n" +"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n" +"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" +"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" msgstr "" +"%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n" +"sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n" +"geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n" +"tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n" +"listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n" +"yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n" +"/msg %s HELP komut yazın.\n" +" " + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var." -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var." -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s değeri kullanılamaz." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s changed your usermodes." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/os_list.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." +msgid "%s channel list:" +msgstr "Kanal listesi sonu." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s access listenizden silindi." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s AKILL listesinden silindi." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Kanal listesi sonu." +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "%s botunun bilgileri:" +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s çok fazla kanala sahip." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n" +"olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n" +"için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n" +"olması gereklidir.\n" +"\n" +"%s'ün mevcut komutları:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s access listenize eklendi." -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Bot listesi:" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s is currently in use." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +msgid "%s is not in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s not found on ignore list." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: include/language.h:72 -#, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Şifre geçersiz." +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:110 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." -#: include/language.h:71 -#, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." -#: include/language.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s access listenizde bulunamadı." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s not found on ignore list." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: include/language.h:96 -#, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s changed your usermodes." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s access listenizden silindi." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s will no longer be ignored." -#: include/language.h:101 -#, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s will now be ignored for %s." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s will now permanently be ignored." + +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +"/msg %s HELP özellik yazın." -#: include/language.h:115 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "%d yeni mesajınız var." +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" +"BOT ADD nick user host gerçekismi\n" +"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" +"BOT DEL nick" -#: include/language.h:118 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "%d yeni mesajınız var." +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL <nick>." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n" +" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n" +" EXCEPTION MOVE num pozisyon\n" +" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n" +" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n" +"\n" +"Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n" +"listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n" +"makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n" +"taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n" +"ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n" +"kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n" +"uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n" +"içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n" +"\n" +"EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n" +"ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n" +"olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n" +"gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n" +"nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n" +"yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n" +"(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n" +"sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n" +"parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n" +"yardımına bakınız.\n" +"EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n" +"EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n" +"çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n" +"yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n" +"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n" +"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n" +"bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n" +"EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n" +"nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n" +"aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n" +"\n" +"Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n" +"exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n" +"servislerin performansını düşürür. \n" +"\n" +"Servis adminleri tarafından kullanılabilir." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." msgstr "" -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -#: include/language.h:78 +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +msgid "[target] [password]" +msgstr "GROUP hedef şifre" -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" msgstr "" -#: include/language.h:89 +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)." +msgid "channel" +msgstr "DROP kanaladı" +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." +msgid "channel bantype" +msgstr "ACT kanaladı yazı" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." +msgid "channel channel" +msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi." +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s access listenize eklendi." +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s access listenize eklendi." +msgid "channel modes" +msgstr "MODE kanaladı modlar" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s access listenize eklendi." +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi." +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel target [what]" +msgstr "CLEAR kanaladı neyi" +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n" -#~ "servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n" -#~ "bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n" -#~ "Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n" -#~ "/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n" -#~ "daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n" -#~ "yazın." +msgid "channel text" +msgstr "ACT kanaladı yazı" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n" -#~ "kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n" -#~ "kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n" -#~ "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" -#~ "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." +msgid "channel time" +msgstr "ACT kanaladı yazı" +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n" -#~ "kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n" -#~ "kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n" -#~ "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" -#~ "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n" -#~ "sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n" -#~ "geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n" -#~ "tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n" -#~ "listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n" -#~ "yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n" -#~ "/msg %s HELP komut yazın.\n" -#~ " " +msgid "channel what" +msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "channel ADD mask" +msgstr "MODE kanaladı modlar" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var." +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "channel ADD message" +msgstr "MODE kanaladı modlar" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s değeri kullanılamaz." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s changed your usermodes." +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Kanal listesi sonu." +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." +msgid "channel CLEAR" +msgstr "DROP kanaladı" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP kanaladı" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "channel DEL num" +msgstr "MODE kanaladı modlar" +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s access listenizden silindi." +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s AKILL listesinden silindi." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "channel LIST" +msgstr "DROP kanaladı" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +msgid "channel RESET" +msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel SET modes" +msgstr "MODE kanaladı modlar" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s çok fazla kanala sahip." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n" -#~ "olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n" -#~ "için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n" -#~ "olması gereklidir.\n" -#~ "\n" -#~ "%s'ün mevcut komutları:" +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [description]" +msgstr "REGISTER kanaladı açıklama" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s access listenize eklendi." +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [parameters]" +msgstr "CLEAR kanaladı neyi" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." - -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." - -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s not found on ignore list." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "DROP kanaladı" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s access listenizde bulunamadı." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s not found on ignore list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı." +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +msgid "language" +msgstr "SET LANGUAGE numara" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s access listenizden silindi." +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF memo-text" +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s will no longer be ignored." +msgid "message" +msgstr "GLOBAL mesaj" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s will now be ignored for %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s will now permanently be ignored." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 #, fuzzy -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "" -#~ "BOT ADD nick user host gerçekismi\n" -#~ "BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" -#~ "BOT DEL nick" +msgid "new-password" +msgstr "GROUP hedef şifre" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "nick" +msgstr "INFO nick" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n" -#~ " EXCEPTION DEL {mask | liste}\n" -#~ " EXCEPTION MOVE num pozisyon\n" -#~ " EXCEPTION LIST [mask | liste]\n" -#~ " EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n" -#~ "listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n" -#~ "makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n" -#~ "taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n" -#~ "ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n" -#~ "kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n" -#~ "uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n" -#~ "içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n" -#~ "ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n" -#~ "olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n" -#~ "gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n" -#~ "nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n" -#~ "yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n" -#~ "(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n" -#~ "sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n" -#~ "parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n" -#~ "yardımına bakınız.\n" -#~ "EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n" -#~ "EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n" -#~ "çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n" -#~ "yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n" -#~ "EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n" -#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n" -#~ "bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n" -#~ "EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n" -#~ "nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n" -#~ "aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n" -#~ "exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n" -#~ "servislerin performansını düşürür. \n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminleri tarafından kullanılabilir." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgid "nick channel" +msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "GROUP hedef şifre" +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "nick flags" +msgstr "OLINE nick flags" +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP kanaladı" +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "ACT kanaladı yazı" +msgid "nick newnick" +msgstr "SVSNICK nick newnick " +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +msgid "nickname" +msgstr "CHECK nickname" +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname address" +msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +msgid "nickname email" +msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +msgid "nickname language" +msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname message" +msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "CLEAR kanaladı neyi" +msgid "nickname new-display" +msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT kanaladı yazı" +msgid "nickname new-password" +msgstr "GHOST nick [şifre]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT kanaladı yazı" +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "GHOST nick [şifre]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep" +msgid "nickname [password]" +msgstr "GHOST nick [şifre]" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar" +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "DROP kanaladı" +msgid "option channel parameters" +msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP kanaladı" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +msgid "option parameters" +msgstr "SET özellik ayar" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +msgid "option setting" +msgstr "SET özellik ayar" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +msgid "passcode" +msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +msgid "password" +msgstr "GROUP hedef şifre" +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "DROP kanaladı" +msgid "password [email]" +msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +msgid "password email" +msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}" +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE serverismi [sebep]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +msgid "user modes" +msgstr "MODE kanaladı modlar" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +msgid "user [reason]" +msgstr "JUPE serverismi [sebep]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +"NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n" +"atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n" +"veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n" +"amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n" +"kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" +" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" +" AKILL LIST [mask | liste]\n" +" AKILL VIEW [mask | liste]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" +"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" +"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" +"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" +"koymasını sağlar.\n" +"\n" +"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" +"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" +"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" +"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" +"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" +"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" +"\n" +"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" +"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" +"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" +"\n" +"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" +"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" +"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" +"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" +"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" +"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" +"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" +"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" +"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" +"bulunabilir.\n" +"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" +"\n" +"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" +"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "REGISTER kanaladı açıklama" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" +" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" +" AKILL LIST [mask | liste]\n" +" AKILL VIEW [mask | liste]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" +"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" +"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" +"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" +"koymasını sağlar.\n" +"\n" +"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" +"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" +"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" +"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" +"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" +"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" +"\n" +"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" +"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" +"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" +"\n" +"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" +"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" +"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" +"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" +"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" +"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" +"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" +"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" +"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" +"bulunabilir.\n" +"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" +"\n" +"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" +"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n" +"kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n" +"nickler %d gün sonra silinirler." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "CLEAR kanaladı neyi" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n" +"\n" +"Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n" +"Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n" +"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n" +"!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n" +"(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n" +"nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n" +"belirtin).\n" +"\n" +"Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n" +"isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n" +"gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n" +"seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n" +"komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n" +"seviyesine yeterli access i olmalıdır)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n" +"\n" +"Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n" +"Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n" +"kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n" +"tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n" +"Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n" +"seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +"\n" +"Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n" +"Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n" +"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "DROP kanaladı" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n" +"(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n" +"kanala girmezse ) kaydı silinir." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +"Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n" +"kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n" +"görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)." +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n" +"ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "SET LANGUAGE numara" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +" HOP kanaladi CLEAR\n" +"\n" +"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +"halfop olur.\n" +"\n" +"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +"\n" +"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +"\n" +"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +"nickler gösterilir; örnegin:\n" +" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +" \n" +"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +"\n" +"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +"\n" +"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF memo-text" - +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +" HOP kanaladi CLEAR\n" +"\n" +"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +"halfop olur.\n" +"\n" +"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +"\n" +"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +"\n" +"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +"nickler gösterilir; örnegin:\n" +" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +" \n" +"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +"\n" +"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +"\n" +"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "GLOBAL mesaj" - +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +" HOP kanaladi CLEAR\n" +"\n" +"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +"halfop olur.\n" +"\n" +"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +"\n" +"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +"\n" +"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +"nickler gösterilir; örnegin:\n" +" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +" \n" +"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +"\n" +"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +"\n" +"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "GROUP hedef şifre" - +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +" HOP kanaladi CLEAR\n" +"\n" +"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +"halfop olur.\n" +"\n" +"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +"\n" +"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +"\n" +"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +"nickler gösterilir; örnegin:\n" +" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +" \n" +"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +"\n" +"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +"\n" +"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n" +"\n" +"Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n" +"kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n" +"kanaldan çıkarılır.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n" +"botlari kanallara sokmalarini engeller.\n" +"\n" +"Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "OLINE nick flags" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "Providing command: /msg %s %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "SVSNICK nick newnick " +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK nickname" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "FORBID nick sebep" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "FORBID nick sebep" +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "FORBID nick sebep" +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "GHOST nick [şifre]" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "GHOST nick [şifre]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "GHOST nick [şifre]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bot mevcut." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d Modules loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "Grupta %d nick var." -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)" -#, fuzzy -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "SET özellik ayar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)" -#, fuzzy -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET özellik ayar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)" -#, fuzzy -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "password" -#~ msgstr "GROUP hedef şifre" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (expires in %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ "NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n" -#~ "atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n" -#~ "veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n" -#~ "amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n" -#~ "kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" -#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" -#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n" -#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" -#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" -#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" -#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" -#~ "koymasını sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" -#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" -#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" -#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" -#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" -#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" -#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" -#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" -#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" -#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" -#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" -#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" -#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" -#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" -#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" -#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" -#~ "bulunabilir.\n" -#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" -#~ "\n" -#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" -#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" -#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" -#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n" -#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" -#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" -#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" -#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" -#~ "koymasını sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" -#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" -#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" -#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" -#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" -#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" -#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" -#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" -#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" -#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" -#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" -#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" -#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" -#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" -#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" -#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" -#~ "bulunabilir.\n" -#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" -#~ "\n" -#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" -#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n" -#~ "kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n" -#~ "nickler %d gün sonra silinirler." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n" -#~ "Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n" -#~ "!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n" -#~ "!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n" -#~ "(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n" -#~ "nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n" -#~ "belirtin).\n" -#~ "\n" -#~ "Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n" -#~ "isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n" -#~ "gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n" -#~ "seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n" -#~ "komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n" -#~ "seviyesine yeterli access i olmalıdır)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n" -#~ "Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n" -#~ "kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n" -#~ "tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n" -#~ "Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n" -#~ "seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n" -#~ "Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n" -#~ "NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n" -#~ "(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n" -#~ "kanala girmezse ) kaydı silinir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n" -#~ "kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n" -#~ "görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n" -#~ "ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -#~ "halfop olur.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -#~ "\n" -#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" -#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -#~ " \n" -#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -#~ "halfop olur.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -#~ "\n" -#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" -#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -#~ " \n" -#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -#~ "halfop olur.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -#~ "\n" -#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" -#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -#~ " \n" -#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -#~ "halfop olur.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -#~ "\n" -#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" -#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -#~ " \n" -#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n" -#~ "kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n" -#~ "kanaldan çıkarılır.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n" -#~ "botlari kanallara sokmalarini engeller.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr "Providing command: /msg %s %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "%s kanalının access listesi boş." -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "%s nickli bot zaten var." -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bot mevcut." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "%s kanalının akick listesi boş." -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d Modules loaded." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "%s kanalının küfür listesi boş." -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "Grupta %d nick var." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı." -#, fuzzy -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "%s commands:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)" +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (expires in %s)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "%s kanalının access listesi boş." +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "%s kanalının akick listesi boş." +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "vhost for %s set to %s." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "%s kanalının küfür listesi boş." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "%s için successor kaldırıldı." -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "%s commands:" +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış." +#: include/language.h:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr " %s isim: %s" -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr " %s şu an bağlı." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr " %s şu an bağlı." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok." +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi." -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s access listenize eklendi." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak." -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr " %s isim: %s" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr " %s şu an bağlı." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr " %s şu an bağlı." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s is disabled" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr " %s şu an bağlı." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s is enable" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi." +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s access listenize eklendi." +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak." +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr " %s şu an bağlı." +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s is disabled" +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "%s nickinin access listesi:" -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği " +"anda uyaracak." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak." +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte " +"uyaracak." -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size " -#~ "gönderildiği anda uyaracak." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte " -#~ "uyaracak." +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "%s kanalının access listesi boş." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "%s kanalının akick listesi boş." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "%s kanalının access listesi boş." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "%s kanalının akick listesi boş." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Your access list is empty." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Your access list is empty." +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d." +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" +msgid "(disabled)" +msgstr "%s is enable" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL any new clients connecting" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignore any non-opers with message" +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignore any non-opers with message" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Kill any NEW clients connecting" +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Kill any NEW clients connecting" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* No MLOCK changes" +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* No MLOCK changes" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* No new channel registrations" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* No new channel registrations" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* No new memos sent" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* No new memos sent" -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* No new nick registrations" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* No new nick registrations" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Silently ignore non-opers" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Silently ignore non-opers" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Use the reduced session limit of %d" -#, fuzzy -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr " %s şu an bağlı." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " -#~ "complete registration" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr " %s şu an bağlı." + +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " +"complete registration" + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "ADD target info" +msgstr "GROUP hedef şifre" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "GROUP hedef şifre" +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "FORBID nick sebep" +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli." +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "AKILL listesi boş." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "AKILL listesi boş." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr " Büyük yazıda atma : %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Access listesi:" +msgid "Access" +msgstr "Access listesi:" +#: include/language.h:73 #, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." +msgid "Access denied." +msgstr "Access listesi:" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "%s kanalı için access level ayarları:" +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır." -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "%s kanalı için access level ayarları:" -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi." -#, fuzzy -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir" +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "%s nickinin access listesi:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: ON\n" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real IP address." +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr " ON Activates your assigned vhost" +msgid "Activate security features" +msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: ON\n" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real IP address." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)." +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr " ON Activates your assigned vhost" + +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." + +#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)." +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)." +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink server: %s" +msgid "Added new random news item." +msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" + +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "All memos for channel %s have been deleted." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Tüm mesajlarınız silindi." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Tüm karisik haberler silindi." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "%s changed your usermodes." +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* No new channel registrations" -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi." +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Tüm mesajlarınız silindi." +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi." +#: src/access.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Tüm karisik haberler silindi." +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Kullanımı: GLOBAL mesaj\n" +"\n" +"IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n" +"sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir." +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "%s changed your usermodes." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n" +"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n" +"aynıdır.\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n" +"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n" +"aynıdır.\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* No new channel registrations" +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n" +" BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" +" BOT DEL nick\n" +"\n" +"Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n" +"için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n" +"\n" +"BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n" +"isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n" +"kullanırken çok dikkatli olun.\n" +"BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n" +"gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n" +"BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n" +"\n" +"Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n" +"kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n" +"o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Syntax: OLINE user flags\n" +"\n" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +"\n" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +"h for hours and d for days. \n" +"Combinations of these units are not permitted. To make\n" +"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +"Wildcards are permitted.\n" +"\n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" +" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" +" AKILL LIST [mask | liste]\n" +" AKILL VIEW [mask | liste]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" +"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" +"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" +"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" +"koymasını sağlar.\n" +"\n" +"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" +"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" +"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" +"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" +"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" +"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" +"\n" +"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" +"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" +"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" +"\n" +"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" +"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" +"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" +"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" +"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" +"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" +"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" +"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" +"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" +"bulunabilir.\n" +"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" +"\n" +"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" +"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Kullanımı: SESSION LIST threshold\n" +" SESSION VIEW host\n" +"\n" +"Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n" +"\n" +"SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n" +"Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n" +"ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n" +"önlemek içindir.\n" +"SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n" +"görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n" +"gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n" +"içermemelidir.\n" +"\n" +"Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n" +"limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n" +"\n" +"Servis adminleri tarafından kullanılabilir." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n" +"\n" +"IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n" +"sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n" +"Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n" +"Örneğin:\n" +"\n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n" +"\n" +"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n" +"\n" +"Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n" +"ayarlamasını sağlar.\n" +"\n" +"Mevcut özellikler:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n" +"use notices." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n" +"kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n" +"E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n" +"maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n" +"saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n" +"görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "" +"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " +"a bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n" +"\n" +"Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n" +"parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n" +"alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n" +"zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: GLOBAL mesaj\n" -#~ "\n" -#~ "IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n" -#~ "sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir." +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n" -#~ "ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n" -#~ "aynıdır.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n" -#~ "ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n" -#~ "aynıdır.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n" -#~ " BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" -#~ " BOT DEL nick\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n" -#~ "için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n" -#~ "isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n" -#~ "kullanırken çok dikkatli olun.\n" -#~ "BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n" -#~ "gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n" -#~ "BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n" -#~ "\n" -#~ "Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n" -#~ "kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n" -#~ "o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OLINE user flags\n" -#~ "\n" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -#~ "\n" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -#~ "h for hours and d for days. \n" -#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" -#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -#~ "Wildcards are permitted.\n" -#~ "\n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" -#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" -#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n" -#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" -#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" -#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" -#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" -#~ "koymasını sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" -#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" -#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" -#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" -#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" -#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" -#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" -#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" -#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" -#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" -#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" -#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" -#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" -#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" -#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" -#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" -#~ "bulunabilir.\n" -#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" -#~ "\n" -#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" -#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SESSION LIST threshold\n" -#~ " SESSION VIEW host\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n" -#~ "Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n" -#~ "ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n" -#~ "önlemek içindir.\n" -#~ "SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n" -#~ "görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n" -#~ "gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n" -#~ "içermemelidir.\n" -#~ "\n" -#~ "Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n" -#~ "limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminleri tarafından kullanılabilir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n" -#~ "\n" -#~ "IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n" -#~ "sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n" -#~ "Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n" -#~ "Örneğin:\n" -#~ "\n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n" -#~ "\n" -#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n" -#~ "\n" -#~ "Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n" -#~ "ayarlamasını sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "Mevcut özellikler:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -#~ "you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n" -#~ "use notices." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " -#~ "OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n" -#~ "kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n" -#~ "E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n" -#~ "maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n" -#~ "saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n" -#~ "görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "" -#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel " -#~ "or a bot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n" -#~ "parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n" -#~ "alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n" -#~ "zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız." - +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n" +"\n" +"Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n" +"sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n" +"yapabilirsiniz." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" - +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" + +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" + +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n" -#~ "sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n" -#~ "yapabilirsiniz." +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" +#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" +#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n" -#~ "\n" -#~ "Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n" -#~ "birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n" -#~ "kullandığında görünür." +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n" +"\n" +"Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n" +"birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n" +"kullandığında görünür." -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "%s kanalının akick listesi:" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "%s kanalının akick listesi:" -#, fuzzy -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr " Küfürde atma : %s" +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Küfür listesi şimdi boş." +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi." +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +msgid "Bad words kicker" +msgstr " Küfürde atma : %s" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "%s nickinin access listesi:" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Küfür listesi şimdi boş." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "%s nickli bot zaten var." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n" -#~ "\n" -#~ "Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n" -#~ "ve üstünün kullanma yetkisi vardir." +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n" +"\n" +"Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n" +"\n" +"Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n" +"ve üstünün kullanma yetkisi vardir." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr " Kalın yazıda atma : %s" +msgid "Bolds kicker" +msgstr " Kalın yazıda atma : %s" -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "%s nickli bot zaten var." -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "%s nickli bot zaten var." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "%s botu silindi." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi." -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "%s botu silindi." -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "%s botu silindi." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "%s botu silindi." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Bot listesi:" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Bot listesi:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak." +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" -#~ "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n" -#~ "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" -#~ "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n" -#~ "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" +"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n" +"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" +"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n" +"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" +"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n" +"aynı kullanıcıyı banlayacak." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" +"aynı şeyi söylerse)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" -#~ "aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n" -#~ "aynı kullanıcıyı banlayacak." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Bot artık text floodda atmayacak." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" -#~ "aynı şeyi söylerse)." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr " DROP Kanal kaydını siler" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Bot artık text floodda atmayacak." +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr " DROP Nickin kaydını siler" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak." +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n" +"\n" +"Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n" +"tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder" +msgid "Caps kicker" +msgstr " Büyük yazıda atma : %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Kullanımı: QUIT\n" +"\n" +"Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n" +"kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n" +"kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n" +"yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n" +"için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr " DROP Kanal kaydını siler" +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Kullanımı: RELOAD\n" +"\n" +"Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n" +"Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n" +"başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n" +"limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr " DROP Nickin kaydını siler" +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Kullanımı: RESTART\n" +"\n" +"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n" +"başlamasını sağlar.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n" -#~ "tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa." +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Kulanımı: SHUTDOWN\n" +"\n" +"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Kullanımı: UPDATE\n" +"\n" +"Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n" +"dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "%s nickinin access listesi:" -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin." +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s" +msgid "Change channel modes" +msgstr "%s changed your usermodes." +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: QUIT\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n" -#~ "kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n" -#~ "kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n" -#~ "yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n" -#~ "için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr " MSG Change the communication method of Services" +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: RELOAD\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n" -#~ "Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n" -#~ "başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n" -#~ "limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +msgid "Change user modes" +msgstr "%s changed your usermodes." +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Changed usermodes of %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: RESTART\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n" -#~ "başlamasını sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t" +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n" +"\n" +"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n" +"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" +"olmalıdır." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Kulanımı: SHUTDOWN\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n" +"\n" +"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n" +"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" +"olmalıdır." +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: UPDATE\n" -#~ "\n" -#~ "Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n" -#~ "dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "%s changed your usermodes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr " MSG Change the communication method of Services" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "%s changed your usermodes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Changed usermodes of %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n" -#~ "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" -#~ "olmalıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n" -#~ "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" -#~ "olmalıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n" -#~ "\n" -#~ "Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n" -#~ "olması gereklidir." +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n" +"\n" +"Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n" +"olması gereklidir." +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n" -#~ "(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n" -#~ "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" -#~ "belirlenir:" +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n" +"\n" +"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n" +"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n" +"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" +"belirlenir:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n" -#~ "(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n" -#~ "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" -#~ "belirlenir:" +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n" +"\n" +"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n" +"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n" +"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" +"belirlenir:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n" -#~ "\n" -#~ "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" -#~ "değiştirir." +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n" +"\n" +"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" +"değiştirir." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n" -#~ "\n" -#~ "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" -#~ "değiştirir." +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n" +"\n" +"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" +"değiştirir." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n" -#~ "\n" -#~ "Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n" -#~ "founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n" -#~ "yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n" -#~ "successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n" -#~ "successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n" -#~ "için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n" -#~ "Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir." +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n" +"\n" +"Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n" +"founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n" +"yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n" +"successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n" +"successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n" +"için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n" +"Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP kanaladı" +msgid "Channel" +msgstr "DROP kanaladı" -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "The channel %s has no key." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)." -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "The channel %s has no key." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Channel %s is now released." +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Channel %s is now suspended." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Channel %s is now released." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Channel %s is now suspended." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" +#: include/language.h:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Channel %s is now released." +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Channels that %s has access on:\n" -#~ " Num Channel Level Description " +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Channel %s is now released." -#, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Channels that %s has access on:\n" -#~ " Num Channel Level Description " +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +msgid "Channel list:" +msgstr "Bot listesi:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Channels that %s has access on:\n" +" Num Channel Level Description " +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Channels that %s has access on:\n" +" Num Channel Level Description " + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CHECK nick\n" -#~ "\n" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Syntax: CHECK nick\n" +"\n" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "%s commands:" +msgid "Colors kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Command" +msgstr "%s commands:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n" -#~ "\n" -#~ "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" -#~ "olabilir:" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Kullanımı: SET özellik parametre\n" +"\n" +"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" +"olabilir:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures bot options" +msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* No new channel registrations" +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* No new channel registrations" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures color kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures kickers" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr " Yaratılış : %s" +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr " Yaratılış : %s" +msgid "Created" +msgstr " Yaratılış : %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Şu anki AKILL listesi:" +msgid "Creator" +msgstr " Yaratılış : %s" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Şu anki AKILL listesi:" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Şu anki AKILL listesi:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Şu anki AKILL listesi:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Current Module list:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Current Module list:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "GROUP hedef şifre" +msgid "DEL target info" +msgstr "GROUP hedef şifre" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "MODE kanaladı modlar" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "FORBID nick sebep" +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "FORBID nick sebep" +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "MODE kanaladı modlar" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}" +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL <nick>." + +#: modules/commands/os_news.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OFF\n" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real IP address." +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: OFF\n" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real IP address." +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" -#~ " belirler" +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr "" +" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" +" belirler" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" -#~ " belirler" +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr "" +" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" +" belirler" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "" -#~ " OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n" -#~ " belirler" +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "" +" OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n" +" belirler" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar" +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s access list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi." +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n" -#~ "fazla mesajıda silebilirsiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n" -#~ "\n" -#~ "Örnekler:\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " İlk gelen mesajınızı siler.\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler." - +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n" +"\n" +"Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n" +"fazla mesajıda silebilirsiniz.\n" +"\n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n" +"\n" +"Örnekler:\n" +"\n" +" DEL 1\n" +" İlk gelen mesajınızı siler.\n" +"\n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEL <nick>\n" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Syntax: DEL <nick>\n" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n" -#~ "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Syntax: DELALL <nick>.\n" +"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" +"that of the given nick." +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." +msgid "Description" +msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." +msgid "Disabled" +msgstr "%s is enable" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "%s is enable" +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +"\n" +"Disallows anyone from registering or using the given\n" +"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"\n" +"Reason may be required on certain networks." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" -#~ "\n" -#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n" -#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Reason may be required on certain networks." +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Displayed records from %d to %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Displayed records from %d to %d" +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr " INFO Displays information about a given nickname" +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: INFO nick\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n" -#~ "zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n" -#~ "hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n" -#~ "ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n" -#~ "nick hakkındaki tüm bilgiler görünür." +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Kullanımı: INFO nick\n" +"\n" +"Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n" +"zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n" +"hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n" +"ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n" +"nick hakkındaki tüm bilgiler görünür." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr " INFO Displays information about your memos" +msgid "Displays information about your memos" +msgstr " INFO Displays information about your memos" +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr " INFO Displays information about your memos" +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!" +#: modules/commands/help.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr " INFO Displays information about your memos" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!" -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!" -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "E-mail address for %s unset." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "%s için mail adresi geçerli değil." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " LOGONNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " OPERNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n" -#~ " RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n" -#~ " RANDOMNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n" -#~ "network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n" -#~ "seçilerek kullaniciya gönderilir.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr " E-mail adresi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Emails Match %s to %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "%s is enable" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n" -#~ "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" -#~ "kullanıcılar kanalda op olamazlar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n" -#~ "topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n" -#~ "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" -#~ "topic geçerli olur." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n" -#~ "kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n" -#~ "ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n" -#~ "alabilirler ve access listesindeki statülerini\n" -#~ "alabilirler.(mesela op olabilirler)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n" -#~ "SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n" -#~ "komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n" -#~ "nicki atma sebebinde yer alır.\n" -#~ "\n" -#~ "Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n" -#~ "SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n" -#~ "atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n" -#~ "bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n" -#~ "peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n" -#~ "yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n" -#~ "seviyesini degistiremez." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n" -#~ "güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n" -#~ "kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n" -#~ "kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n" -#~ "şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n" -#~ "ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n" -#~ "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" -#~ "kullanıcılar kanalda op olamazlar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n" -#~ "topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n" -#~ "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" -#~ "topic geçerli olur." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" -#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ "\n" -#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" -#, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!" -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "access listenin sonu." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!" -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "access listenin sonu." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "access listenin sonu." +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "E-mail address for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "%s için mail adresi geçerli değil." +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. (However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n" +" RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +"\n" +"Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n" +"network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n" +"seçilerek kullaniciya gönderilir.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr " E-mail adresi: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Emails Match %s to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +msgid "Enabled" +msgstr "%s is enable" -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n" +"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" +"kullanıcılar kanalda op olamazlar." +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n" +"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n" +"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" +"topic geçerli olur." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Türkçe" +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n" +"kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n" +"ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n" +"alabilirler ve access listesindeki statülerini\n" +"alabilirler.(mesela op olabilirler)" +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +"\n" +"Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n" +"SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n" +"komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n" +"nicki atma sebebinde yer alır.\n" +"\n" +"Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n" +"SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n" +"atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n" +"bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n" +"peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n" +"yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n" +"seviyesini degistiremez." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n" +"\n" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n" +"güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n" +"kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n" +"kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n" +"şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n" +"ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar." +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Access list for %s is empty." +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n" +"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" +"kullanıcılar kanalda op olamazlar." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n" +"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n" +"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" +"topic geçerli olur." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Kullanıcı listesi sonu." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "End of access list" +msgstr "access listenin sonu." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "access listenin sonu." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." +msgid "End of autokick list" +msgstr "access listenin sonu." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +msgid "End of bad words list." +msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi." +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Kanal listesi sonu." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Expires in: %s" +msgid "End of entry message list." +msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi." +msgid "End of forbid list." +msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantazi" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." +msgid "End of news list." +msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s access listenizde zaten var." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Türkçe" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Greet message for %s unset." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Access list for %s is empty." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "%s nickinin access listesi:" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "All memos for channel %s have been deleted." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" + +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi." + +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exception for %s has been updated to %d." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" +msgid "Expires" +msgstr "Expires in: %s" + +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Exception for %s has been updated to %d." + +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi." + +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantazi" +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." + +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr " Floodda atma : %s" +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "%s access listenizde zaten var." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "%s nickinin access listesi:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Ignore listesi boş." +msgid "Flood kicker" +msgstr " Floodda atma : %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Bot listesi:" +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Ignore listesi boş." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n" -#~ " güncellenmesini sağlar" +msgid "Forbid list:" +msgstr "Bot listesi:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "" +" UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n" +" güncellenmesini sağlar" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SVSNICK nick newnick\n" -#~ "\n" -#~ "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Syntax: SVSNICK nick newnick\n" +"\n" +"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Secure Founder" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." +msgid "Founder" +msgstr "Secure Founder" -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede." -#, fuzzy -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi." +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Karşılama" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Karşılama" +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar" +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "En az %d sessionlı hostlar:" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "En az %d sessionlı hostlar:" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim." +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Ignore list has been cleared." +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "%s nickli bot zaten var." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Ignore listesi boş." +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "%s nickli bot zaten var." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Bot listesi:" +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Ignore list has been cleared." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Ignore listesi boş." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Voiceları koruma" +msgid "Ignore list:" +msgstr "Bot listesi:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr " E-mail adresi: %s" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Voiceları koruma" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr " MODINFO Info about a loaded module" +msgid "Incorrect email address." +msgstr " E-mail adresi: %s" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "%s botunun bilgileri:" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir." +msgid "Info about a loaded module" +msgstr " MODINFO Info about a loaded module" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir " -#~ "geçerli tamsayı olmalıdır." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "%s botunun bilgileri:" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır." +#: include/language.h:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "%s botunun bilgileri:" -#, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr " Italics kicker : %s" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder" +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Message mode" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli " +"tamsayı olmalıdır." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen nicki kanaldan atar.\n" -#~ "\n" -#~ "Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n" -#~ "olanlar bu komutu kullanabilir." +msgid "Italics kicker" +msgstr " Italics kicker : %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "CHECK nickname" +msgid "Keep modes" +msgstr "Message mode" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Peace option for %s is now ON." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Peace option for %s is now ON." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr " Son çıkış mesajı: %s" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" -#, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr " Son görüldüğü adres: %s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n" +"\n" +"Belirtilen nicki kanaldan atar.\n" +"\n" +"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n" +"olanlar bu komutu kullanabilir." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr " ALIST List channels you have access on" +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr " MODLIST List loaded modules" +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK nickname" -#, fuzzy -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi." -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler" +msgid "Last quit message" +msgstr " Son çıkış mesajı: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: BOTLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Networkte mevcut olan tüm botları listeler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n" -#~ "\n" -#~ "Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n" -#~ "listeler.\n" -#~ "\n" -#~ "Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n" -#~ "Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n" -#~ "kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n" -#~ "le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n" -#~ "formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n" -#~ "sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n" -#~ "ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n" -#~ "\n" -#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " -#~ "only\n" -#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " -#~ "the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "These options are limited to Services Operators. \n" -#~ "\n" -#~ "Örnekler:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!aliuser@ixir.com\n" -#~ " identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n" -#~ " listelenir.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n" -#~ " (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n" -#~ "formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n" -#~ "sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n" -#~ "ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n" -#~ "\n" -#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " -#~ "only\n" -#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " -#~ "the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "These options are limited to Services Operators. \n" -#~ "\n" -#~ "Örnekler:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!aliuser@ixir.com\n" -#~ " identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n" -#~ " listelenir.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n" -#~ " (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n" -#~ "listeler.\n" -#~ "\n" -#~ "Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n" -#~ "(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n" -#~ "belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n" -#~ "Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n" -#~ "listelenir.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n" -#~ "\n" -#~ "Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n" -#~ "okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n" -#~ "numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n" -#~ "olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr " MODLIST List loaded modules" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: INFO kanaladı\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n" -#~ "bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n" -#~ "son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n" -#~ "bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n" -#~ "tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n" -#~ "giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n" -#~ "Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr " MODLOAD Load a module" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Bağlantı haberleri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n" -#~ " BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n" -#~ " BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n" -#~ " BADWORDS kanaladı CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n" -#~ "küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n" -#~ "atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n" -#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n" -#~ "ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n" -#~ "kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n" -#~ "parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n" -#~ "birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n" -#~ "kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n" -#~ "Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n" -#~ "kelimeyi her kullandığında yapılır.\n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n" -#~ "siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n" -#~ "silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n" -#~ "\n" -#~ "BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n" -#~ "bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n" -#~ "listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n" -#~ "sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n" -#~ "\n" -#~ " BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n" -#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n" -#~ " listelenir.\n" -#~ " \n" -#~ "BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler." +msgid "Last seen" +msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur" +msgid "Last seen address" +msgstr " Son görüldüğü adres: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "" -#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n" -#~ "\n" -#~ "Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n" -#~ "yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar." +msgid "Last used" +msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "" -#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +msgid "Last usermask" +msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "" -#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." + +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" -#~ "\n" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" -#~ "access on it." +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "" +" LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET GREET mesaj\n" -#~ "\n" -#~ "Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n" -#~ "belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n" -#~ "girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n" -#~ "bağlıdır." +msgid "List channels you have access on" +msgstr " ALIST List channels you have access on" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +msgid "List loaded modules" +msgstr " MODLIST List loaded modules" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "List your memos" +msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Kullanımı: BOTLIST\n" +"\n" +"Networkte mevcut olan tüm botları listeler." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" +msgid "Lists all channel records" +msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n" +"\n" +"Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n" +"listeler.\n" +"\n" +"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n" +"Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n" +"kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n" +"le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "" +" LIST Lists all registered channels matching the given pattern" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n" +"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n" +"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n" +"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n" +"\n" +"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +"only\n" +"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +"the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"These options are limited to Services Operators. \n" +"\n" +"Örnekler:\n" +"\n" +" LIST *!aliuser@ixir.com\n" +" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n" +" listelenir.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n" +" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n" +"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n" +"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n" +"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n" +"\n" +"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +"only\n" +"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +"the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"These options are limited to Services Operators. \n" +"\n" +"Örnekler:\n" +"\n" +" LIST *!aliuser@ixir.com\n" +" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n" +" listelenir.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n" +" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Lists all user records" +msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n" +"\n" +"Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n" +"listeler.\n" +"\n" +"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n" +"(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n" +"belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n" +"Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n" +"listelenir.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n" +"\n" +"Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n" +"okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n" +"numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n" +"olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n" +"\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "%s access listenizde zaten var." +msgid "Lists available bots" +msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "%s access listenizde zaten var." +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr " MODLIST List loaded modules" +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " -#~ "email" +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr " Mod kilidi: %s" +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Kullanımı: INFO kanaladı\n" +"\n" +"Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n" +"bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n" +"son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n" +"bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n" +"tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n" +"giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n" +"Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Load a module" +msgstr " MODLOAD Load a module" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "%s nickinin access listesi:" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)" +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr " Mod kilidi: %s" +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "%d nolu mesaj silindi." +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Ignore listesi boş." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "" -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı." +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi." -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!" -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Bağlantı haberleri:" -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "%s nickinin access listesi:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr " Mod kilidi: %s" +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "GLOBAL mesaj" +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler" -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Message mode" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n" +" BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n" +" BADWORDS kanaladı CLEAR\n" +"\n" +"Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n" +"küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n" +"atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n" +"/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n" +"\n" +"BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n" +"ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n" +"kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n" +"parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n" +"birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n" +"kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n" +"Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n" +"kelimeyi her kullandığında yapılır.\n" +"\n" +"BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n" +"siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n" +"silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n" +"\n" +"BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n" +"bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n" +"listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n" +"sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n" +"\n" +" BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n" +" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n" +" listelenir.\n" +" \n" +"BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "" +"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n" +"\n" +"Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n" +"yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar." + +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "%s not found on ignore list." +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "" +"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr " Mod kilidi: %s" +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "" +"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr " Mod kilidi: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname GREET message\n" +"\n" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary \n" +"access on it." +#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: ACCESS ADD mask\n" -#~ " ACCESS DEL mask\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n" -#~ "yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n" -#~ "tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n" -#~ "tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n" -#~ "kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n" -#~ "adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n" -#~ "IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n" -#~ "\n" -#~ "Örnekler:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n" -#~ " Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n" -#~ " domaininden herhangi bir makineden \n" -#~ " erişim sağlar.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n" -#~ " Önceki komutun tersini yapar(siler).\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Mevcut access listesini görüntüler." +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Kullanımı: SET GREET mesaj\n" +"\n" +"Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n" +"belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n" +"girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n" +"bağlıdır." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr " AOP AOP listesini düzenler" +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" +msgid "Manage your auto join list" +msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "%s access listenizde zaten var." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Module %s loaded" +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "%s access listenizde zaten var." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Module %s loaded" +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " +"email" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr " Mod kilidi: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr " Mod kilidi: %s" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "%d nolu mesaj silindi." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Module %s unloaded" +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Ignore listesi boş." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr " Mod kilidi: %s" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Module %s loaded" +msgid "Message" +msgstr "GLOBAL mesaj" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Message mode" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "%s not found on ignore list." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" +msgid "Mode lock" +msgstr " Mod kilidi: %s" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr " Mod kilidi: %s" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Kullanımı: ACCESS ADD mask\n" +" ACCESS DEL mask\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n" +"yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n" +"tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n" +"tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n" +"kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n" +"adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n" +"IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n" +"\n" +"Örnekler:\n" +"\n" +" ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n" +" Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n" +" domaininden herhangi bir makineden \n" +" erişim sağlar.\n" +"\n" +" ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n" +" Önceki komutun tersini yapar(siler).\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Mevcut access listesini görüntüler." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr " AOP AOP listesini düzenler" +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Nick %s is currently in use." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Nick %s is currently in use." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Module %s loaded" +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Module %s loaded" + +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Module %s unloaded" + +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "%s nicki zaten serbest." +msgid "Module Name" +msgstr "Module %s loaded" + +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Module: %s [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "%s nickinin access listesi:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Nick" +msgstr "INFO nick" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Nick %s will expire." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Nick %s will not expire." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Nick %s is currently in use." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Nick %s is currently in use." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "%s nicki zaten serbest." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "The nick %s is not in your group." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Nick %s is now suspended." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Nick %s is now released." +#: include/language.h:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s is currently in use." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Nick %s is now suspended." +#: include/language.h:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nick %s will expire." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nickname %s registered." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nick %s will not expire." -#, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Bot yok" +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı." -#, fuzzy -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "zaman aşımı yok" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." +#: include/language.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "No information about module %s is available" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Nick %s is now released." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." + +#: include/language.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" + +#: include/language.h:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nickname %s registered." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "No Emails listed for %s." +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Bot yok" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." +msgid "No expire" +msgstr "zaman aşımı yok" -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "No information about module %s is available" -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!" -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "No Emails listed for %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." -#, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "No modules currently loaded" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı." -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* No new nick registrations" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Silinecek karisik haber yok!" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı." -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Changed usermodes of %s." +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "No modules currently loaded" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* No new nick registrations" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "YOK" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "" -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!" -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Silinecek karisik haber yok!" -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr " Bağlandığı adres: %s" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Access list for %s is empty." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "%s nickinin access listesi:" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Operatör haberleri:" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Changed usermodes of %s." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Opları koruma" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr " Ayarlar : %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "YOK" -#, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Şifre kabul edildi." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Şifre geçersiz." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi." +msgid "Online from" +msgstr " Bağlandığı adres: %s" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "%s nickinin şifresi %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Access list for %s is empty." -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Baris" +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Operatör haberleri:" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Please use a valid server name when juping" +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin." +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Opları koruma" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" -#~ " channel data and settings" +msgid "Options" +msgstr " Ayarlar : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" -#~ " channel data and settings" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "" -#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -#~ " /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Şifre kabul edildi." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" +msgid "Password accepted." +msgstr "Şifre geçersiz." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Özel" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Private option for %s is now ON." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "%s nickinin şifresi %s." +#: include/language.h:72 #, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Private option for %s is now ON." +msgid "Password incorrect." +msgstr "Şifre geçersiz." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Baris" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Kill koruması" +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Peace option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Peace option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" -#~ "then enforces the AKILL. " +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Please use a valid server name when juping" -#, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Voiceları koruma" +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]" +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin." -#, fuzzy -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "#%d numarali karisik haber silindi." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#, fuzzy -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin." -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Karisik haberler:" +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#, fuzzy -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar" +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr " Gerçek ismi : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "%s için successor kaldırıldı." +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler" +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "" -#~ " RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n" -#~ " bırakır" +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +" channel data and settings" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s is enable" +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +" channel data and settings" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +" /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr " Kayıt zamanı: %s" +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n" -#~ "\n" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which must be included, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" -#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n" -#~ "\n" -#~ "%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n" -#~ "bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n" -#~ "istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n" -#~ "komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n" -#~ "hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n" -#~ "nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n" -#~ "kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n" -#~ "küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n" -#~ "ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n" -#~ "\n" -#~ "Şifreleri seçme konusunda rehber:\n" -#~ "\n" -#~ "Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n" -#~ "gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n" -#~ "Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n" -#~ "ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n" -#~ "deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n" -#~ "en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n" -#~ "boşluk kullanmamanız gerekir.\n" -#~ "\n" -#~ "email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n" -#~ "email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n" -#~ "parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n" -#~ "email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n" -#~ "unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n" -#~ "Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n" -#~ "üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n" -#~ "Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n" -#~ "ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n" -#~ "memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n" -#~ "sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" -#~ "/msg %s HELP GROUP yazın." +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Özel" -#, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." -#, fuzzy -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." -#, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Private option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Private option for %s is now ON." -#, fuzzy -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNSUSPEND channel\n" -#~ "\n" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr " MODLOAD Load a module" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Kill koruması" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır" +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr " Mod kilidi: %s" +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +"then enforces the AKILL. " +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr " Tekrarda atma : %s" +msgid "Quick protection" +msgstr "Voiceları koruma" -#, fuzzy -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "There's no email address set for your nick." +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]" -#, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Kisitli Erisim." +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "#%d numarali karisik haber silindi." -#, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!" -#, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Kisitli Erisim." +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Karisik haberler:" +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" +msgid "Read a memo or memos" +msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" +msgid "Real name" +msgstr " Gerçek ismi : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "" -#~ " GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n" -#~ " (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "%s için successor kaldırıldı." -#, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" -#~ "this command is used, a message including the person who issued\n" -#~ "the command and the email it was used on will be logged." +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "" +" RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n" +" bırakır" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: GETPASS nick\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n" -#~ "her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n" -#~ "kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n" -#~ "\n" -#~ "(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)" +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s is enable" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: STATUS nick...\n" -#~ "\n" -#~ "Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n" -#~ "tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n" -#~ "\n" -#~ " nick durum-kodu account\n" -#~ "\n" -#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n" -#~ "durum-kodu is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ " 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n" -#~ " kayıtlı değil\n" -#~ " 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n" -#~ " 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n" -#~ " tanıtılmış\n" -#~ " 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n" -#~ "\n" -#~ "Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n" -#~ "yoksayılır. If no nickname is given, your status\n" -#~ "will be returned." +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr " Ctrl+R de atma : %s" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgid "Register a channel" +msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" +msgid "Register a nickname" +msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Şifre kabul edildi." +msgid "Registered" +msgstr " Kayıt zamanı: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Şifre kabul edildi." +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr "" -#~ " RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n" -#~ " başlatır" +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Secure Founder" +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n" +"\n" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n" +"\n" +"%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n" +"bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n" +"istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n" +"komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n" +"hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n" +"nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n" +"kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n" +"küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n" +"ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n" +"\n" +"Şifreleri seçme konusunda rehber:\n" +"\n" +"Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n" +"gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n" +"Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n" +"ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n" +"deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n" +"en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n" +"boşluk kullanmamanız gerekir.\n" +"\n" +"email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n" +"email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n" +"parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n" +"email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n" +"unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n" +"Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n" +"üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n" +"Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n" +"ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n" +"memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n" +"sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" +"/msg %s HELP GROUP yazın." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Delete the vhost of another user" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Syntax: UNSUSPEND channel\n" +"\n" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Secure Ops" +msgid "Reload a module" +msgstr " MODLOAD Load a module" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr " Mod kilidi: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Repeat kicker" +msgstr " Tekrarda atma : %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "There's no email address set for your nick." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Güvenlik" +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -#~ "/msg %s HELP özellik yazın." +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -#~ "/msg %s HELP özellik yazın." +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir" +msgid "Restricted access" +msgstr "Kisitli Erisim." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Restricted access option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Kisitli Erisim." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir" +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "" +" GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n" +" (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)" +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Secure Founder" +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password." +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" +"this command is used, a message including the person who issued\n" +"the command and the email it was used on will be logged." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SENDALL memo-text\n" -#~ "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Kullanımı: GETPASS nick\n" +"\n" +"Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n" +"her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n" +"kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n" +"\n" +"Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n" +"\n" +"(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)" + +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: STAFF memo-text\n" -#~ "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Kullanımı: STATUS nick...\n" +"\n" +"Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n" +"tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n" +"\n" +" nick durum-kodu account\n" +"\n" +"where nick is the nickname sent with the command,\n" +"durum-kodu is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +" 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n" +" kayıtlı değil\n" +" 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n" +" 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n" +" tanıtılmış\n" +" 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n" +"\n" +"Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n" +"yoksayılır. If no nickname is given, your status\n" +"will be returned." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr " Ctrl+R de atma : %s" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "SET server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Şifre kabul edildi." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n" -#~ "Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n" -#~ "bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır." +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Şifre kabul edildi." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" -#~ "\n" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr "" +" RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n" +" başlatır" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n" -#~ "en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n" -#~ "yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n" -#~ "o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n" -#~ "numaralarıda okuyabilirsiniz:\n" -#~ "\n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir." +msgid "Secure founder" +msgstr "Secure Founder" +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Secure founder option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Secure founder option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" +msgid "Secure ops" +msgstr "Secure Ops" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Secure ops option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Secure option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Secure option for %s is now ON." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +"/msg %s HELP özellik yazın." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +"/msg %s HELP özellik yazın." + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." +msgid "Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "Sender" +msgstr "Secure Founder" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr " %s şu an bağlı." +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: SENDALL memo-text\n" +"Sends all registered users a memo containing memo-text." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: STAFF memo-text\n" +"Sends all services staff a memo containing memo-text." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n" +"\n" +"Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n" +"Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n" +"bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" +"\n" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n" +"\n" +"Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n" +"en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n" +"yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n" +"o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n" +"numaralarıda okuyabilirsiniz:\n" +"\n" +" READ 2-5,7-9\n" +" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "%s nickli bot zaten var." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr " %s şu an bağlı." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servers found: %d" +msgid "Servers" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı." +msgid "Service" +msgstr "Servers found: %d" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d" +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" +#: include/language.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)." +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Services are now at DEFCON %d" + +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Servisler şimdi debug modunda." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Servisler şimdi debug modunda." -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Servisler şimdi expire modunda." +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Servisler şimdi expire modunda." -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Servisler şimdi no expire modunda." +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Servisler şimdi no expire modunda." +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda." -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Servisler şimdi read-write modunda." +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Servisler şimdi read-write modunda." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır." +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +msgid "Services ignore list:" +msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru " -#~ "ayarlandığına emin olun." +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına " +"emin olun." -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Servers found: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi." +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi." + +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi." +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Session limit koyma devre dışı." +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Session limit koyma devre dışı." +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar" +msgid "Set channel options and information" +msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "" -#~ " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler" +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar" +msgid "Set options related to memos" +msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir" +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir" +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler" +msgid "Set the channel description" +msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar" +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ " LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n" -#~ " dili belirler" +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +" LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n" +" dili belirler" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +msgid "Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler" +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr " SET Set the vhost of another user" +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr " SET Set the vhost of another user" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar" +msgid "Set various global Services options" +msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir" +msgid "Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n" +"\n" +"Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n" +"bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n" +"\n" +"Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n" +"kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n" +"yazın.\n" +"\n" +"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n" +"\n" +"Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n" +"tipini belirler.\n" +"\n" +"bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n" +"\n" +"0: *!user@host formatında ban için\n" +"1: *!*user@host formatında ban için\n" +"2: *!*@host formatında ban için\n" +"3: *!*user@*.domain formatında ban için" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n" +"\n" +"Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n" +"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n" +"kullananları atmasını söyler.\n" +"\n" +"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n" +"\n" +"Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n" +"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n" +"kullananları atmasını söyler.\n" +"\n" +"Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n" +"yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n" +"varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n" +"\n" +"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n" -#~ "\n" -#~ "Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n" -#~ "bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n" -#~ "kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n" -#~ "yazın.\n" -#~ "\n" -#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n" -#~ "\n" -#~ "Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n" -#~ "tipini belirler.\n" -#~ "\n" -#~ "bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n" -#~ "\n" -#~ "0: *!user@host formatında ban için\n" -#~ "1: *!*user@host formatında ban için\n" -#~ "2: *!*@host formatında ban için\n" -#~ "3: *!*user@*.domain formatında ban için" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n" -#~ "\n" -#~ "Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n" -#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n" -#~ "kullananları atmasını söyler.\n" -#~ "\n" -#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n" -#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n" -#~ "kullananları atmasını söyler.\n" -#~ "\n" -#~ "Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n" -#~ "yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n" -#~ "varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n" -#~ "\n" -#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n" -#~ "\n" -#~ "Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n" -#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n" -#~ "kullananları atmasını söyler.\n" -#~ "\n" -#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n" -#~ "\n" -#~ "LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n" -#~ "açıklamasını belirler." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n" -#~ "bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n" -#~ "yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n" -#~ "olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n" -#~ "\n" -#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n" -#~ "\n" -#~ "Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n" -#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n" -#~ "sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n" -#~ "sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n" -#~ "\n" -#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n" -#~ "\n" -#~ "Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n" -#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n" -#~ "kullananları atmasını söyler.\n" -#~ "\n" -#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n" -#~ "\n" -#~ "Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n" -#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n" -#~ "yazanları atmasını söyler.\n" -#~ "\n" -#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" -#~ "added to the group after this command was used." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" -#~ "well as vhosts." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET özellik ayar\n" -#~ "\n" -#~ "Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n" -#~ "aşağıda tanımlanmıştır:\n" -#~ " READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n" -#~ " LOGCHAN Report log messages to a channel\n" -#~ " DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n" -#~ " NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" -#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" -#~ " LIST List the options\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n" -#~ "\n" -#~ "Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n" -#~ "biri olabilir:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n" -#~ " belirler (sadece nickler içindir)\n" -#~ " LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n" -#~ " belirler\n" -#~ "\n" -#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" -#~ "/msg %s HELP SET özellik yazın." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n" -#~ "\n" -#~ "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" -#~ "olabilir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n" -#~ "belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n" -#~ "uğramasını engelleyecektir.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -#~ "automatically when joining channels." +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n" +"\n" +"Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n" +"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n" +"kullananları atmasını söyler.\n" +"\n" +"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n" +"\n" +"LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n" +"açıklamasını belirler." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n" +"\n" +"Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n" +"bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n" +"yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n" +"olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n" +"\n" +"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC " -#~ "yazınız." +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n" +"\n" +"Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n" +"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n" +"sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n" +"sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n" +"\n" +"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n" +"\n" +"Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n" +"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n" +"kullananları atmasını söyler.\n" +"\n" +"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır." +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n" +"\n" +"Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n" +"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n" +"yazanları atmasını söyler.\n" +"\n" +"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır." +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" +"added to the group after this command was used." +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" +"well as vhosts." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Kullanımı: SET özellik ayar\n" +"\n" +"Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n" +"aşağıda tanımlanmıştır:\n" +" READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n" +" LOGCHAN Report log messages to a channel\n" +" DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n" +" NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" +" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" +" LIST List the options\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Kullanımı: SET özellik parametre\n" +"\n" +"Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n" +"biri olabilir:\n" +"\n" +" NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n" +" belirler (sadece nickler içindir)\n" +" LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n" +" belirler\n" +"\n" +"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" +"/msg %s HELP SET özellik yazın." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Kullanımı: SET özellik parametre\n" +"\n" +"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" +"olabilir:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n" +"belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n" +"uğramasını engelleyecektir.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +"automatically when joining channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC " +"yazınız." +#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler" +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "İşaretli atma" +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz." +msgid "Show status of Services and network" +msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Signed kick option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "İşaretli atma" + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir." +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı." -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir." -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır." +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." +#: include/language.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir." +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "İstatistikler resetlendi." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir." -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Flood yapma!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Kendini tekrar etme!" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." + +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." + +#: include/language.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "İstatistikler resetlendi." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Flood yapma!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Kendini tekrar etme!" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar" +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar" -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "%s için successor kaldırıldı." +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "%s için successor kaldırıldı." + +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]" +msgid "Suspend a given nick" +msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +msgid "Suspend reason" +msgstr "JUPE serverismi [sebep]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" -#~ "\n" -#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n" -#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Reason may be required on certain networks." +msgid "Suspended on" +msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +"\n" +"Disallows anyone from registering or using the given\n" +"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"\n" +"Reason may be required on certain networks." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "%s changed your usermodes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Lists all nicks in your group." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GLIST [nickname]\n" -#~ "\n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ "\n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n" -#~ "nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n" -#~ "kadar zaman aşımına uğramazlar.\n" -#~ "\n" -#~ "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n" -#~ "\n" -#~ "Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n" -#~ "sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n" -#~ "gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n" -#~ "sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n" -#~ "engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n" -#~ "alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n" -#~ "kendi limitinizi ayarlarsınız.\n" -#~ "\n" -#~ "HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n" -#~ "engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n" -#~ "verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n" -#~ "\n" -#~ "SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n" -#~ "Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n" -#~ "belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n" -#~ "ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n" -#~ "limitlerini ayarlayabilirler." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET LIST\n" -#~ "Display the various %s settings" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n" -#~ "nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n" -#~ "kadar zaman aşımına uğramazlar.\n" -#~ "\n" -#~ "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n" -#~ " dönüşte ve size gönderildikleri anda \n" -#~ " uyarılırsınız.\n" -#~ " LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n" -#~ " dönüşte uyarılırsınız.\n" -#~ " NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n" -#~ " anda uyarılırsınız.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n" -#~ "\n" -#~ "ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n" -#~ "normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n" -#~ "bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n" -#~ "Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n" -#~ "değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n" -#~ "yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n" -#~ "tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n" -#~ "\n" -#~ "-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "Setting this will grant you extra privlages such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n" -#~ "\n" -#~ "%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n" -#~ "belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n" -#~ "tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n" -#~ "REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: INVITE kanaladı\n" -#~ "\n" -#~ "%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n" -#~ "Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n" -#~ "üzeri olanlar kullanabilir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ "Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n" -#~ "kullanabilir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: JUPE server [sebep]\n" -#~ "\n" -#~ "Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n" -#~ "servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n" -#~ "isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n" -#~ "kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n" -#~ "bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n" -#~ "satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n" -#~ "jupiter edenin nicki yazılır.\n" -#~ "\n" -#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -#~ "halfop olur.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -#~ "\n" -#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" -#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -#~ " \n" -#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -#~ "\n" -#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n" -#~ " LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n" -#~ " LEVELS kanaladı LIST\n" -#~ " LEVELS kanaladı RESET\n" -#~ "\n" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it).\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n" -#~ "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" -#~ "şahıslara verilmeyecektir." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "AKILL listesi temizlendi." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "AKILL listesi temizlendi." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "%s changed your usermodes." + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli." +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Syntax: GLIST\n" +"\n" +"Lists all nicks in your group." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Syntax: GLIST [nickname]\n" +"\n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +"\n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_set.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n" +"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n" +"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n" +"\n" +"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n" +"\n" +"Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n" +"sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n" +"gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n" +"\n" +"Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n" +"sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n" +"engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n" +"alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n" +"kendi limitinizi ayarlarsınız.\n" +"\n" +"HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n" +"engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n" +"verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n" +"\n" +"SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n" +"Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n" +"belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n" +"ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n" +"limitlerini ayarlayabilirler." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntax: SET LIST\n" +"Display the various %s settings" -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_set.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n" +"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n" +"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n" +"\n" +"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n" +"\n" +" ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n" +" dönüşte ve size gönderildikleri anda \n" +" uyarılırsınız.\n" +" LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n" +" dönüşte uyarılırsınız.\n" +" NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n" +" anda uyarılırsınız.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n" +"\n" +"ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur" + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n" +"normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n" +"bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n" +"Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n" +"değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n" +"yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n" +"tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n" +"\n" +"-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"Setting this will grant you extra privlages such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n" +"\n" +"%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n" +"belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n" +"tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n" +"REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Kullanımı: INVITE kanaladı\n" +"\n" +"%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n" +"Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n" +"üzeri olanlar kullanabilir." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +"Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n" +"kullanabilir." -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Kullanımı: JUPE server [sebep]\n" +"\n" +"Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n" +"servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n" +"isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n" +"kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n" +"bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n" +"satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n" +"jupiter edenin nicki yazılır.\n" +"\n" +"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "Terminate services with save" +msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Şu an mevcut bot yok.\n" -#~ "Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +" HOP kanaladi CLEAR\n" +"\n" +"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +"halfop olur.\n" +"\n" +"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +"\n" +"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +"\n" +"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +"nickler gösterilir; örnegin:\n" +" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +" \n" +"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +"\n" +"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +"\n" +"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "There is %d memo on channel %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil." -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Hiç bağlantı haberi yok." +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n" +" LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n" +" LEVELS kanaladı LIST\n" +" LEVELS kanaladı RESET\n" +"\n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +"\n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +"\n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Hiç operatör haberi yok." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Hiç karisik haber yok." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n" +"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" +"şahıslara verilmeyecektir." -#, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Hiç operatör haberi yok." +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "There's no email address set for your nick." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "AKILL listesi temizlendi." -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz." +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "AKILL listesi temizlendi." -#, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz." +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "This command allows users to set the vhost of thier\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" -#~ "\n" -#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" -#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" -#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -#~ "registration process. For more information about the first\n" -#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -#~ "\n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODINFO FileName\n" -#~ "This command lists information about the specified loaded module" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries.\n" -#~ "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" -#~ "number of items to display to a operator at any 1 time." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" -#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" -#~ "directory." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: GROUP hedef şifre\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n" -#~ "sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n" -#~ "ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n" -#~ "daha fazlasını sağlar!\n" -#~ " \n" -#~ "Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n" -#~ "gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n" -#~ "kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n" -#~ "Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n" -#~ "nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n" -#~ "/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n" -#~ "bu mümkün olmayabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n" -#~ "bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n" -#~ "kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n" -#~ "kullanabilirsiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n" -#~ "mümkün değildir.\n" -#~ "\n" -#~ "Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" -#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" -#~ "directory." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -#~ "nick in your group." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" -#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" -#~ "directory." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "" -#~ "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "" -#~ "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Topic kilidi" +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Topic kilidi" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Topic hatırlama" +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli." + +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." + +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" + +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "The nick %s is now being changed to %s." + +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "%s nickli bot zaten var." + +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +msgid "The session exception list is empty." +msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "There are %d memos on channel %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Şu an mevcut bot yok.\n" +"Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "There are %d memos on channel %s." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "There is %d memo on channel %s." + +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." + +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Hiç bağlantı haberi yok." + +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Hiç operatör haberi yok." -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!" +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Hiç karisik haber yok." +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Hiç operatör haberi yok." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "There's no email address set for your nick." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Bu kanal kullanılamaz." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Bu kanal kullanılamaz." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Bu kanal kullanılamaz." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr " KILL Korumayı açar kapatır" +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Syntax: GROUP\n" +"\n" +"This command allows users to set the vhost of thier\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n" -#~ "ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n" -#~ "gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n" -#~ "komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n" -#~ "ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n" -#~ "kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n" -#~ "listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n" -#~ "adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n" -#~ "kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n" -#~ "lemeyecektir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ "\n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n" -#~ "Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n" -#~ "kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n" -#~ "verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n" -#~ "değiştirilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n" -#~ "değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n" -#~ "Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n" -#~ "uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n" -#~ "bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n" -#~ "özelliği devre dışı bırakmış olabilirler." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -#~ "/msg %s HELP özellik yazın." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." - +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Syntax: CONFIRM passcode\n" +"\n" +"This is the second step of nickname registration process.\n" +"You must perform this command in order to get your nickname\n" +"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +"registration process. For more information about the first\n" +"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +"\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Syntax: MODINFO FileName\n" +"This command lists information about the specified loaded module" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -#~ "/msg %s HELP özellik yazın." - +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries.\n" +"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" +"number of items to display to a operator at any 1 time." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n" -#~ "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" -#~ "şahıslara verilmeyecektir." +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD FileName\n" +"This command loads the module named FileName from the modules\n" +"directory." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Kullanımı: GROUP hedef şifre\n" +"\n" +"Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n" +"sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n" +"\n" +"Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n" +"ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n" +"daha fazlasını sağlar!\n" +" \n" +"Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n" +"gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n" +"kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n" +"\n" +"Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n" +"Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n" +"nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n" +"/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n" +"bu mümkün olmayabilir.\n" +"\n" +"Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n" +"bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n" +"kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n" +"kullanabilirsiniz.\n" +"\n" +"Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n" +"mümkün değildir.\n" +"\n" +"Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" +#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Unable to remove module %s" +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD FileName\n" +"This command loads the module named FileName from the modules\n" +"directory." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Unable to load module %s" +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Unable to remove module %s" +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: MODLOAD FileName\n" +"This command loads the module named FileName from the modules\n" +"directory." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" + +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" + +#: include/language.h:96 #, fuzzy -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n" -#~ "sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n" -#~ "ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n" -#~ "yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz." +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Bu kanal kullanılamaz." + +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "" +"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "" +"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s" +msgid "Topic" +msgstr "Topic kilidi" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Unknown SASET option %s." +msgid "Topic lock" +msgstr "Topic kilidi" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Topic lock option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Topic lock option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s." +msgid "Topic retention" +msgstr "Topic hatırlama" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Topic retention option for %s is now ON." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Varolmayan özellik %s." +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız." +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı." +msgid "Turn protection on or off" +msgstr " KILL Korumayı açar kapatır" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n" +"ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n" +"gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n" +"komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n" +"ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n" +"kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n" +"listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n" +"adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n" +"kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n" +"lemeyecektir." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "SET özellik ayar" +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: DROP kanaladı\n" -#~ "\n" -#~ "Kanalın kaydını siler." +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +"\n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n" +"Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n" +"kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n" +"verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n" +"değiştirilir.\n" +"\n" +"Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n" +"değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n" +"Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n" +"uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n" +"bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n" +"özelliği devre dışı bırakmış olabilirler." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +"/msg %s HELP özellik yazın." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +"/msg %s HELP özellik yazın." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n" +"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" +"şahıslara verilmeyecektir." + +#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: DROP kanaladı\n" -#~ "\n" -#~ "Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n" -#~ "kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler." +msgid "Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Unable to remove module %s" + +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Unable to load module %s" + +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Unable to remove module %s" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n" +"\n" +"Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n" +"sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n" +"ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n" +"yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgid "Underlines kicker" +msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UPDATE\n" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Unknown SASET option %s." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Veritabanı güncelleniyor." +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Varolmayan özellik %s." -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız." -#, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "SET özellik ayar" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "vhost for %s removed." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Kullanımı: DROP kanaladı\n" +"\n" +"Kanalın kaydını siler." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Kullanımı: DROP kanaladı\n" +"\n" +"Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n" +"kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Bot listesi:" +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Bot listesi:" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "vhost for %s set to %s." +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vhost for %s set to %s@%s." +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Syntax: UPDATE\n" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." + +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Veritabanı güncelleniyor." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "vhost for group %s set to %s." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s changed your usermodes." +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" + +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "vhost for %s removed." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "vhost for %s removed." +msgid "Users" +msgstr "Bot listesi:" +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Users list:" +msgstr "Bot listesi:" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "vhost for %s set to %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "vhost for %s set to %s@%s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "vhost for group %s set to %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir" +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" + +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Voiceları koruma" +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Konuşmalarına dikkat et!" +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "vhost for %s removed." +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n" -#~ "\n" -#~ "Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n" -#~ "tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n" -#~ "alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n" -#~ "\n" -#~ "Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n" -#~ "için verir.\n" -#~ "\n" -#~ "Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n" -#~ "verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s is a services operator of type %s." + +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n" -#~ "etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n" -#~ "olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n" -#~ "identify etmeniz istenmez.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n" -#~ "REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n" -#~ "identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n" -#~ "sınırlıdır." +msgid "View the list of host sessions" +msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Voiceları koruma" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Konuşmalarına dikkat et!" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n" +"\n" +"Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n" +"tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n" +"alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n" +"\n" +"Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n" +"için verir.\n" +"\n" +"Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n" +"verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -#~ "\n" -#~ "Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n" -#~ "olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n" -#~ "beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n" -#~ "çalışma süresini gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n" -#~ "varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ "ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n" -#~ "kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n" -#~ "hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n" -#~ "servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n" -#~ "kalkmayın!\n" -#~ "\n" -#~ "RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n" -#~ "networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir." +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +"\n" +"Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n" +"etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n" +"olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n" +"identify etmeniz istenmez.\n" +"\n" +"Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n" +"REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n" +"identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n" +"sınırlıdır." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +"\n" +"Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n" +"olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n" +"beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n" +"çalışma süresini gösterir.\n" +"\n" +"AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n" +"varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n" +"\n" +"ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n" +"kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n" +"hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n" +"servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n" +"kalkmayın!\n" +"\n" +"RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n" +"networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz." -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "You are already identified." -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "You are no longer a SuperAdmin" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "You are no longer a SuperAdmin" +msgid "You are not identified." +msgstr "You are already identified." +#: include/language.h:101 #, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "You are already identified." +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "You are already identified." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "You are now a SuperAdmin" +msgid "You are now a super admin." +msgstr "You are now a SuperAdmin" -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "You are now an IRC Operator." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "You are now an IRC Operator." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "%s grubuna dahil edildiniz." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "%s grubuna dahil edildiniz." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan " -#~ "bir kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir " +"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "You cannot use this command." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." + +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Şu an %d mesajınız var." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Şu an 1 mesajınız var." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Şu an hiç mesajınız yok." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "" -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "%d yeni mesajınız var." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "1 yeni mesajınız var." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Şu an 1 mesajınız var." +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Şu an hiç mesajınız yok." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "You have been invited to %s." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "%d yeni mesajınız var." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "You have been invited to %s." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "1 yeni mesajınız var." +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +msgid "You have been logged out." +msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok." +#: include/language.h:115 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." +msgid "You have no memos." +msgstr "%d yeni mesajınız var." +#: include/language.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." +msgid "You have no new memos." +msgstr "%d yeni mesajınız var." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir " +"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan " -#~ "bir kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op " -#~ "olmanız gerekmektedir." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "" +"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız " +"gerekmektedir." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op " -#~ "olmanız gerekmektedir." +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "" +"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız " +"gerekmektedir." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n" -#~ "Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n" -#~ "isterken kullanılacaktır." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n" +"Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n" +"isterken kullanılacaktır." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "You will no longer be informed via email." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "You will no longer be informed via email." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "%s botu silindi." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "You are already identified." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "%s botu silindi." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "You are already identified." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "You are already identified." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı." +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Mesaj limitiniz %d." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti " -#~ "değiştiremezsiniz." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti " +"değiştiremezsiniz." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın." +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi." +#: include/language.h:78 +#, fuzzy +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "" -#~ "Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye " -#~ "söylemeyiniz." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "" +"Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye " +"söylemeyiniz." + +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password reset request has expired." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "%s botu silindi." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "%s botu silindi." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "YOK" +msgid "Zone" +msgstr "YOK" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "%s nickli bot zaten var." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "%s nickli bot zaten var." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "vhost for %s removed." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "vhost for %s removed." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY şifreniz" +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY şifreniz" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "MODE kanaladı modlar" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP kanaladı" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP kanaladı" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +msgid "[nick | channel]" +msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "[nick]" +msgstr "INFO nick" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "CHECK nickname" +msgid "[nickname]" +msgstr "CHECK nickname" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." + +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" + +#: include/language.h:89 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" +msgid "expires momentarily" +msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "%s commands:" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "%s botu silindi." +msgid "seconds" +msgstr "%s commands:" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "%s botu silindi." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "vhosts for group %s have been removed." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" |