summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
authork4bek4be <34816207+k4bek4be@users.noreply.github.com>2019-01-04 03:20:34 +0100
committerAdam <adam@sigterm.info>2019-01-03 21:20:34 -0500
commit9d7245bded2f21ffe116921e76d9a4ed0ce37e99 (patch)
tree2edc78876fa8a65f28a1ad931e43b06ae2eec190 /language
parent02fb4b67cf7b5b70e2f97019276aeb56b93aa8ee (diff)
Polish translation reworked and completed.
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/anope.pl_PL.po6452
1 files changed, 2880 insertions, 3572 deletions
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po
index 7156dd084..16bc9641d 100644
--- a/language/anope.pl_PL.po
+++ b/language/anope.pl_PL.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Anope IRC Services language file
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package.
# Adam <adam@anope.org>, 2011.
@@ -7,31 +6,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-16 18:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-11 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-11 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Oczyszczono %d kanałów, a %d usunięto."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
+#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
+msgstr "Odrejestrowano %d nicków."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+msgstr "%s dodano do listy %s %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr ""
"poziomem %d."
#: modules/commands/cs_access.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr ""
"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
-"poziomem %d."
+"uprawnieniami %s (poziom %d)."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
@@ -58,24 +58,24 @@ msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgstr "%s dodano do listy dostępu %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgstr "%s dodano do listy certyfikatów %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+msgstr "%s dodano do listy %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
@@ -87,14 +87,18 @@ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands that\n"
"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
"given.\n"
msgstr ""
+"%s pozwala na wykonywanie komend \"fanstasy\" na kanale.\n"
+"Komendy te są aktywowane poprzez wysłanie wiadomości na kanał,\n"
+"i umożliwiają wygodniejsze wykonywanie pewnych zadań.\n"
+"Polecenia, które wymagają podania kanału jako parametru,\n"
+"będą miały ten parametr ustawiony automatycznie.\n"
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
"It has been created for users that can't host or\n"
@@ -109,12 +113,12 @@ msgstr ""
"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n"
"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n"
"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
+"%s%s komenda\n"
"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
+"%s%s %s komenda\n"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
"prevent others from using it. The following\n"
@@ -126,12 +130,12 @@ msgstr ""
"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
+"%s%s komenda\n"
"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
+"%s%s %s komenda\n"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
@@ -139,15 +143,14 @@ msgid ""
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
-"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
-"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
+"%s umożliwia rejestrację konta.\n"
+"Poniższe komendy pozwalają na rejestrację i zarządzanie\n"
+"kontami; aby ich użyć, wpisz %s%s komenda.\n"
"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
+"%s%s %s komenda\n"
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
"aspects of channels. %s can often prevent\n"
@@ -158,19 +161,20 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
"%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n"
-"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n"
-"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n"
-"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
+"jego ustawień. %s zapobiega przed odebraniem\n"
+"kontroli nad kanałem, uniemożliwiając nieuprawnionym\n"
+"uzyskanie statusu operatora. Poniższe komendy\n"
+"pozwalają na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
+"%s%s komenda\n"
"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
+"%s%s HELP komenda\n"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
@@ -187,26 +191,26 @@ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
#: modules/commands/os_mode.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgstr "%s zmienił Twoje flagi użytkownika na %s."
#: modules/commands/os_list.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s channel list:"
-msgstr "Koniec listy kanałów."
+msgstr "Lista kanałów %s:"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
+msgstr "%s usunięto z listy %s kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
@@ -217,14 +221,14 @@ msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
+msgstr "%s usunięto z listy certyfikatów %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
@@ -232,9 +236,9 @@ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
+msgstr "%s usunięto z listy %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
@@ -249,17 +253,17 @@ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s został zaproszony na %s."
#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s został dołączony do %s."
#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s został odłączony od %s."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
@@ -267,27 +271,27 @@ msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+msgstr "%s nie jest na liście dostępu żadnego kanału."
#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s nie ma uprawnień na %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgstr "%s jest super-administratorem."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
@@ -302,37 +306,35 @@ msgstr ""
"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n"
"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n"
-"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
+"odbieranie wiadomości.\n"
+"Polecenia %s są następujące:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgstr "%s już przebywa na %s!"
#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already in %s."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgstr "%s już przebywa na %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgstr "%s już jest na liście ignorowanych."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already suspended."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgstr "%s już jest zawieszony."
#: modules/commands/ms_send.cpp:55 modules/commands/ms_rsend.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym i dozwolonym nickiem lub nazwą kanału."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
@@ -343,68 +345,71 @@ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
#: include/language.h:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem e-mail."
#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+msgstr "%s nie znajduje się teraz na kanale %s."
#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not in %s."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgstr "%s nie znajduje się na %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
#: modules/commands/cs_status.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+msgstr "%s jest na liście AKICK kanału %s (%s)."
#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+msgstr "%s jest założycielem %s."
#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
+"%s pasuje do wpisu %s (na podstawie %s) na liście dostępu, posiadającego "
+"uprawnienia %s."
#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s pasuje do wpisu %s na liście dostępu, posiadającego uprawnienia %s."
#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed."
msgstr ""
+"%s pasuje do wyjątku na %s i nie może być zbanowany, dopóki ten wyjątek nie "
+"zostanie usunięty."
#: modules/commands/cs_status.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+msgstr "%s pasuje do wpisu %s listy AKICK na %s (%s)."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+msgstr "Nie znaleziono %1$s na liście %3$s kanału %2$s."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:255 modules/commands/cs_access.cpp:338
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
@@ -415,26 +420,27 @@ msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście certyfikatów %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s."
msgstr ""
+"%s nie został znaleziony na liście sesji, ale jego limit to %d z uwagi na to, że "
+"pasuje do wpisu: %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
@@ -442,9 +448,9 @@ msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
@@ -452,19 +458,19 @@ msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/os_list.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgstr "Lista użytkowników %s:"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
@@ -482,31 +488,25 @@ msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
#: include/language.h:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
+"Aby uzyskać więcej informacji, wpisz:\n"
+"%s%s HELP %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
+msgstr "ADD nick user host realname"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD nick user host real\n"
-"BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n"
-"BOT DEL nick"
+msgstr "CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [realname]]]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgstr "DEL nick"
#: modules/commands/os_session.cpp:560
-#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
@@ -530,29 +530,15 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n"
-" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n"
-" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n"
-" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n"
-" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n"
-"\n"
-"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n"
-"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n"
-"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n"
-"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n"
-"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n"
-"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n"
-"\n"
"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n"
"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n"
"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n"
"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n"
"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n"
"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n"
+"\n"
"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n"
-"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n"
-"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n"
-"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n"
+"\n"
"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n"
"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n"
"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n"
@@ -569,6 +555,9 @@ msgid ""
"up on the given server. REVOKE removes this\n"
"restriction."
msgstr ""
+"SET rozłącza wszystkich operatorów na podanym\n"
+"serwerze i nie pozwala na uzyskanie tam statusu operatora.\n"
+"REVOKE usuwa to ograniczenie."
#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
@@ -577,540 +566,436 @@ msgid ""
"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
+"Poziomy dostępu użytkowników można podejrzeć, używając\n"
+"polecenia %s; wpisz %s%s HELP LEVELS aby uzyskać pomoc."
#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:92
msgid "[target] [password]"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgstr "[grupa-docelowa] [hasło]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:448
+#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "adres"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
+msgstr "nazwa-bota {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/bs_assign.cpp:91
+#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "channel"
-msgstr "DROP kanał"
+msgstr "kanał"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT kanał tekst"
+msgstr "kanał typ-bana"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgstr "kanał kanał"
#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "kanał komenda metoda [status]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "#kanał maska [powód]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel modes"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "kanał flagi"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-#, fuzzy
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:267
+#: modules/commands/cs_set.cpp:950
msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+msgstr "kanał nick"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "#kanał nick [powód]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR kanał co"
+msgstr "kanał cel [co]"
#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "channel text"
-msgstr "ACT kanał tekst"
+msgstr "kanał tekst"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/commands/bs_set.cpp:91
msgid "channel time"
-msgstr "ACT kanał tekst"
+msgstr "kanał czas"
#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK kanał nick powód"
+msgstr "kanał nick powód"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgstr "kanał co"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "kanał ADD maska"
#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+msgstr "kanał ADD maska poziom"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "kanał ADD wiadomość"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+msgstr "kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "kanał ADD {nick | maska} [powód]"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgstr "kanał APPEND temat"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_akick.cpp:440
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_xop.cpp:484
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_access.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:376 modules/commands/cs_access.cpp:503
msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP kanał"
+msgstr "kanał CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:726
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgstr "kanał CLEAR [co]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP kanał"
+msgstr "kanał CLEAR [ALL]"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "kanał DEL numer"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:482 modules/commands/cs_access.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgstr "kanał DEL {maska | numer-wpisu | lista}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "kanał DEL {nick | maska | numer-wpisu | lista}"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgstr "kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+msgstr "kanał ENFORCE"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 modules/commands/cs_access.cpp:744
-#, fuzzy
msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP kanał"
+msgstr "kanał LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "kanał LIST [maska | numer-wpisu | lista]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_xop.cpp:483
#: modules/commands/cs_access.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "kanał LIST [maska | lista]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+msgstr "kanał LIST [maska | +flagi]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:724
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "kanał LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [co]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:745
-#, fuzzy
msgid "channel RESET"
-msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}"
+msgstr "kanał RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:725
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "kanał SET flagi"
#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+msgstr "kanał SET typ poziom"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "kanał VIEW [maska | numer-wpisu | lista]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:502
-#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgstr "kanał VIEW [maska | lista]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:205 modules/commands/cs_register.cpp:20
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER kanał opis"
+msgstr "kanał [opis]"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+msgstr "kanał [nick]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR kanał co"
+msgstr "kanał [parametry]"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:797
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:807
msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+msgstr "kanał [nick]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "kanał [+czas] [powód]"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "kanał [+czas] {nick | maska} [powód]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "kanał [MODIFY] maska zmiany"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgstr "kanał [SET] [temat]"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP kanał"
+msgstr "kanał [UNLOCK|LOCK]"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 modules/commands/greet.cpp:20
#: modules/fantasy.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+msgstr "kanał {ON|OFF}"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [linie [sekundy]]]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [numer]]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+msgstr "kanał {DIS | DISABLE} typ"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:873
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:792
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:857 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758 modules/commands/cs_set.cpp:822
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18
-#, fuzzy
+msgstr "kanał {ON | LEVEL | OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_set.cpp:75
+#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
+#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
+#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
+#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1036
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18
msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+msgstr "kanał {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:786
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE numer"
+msgstr "język"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:25 modules/commands/ms_sendall.cpp:25
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF treść wiadomości"
+msgstr "treść wiadomości"
-#: modules/commands/greet.cpp:84 modules/commands/gl_global.cpp:22
-#, fuzzy
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
-msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
+msgstr "treść wiadomości"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
-msgstr ""
+msgstr "modname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:327
+#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
-msgstr ""
+msgstr "nowa-nazwa"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgstr "nowe-hasło"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:262 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/hs_request.cpp:192
+#: modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:262 modules/commands/hs_request.cpp:192
#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "nick"
-msgstr "INFO nick"
+msgstr "nick"
#: modules/commands/os_svs.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+msgstr "nick kanał"
#: modules/commands/os_svs.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "nick kanał [powód]"
#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE nick flagi"
+msgstr "nick flagi"
#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <nick> <maska-hosta>."
+msgstr "nick maska-hosta"
#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick nowy-nick"
+msgstr "nick nowy-nick"
#: modules/commands/hs_request.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "nick [powód]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_suspend.cpp:161
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
#: modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nick"
+msgstr "nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:538
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nick powód"
+msgstr "nick adres"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID nick powód"
+msgstr "nick e-mail"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:864
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nick powód"
+msgstr "nick język"
#: modules/commands/greet.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nick powód"
+msgstr "nick wiadomość"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:396
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nick powód"
+msgstr "nick nowa-wyświetlana-nazwa"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:170
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [hasło]"
+msgstr "nick nowe-hasło"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [hasło]"
+msgstr "nick [parametr]"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [hasło]"
+msgstr "nick [hasło]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID nick powód"
+msgstr "nick [+czas] [powód]"
#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:299 modules/commands/ns_set.cpp:623
-#: modules/commands/ns_set.cpp:977 modules/commands/ns_set.cpp:1068
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1097 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/commands/ns_list.cpp:252 modules/commands/ns_set.cpp:302
+#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
+msgstr "nick {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:752
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie"
+msgstr "opcja (kanał | bot) ustawienia"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+msgstr "opcja kanał parametry"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "opcja kanał {ON|OFF} [ustawienia]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
+msgstr "opcja nick parametry"
#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "option parameters"
-msgstr "SET opcja ustawienie"
+msgstr "opcja parametry"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "option setting"
-msgstr "SET opcja ustawienie"
+msgstr "opcja ustawienie"
#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER hasło email"
+msgstr "kod-aktywacyjny"
#: modules/commands/os_login.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgstr "hasło"
#: modules/commands/ns_register.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER hasło email"
+msgstr "hasło [email]"
#: modules/commands/ns_register.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "password email"
-msgstr "REGISTER hasło email"
+msgstr "hasło email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "wzorzec [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "wzorzec [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE serwer [powód]"
+msgstr "serwer [powód]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "user modes"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "użytkownik flagi"
#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE serwer [powód]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
-"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
-"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n"
-"utratą zarejestrowanego nicka."
+msgstr "użytkownik [powód]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
@@ -1128,45 +1013,23 @@ msgid ""
"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
"separator between it and the reason is a colon."
msgstr ""
-"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-" AKILL LIST [maska | lista]\n"
-" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
-"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
-"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
-"na jego host.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
-"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
-"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
-"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
-"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
-"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
-"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
@@ -1181,61 +1044,39 @@ msgid ""
"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
msgstr ""
-"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-" AKILL LIST [maska | lista]\n"
-" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
-"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
-"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
-"na jego host.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
-"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
-"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
-"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
-"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
-"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
-"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
+" \n"
+"Konta nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
-msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+msgstr ""
+" \n"
+"Dostępne polecenia to:"
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
@@ -1244,9 +1085,11 @@ msgid ""
"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
"%d user(s) on it."
msgstr ""
+" \n"
+"Bot dołączy do kanału, gdy będzie na nim co najmniej %d użytkowników."
#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
@@ -1258,20 +1101,18 @@ msgid ""
"commands MUST have enough access for both\n"
"the FANTASIA and the command they are executing."
msgstr ""
-"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
+" \n"
"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n"
-"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n"
-"jako parametry nicki i powody).\n"
+"\"fantasy\" na kanale. Komendy muszą być poprzedzone\n"
+"jednym z następujących znaków: %s\n"
"\n"
"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n"
"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n"
"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n"
-"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)."
+"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP), oraz\n"
+"jednocześnie uprawnienie FANTASIA."
#: modules/commands/greet.cpp:69
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1279,36 +1120,31 @@ msgid ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
-"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n"
-"\n"
+" \n"
"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n"
"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
+" \n"
"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-"\n"
+" \n"
"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
@@ -1319,6 +1155,8 @@ msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
+" \n"
+"Komendy \"fantasy\" mogą być poprzedzone jednym z następujących znaków: %s\n"
#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
@@ -1326,15 +1164,19 @@ msgid ""
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
+" \n"
+"UWAGA: aby zarejestrować kanał, musisz najpierw\n"
+"zarejestrować swojego nicka."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"Note that any channel which is not used for %d days\n"
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
+" \n"
"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n"
"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n"
"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
@@ -1348,9 +1190,12 @@ msgid ""
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
msgstr ""
+" \n"
+"Zapoznaj się z poleceniem %s (%s%s HELP ACCESS), aby uzyskać\n"
+"informacje na temat przyznawania części z tych uprawnień\n"
+"innym użytkownikom na kanale.\n"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1360,11 +1205,9 @@ msgstr ""
" \n"
"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n"
"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
-"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n"
-"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
+"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1372,12 +1215,12 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
+"Operatorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n"
-"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n"
-"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
+"Mogą przeglądać (i zmieniać) listę dostępu każdego\n"
+"kanału, listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:144
+#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1385,9 +1228,14 @@ msgid ""
"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
"automatically expiring."
msgstr ""
+" \n"
+"Ustawia czas, po którym bany ustawione przez bota przedawnią się.\n"
+"Jeśli ustawienie jest włączone, wszystkie bany ustawione przez bota,\n"
+"na przykład za flood, zabronione słowa itp. zostaną automatycznie usunięte\n"
+"po upływie zadanego czasu. Ustaw 0, aby bany nie przedawniały się."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
@@ -1408,45 +1256,25 @@ msgid ""
"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
"%s list."
msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+" \n"
+"Komenda %s ADD dodaje podany nick do listy %s.\n"
+" \n"
+"Komenda %s DEL usuwa wskazane wpisy z listy %s.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+" \n"
+"Komenda %s LIST wyświetla zawartość listy %s.\n"
"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" %s #kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście %s od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
+"Komenda %s CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:496
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1469,9 +1297,24 @@ msgid ""
"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
"akick list."
msgstr ""
+" \n"
+"Polecenie AKICK DEL usuwa podany nick lub maskę\n"
+"z listy AutoKick. Użycie tego polecenia nie powoduje automatycznego\n"
+"usunięcia żadnych banów ustawionych przez AutoKick;\n"
+"bany te muszą zostać usunięte ręcznie.\n"
+" \n"
+"Polecenie AKICK LIST wyświetla listę AutoKick, lub, opcjonalnie,\n"
+"tylko te wpisy na liście, które pasują do zadanej maski.\n"
+" \n"
+"Polecenie AKICK VIEW działa podobnie do AKICK LIST,\n"
+"ale podaje więcej informacji.\n"
+" \n"
+"Polecenie AKICK ENFORCE powoduje, że %s usuwa wszystkich\n"
+"użytkowników pasujących do aktualnej maski AKICK.\n"
+" \n"
+"Polecenie AKICK CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKICK."
#: modules/commands/os_akill.cpp:448
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1493,46 +1336,27 @@ msgid ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1554,46 +1378,27 @@ msgid ""
" \n"
"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1615,70 +1420,47 @@ msgid ""
" \n"
"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable it."
msgstr ""
-"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
+" \n"
"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n"
"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:196
-#, fuzzy
+#: modules/commands/bs_set.cpp:199
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC Operators."
msgstr ""
-"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
-"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n"
-"IRC operatorami."
+" \n"
+"Ta opcja pozwala na przypisanie bota do kanału tylko\n"
+"przez IRCoperatorów."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
@@ -1687,80 +1469,81 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
"above commands."
msgstr ""
+" \n"
+"Użyj polecenia %s%s HELP polecenie, aby uzyskać pomoc dotyczącą\n"
+"dowolnego z powyższych poleceń."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+msgstr " %s jest online używając tego bloku oper."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+msgstr " Polecenie %s na %s jest połączone z %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s"
+msgstr " Dodane komendy: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:164
+#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr " Ten oper jest ustawiony w pliku konfiguracyjnym."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+msgstr " Załadowano na: %p"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+msgstr " ale %s w magiczny sposób przestał istnieć."
#: src/messages.cpp:339
#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera"
+msgstr "Blokuje podłączanie podanego serwera"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_oper.cpp:161
+#, c-format
msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+msgstr "%-8s %s"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2lu %-16s liter: %s, słów: %s, linii: %s, emotikon: %s, akcji: %s"
#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+msgstr "%c nie jest znanym trybem statusu."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+msgstr "%c%c nie jest zablokowany na %s."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "%c%c%s został odblokowany z %s."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgstr "%d wpisów listy dostępu z %s zostało skopiowanych do %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
@@ -1768,12 +1551,12 @@ msgid "%d bots available."
msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "Załadowanych modułów: %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_group.cpp:357
+#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nicków w grupie."
@@ -1781,99 +1564,100 @@ msgstr "%d nicków w grupie."
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
+"%lu nicków jest zapisanych w bazie danych, zajmując przy tym %.2Lf kB pamięci."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
+msgstr "Lista %s kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
+msgstr "%s (%d kop(y) do bana)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
+msgstr "%s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)"
+msgstr "%s (%d kop(y) do bana; %d razy)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (wygasa za %s)"
+msgstr "%s (%d linii przez %ds)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d razy)"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) został wyrzucony z %s (\"%s\") %s temu%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) został wyrzucony z ukrytego kanału %s temu%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy zmieniał(a) nick z %s na %s %s temu%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy zmieniał(a) nick na %s %s temu%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy łączył(a) się %s temu (%s)%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy dołączał(a) do %s %s temu%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy dołączał(a) do ukrytego kanału %s temu%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy opuszczał(a) %s %s temu%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy opuszczał(a) ukryty kanał %s temu%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy rozłączał(a) się (%s) %s temu (%s)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 modules/commands/cs_access.cpp:245
#: modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454
@@ -1883,17 +1667,17 @@ msgid "%s access list is empty."
msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+msgstr "%s dodano do listy automatycznego dołączania do %s."
#: src/xline.cpp:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "%s już istnieje."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
@@ -1903,14 +1687,13 @@ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:993
+#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr ""
-"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
+msgstr "%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
+#: modules/pseudoclients/global.cpp:90
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Komendy %s:"
@@ -1918,7 +1701,7 @@ msgstr "Komendy %s:"
#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgstr "Zakres %s jest zbyt szeroki; proszę użyć dokładniejszej maski."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
@@ -1955,25 +1738,25 @@ msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
+#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
+msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
#: include/language.h:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
+msgstr "%s dla %s został zmieniony na %s."
#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+msgstr "%s dla %s usunięto."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s posiadał podany błędny klucz, więc został zignorowany."
#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
@@ -1981,14 +1764,14 @@ msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
#: include/language.h:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+msgstr "%s nie ma wiadomości."
#: include/language.h:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+msgstr "%s nie ma nowych wiadomości."
#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
@@ -1996,34 +1779,34 @@ msgid "%s is %s"
msgstr "%s to %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s jest teraz online."
+msgstr "%s jest usługą sieciową."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s jest teraz online."
+msgstr "%s jest usługą sieciową."
#: src/xline.cpp:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
+msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgstr "%s jest już na liście automatycznego dołączania %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Ten nick nie wygaśnie."
+msgstr "%s jest niepotwierdzonym nickiem."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
@@ -2031,6 +1814,8 @@ msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
+"%s jest kolejnym sposobem na modyfikację listy dostępu kanału, podobnie do\n"
+"XOP i ACCESS."
#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
@@ -2050,19 +1835,19 @@ msgid "%s is enabled"
msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/os_dns.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest poprawnym adresem IP."
#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest poprawnym poleceniem."
#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest poprawną metodą logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
@@ -2084,58 +1869,57 @@ msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr ""
-"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
+msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+msgstr "%s jest teraz na kanale (jako %s)!"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+msgstr "%s jest teraz na kanale!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Lista %s dla %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
+msgstr "Lista %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+msgstr "%s zablokowany na %s."
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+msgstr "%s nie znaleziono."
#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia %s:"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+msgstr "%s widziano tutaj ostatnio %s temu."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście automatycznego dołączania %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+msgstr "%s usunięto z listy automatycznego dołączania %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
@@ -2145,17 +1929,14 @@ msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr ""
-"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
+msgstr "%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you."
msgstr ""
-"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich "
-"nadejścia."
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
@@ -2169,24 +1950,24 @@ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
+msgstr "Lista automatycznego dołączania do kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+msgstr "Lista automatycznego dołączania do kanału %s:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta."
+msgstr "Lista certyfikatów %s jest pusta."
#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
@@ -2201,56 +1982,52 @@ msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s temu)"
#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s od tego momentu)"
#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
-msgstr ""
+msgstr "(Split)"
#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+msgstr "(przez %s jako %s) %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:710
-#, fuzzy
msgid "(disabled)"
-msgstr "%s jest włączone"
+msgstr "(wyłączone)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
-msgstr ""
+msgstr "(tylko założyciel)"
#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
-msgstr ""
+msgstr "(teraz)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
@@ -2278,25 +2055,25 @@ msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+msgstr ", ale %s w tajemniczy sposób zniknął."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s jest teraz online."
+msgstr ". %s jest nadal online."
#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<nieznany>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:504
+#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
"change your e-mail address."
msgstr ""
-"Kod został wysłany na adres %s.\n"
-"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji."
+"Wiadomość potwierdzająca została wysłana na e-mail %s.\n"
+"Postępuj według instrukcji w niej, aby dokończyć procedurę rejestracji."
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
@@ -2304,13 +2081,15 @@ msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkownik
#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the "
+"rejection if supplied."
msgstr ""
+"Wysłana zostanie także wiadomość informująca użytkownika. Jeśli podano przyczynę "
+"odrzucenia, informacja ta zostanie dołączona."
#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Wysłana zostanie także wiadomość informująca użytkownika."
#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
@@ -2321,78 +2100,71 @@ msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+msgstr "Ident vHost musi być w formacie właściwego dla nazwy użytkownika."
#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
+"VHost musi mieć format prawidłowej nazwy hosta\n"
+"(m. in. nie może zawierać spacji, a musi co najmniej jedną kropkę)."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgstr "ADD czas {nick|maska} [powód]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+msgstr "ADD oper typ"
#: modules/commands/os_info.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgstr "ADD cel informacja"
#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
-msgstr ""
+msgstr "ADD tekst"
#: modules/commands/os_session.cpp:523
-#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgstr "ADD [+czas] maska limit powód"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgstr "ADD [nick] kanał [klucz]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgstr "ADD [nick] maska"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "FORBID nick powód"
+msgstr "ADD [nick] [odcisk-palca]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:386 modules/commands/os_sxline.cpp:659
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgstr "ADD [+czas] maska powód"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgstr "ADD [+czas] maska:powód"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+czas] wpis powód"
#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
+msgstr "ADDIP nazwa.serwera ip"
#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+msgstr "ADDSERVER nazwa.serwera [nazwa.strefy]"
#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+msgstr "ADDZONE nazwa.strefy"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
@@ -2400,9 +2172,8 @@ msgstr ""
"Dotyczyła %d użytkowników."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
+msgstr "AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
#: modules/commands/os_akill.cpp:353
@@ -2411,29 +2182,24 @@ msgstr "Lista AKILL jest pusta."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
-#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+msgstr "Kopanie za AMSG"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "Lista dostępu:"
+msgstr "Dostęp"
#: include/language.h:72
-#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Lista dostępu:"
+msgstr "Odmowa dostępu."
#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
-"zmieniono na %d."
+msgstr "Dostęp dla %s na %s:"
#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
@@ -2452,53 +2218,45 @@ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype."
msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
+"Dostęp do tego polecenia wymaga ustawienia uprawnienia %s w twoim bloku operatora."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 modules/commands/ns_cert.cpp:368
#: modules/commands/ns_cert.cpp:392
#, c-format
msgid ""
-"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
-"(%u)."
-msgstr ""
+"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)."
+msgstr "Konto %s już osiągnęło maksymalną ilość równoczesnych logowań (%u)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału"
+msgstr "Włącza funkcje bezpieczeństwa"
#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuje vHosta dla podanego nicka."
#: modules/commands/hs_on.cpp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
msgstr ""
-"Składnia: ON\n"
-"\n"
"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
"zastąpiony vhostem."
#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta"
+msgstr "Aktywuje przypisanego vhosta"
#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
@@ -2506,60 +2264,63 @@ msgid ""
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
+"Dodaje lub usuwa informacje operatorów dla podanego\n"
+"nicka lub kanału. Informacje te będą widoczne dla operatorów\n"
+"po użyciu odpowiadających temu nickowi lub kanałowi poleceń info."
#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dodano IP %s do %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dodano zakaz na %s typu %s, ważny do %s."
#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Added info to %s."
-msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
+msgstr "Dodano informacje dla %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)."
+msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną."
#: modules/commands/os_news.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)."
+msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)."
+msgstr "Dodano nową losową wiadomość."
#: modules/commands/os_dns.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Added server %s."
-msgstr "Podłączony do: %s"
+msgstr "Dodano serwer %s"
#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dodano strefę %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
+"Dodawanie, usuwanie lub czyszczenie wiadomości wejściowych\n"
+"wymaga uprawnienia SET."
#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
+"Dodatkowo, operatorzy serwisów posiadający uprawnienie nickserv/confirm\n"
+"mają możliwość wpisania w miejscu kodu nick użytkownika, aby wymusić\n"
+"jego potwierdzenie rejestracji."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
@@ -2568,6 +2329,9 @@ msgid ""
"can be executed by prefixing the command name with\n"
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
+"Dodatkowo, gdy włączone są polecenia \"fantasy\", polecenia\n"
+"te mogą być wykonywane po poprzedzeniu polecenia przez jeden\n"
+"z następujących znaków: %s"
#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
@@ -2575,24 +2339,24 @@ msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie wpisy AKICK z %s zostały skopiowane do %s."
#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+msgstr "Wszystkie dostępne polecenia dla %s:"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie zabronione słowa z %s zostały skopiowane do %s."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie ustawienia poziomów z %s zostały skopiowane do %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
@@ -2606,13 +2370,15 @@ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Skasowano wszystkie tryby na %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
+"Wszystkie nowe konta muszą zostać zweryfikowane przez administratora. Poczekaj "
+"proszę na potwierdzenie Twojej rejestracji."
#: modules/commands/ms_del.cpp:111
msgid "All of your memos have been deleted."
@@ -2623,7 +2389,7 @@ msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
@@ -2632,182 +2398,173 @@ msgid "All random news items deleted."
msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie ustawienia z %s zostały skopiowane do %s."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
+msgstr "Wszystkie tryby na %s zostały zsynchronizowane."
#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s."
#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s."
#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu półoperatora (halfop)"
#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
+"Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu półoperatora (halfop) użytkowników"
#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu operatora (op)"
#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu operatora (op) użytkowników"
#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu właściciela (owner)"
#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu właściciela (owner) użytkowników"
#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
+"Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu administratora/chronionego "
+"(protect)"
#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
+"Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu administratora/chronionego (protect) "
+"użytkowników"
#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego prawa głosu (voice)"
#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania prawa głosu (voice) użytkowników"
#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do przydzielania i zwalniania bota"
#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do banowania"
#: src/access.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgstr "Uprawniony do zmiany tematu kanału"
#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do uzyskiwania wszystkich informacji poleceniem INFO"
#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do używania poleceń dozwolonych tylko dla założycieli"
#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do edycji listy zabronionych słów"
#: src/access.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+msgstr "Uprawniony do zmieniania listy dostępu"
#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do czytania wiadomości MEMO dla kanału"
#: src/access.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+msgstr "Uprawniony do zmiany ustawień kanału"
#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do usuwania banów"
#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do użycia GETKEY"
#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do użycia SAY i ACT"
#: src/access.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
+msgstr "Uprawniony do używania poleceń \"fantasy\""
#: src/access.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Uprawniony do użycia AKICK"
#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawniony do użycia polecenia INVITE"
#: src/access.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Uprawniony do użycia KICK"
#: src/access.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Uprawniony do użycia MODE"
#: src/access.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+msgstr "Uprawniony do podglądania listy dostępowej"
#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-"Składnia: GLOBAL wiadomość\n"
-"\n"
"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
#: modules/commands/os_mode.cpp:133
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
msgstr ""
-"Składnia: MODE kanał flagi\n"
-"\n"
"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
-"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
+"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE.\n"
+"Alternatywnie, można użyć CLEAR, aby usunąć wszystkie tryby\n"
+"kanału. Gdy użyte zostanie CLEAR ALL, usunięte zostaną wszystkie\n"
+"tryby, jak również uprawnienia użytkowników."
#: modules/commands/os_mode.cpp:173
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Składnia: MODE kanał flagi\n"
-"\n"
"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
@@ -2827,16 +2584,13 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
-" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n"
-" BOT DEL nick\n"
-"\n"
"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n"
"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n"
"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n"
"\n"
"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
-"hoście oraz realname.\n"
+"hoście oraz realname. Bądź ostrożny - poprawność\n"
+"parametrów nie jest sprawdzana.\n"
"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n"
"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n"
@@ -2848,21 +2602,17 @@ msgstr ""
"zostanie on wtedy skillowany."
#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
-"Składnia: OLINE nick flagi\n"
-"\n"
"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n"
"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
@@ -2876,23 +2626,19 @@ msgid ""
" \n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
msgstr ""
-"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-"h for hours and d for days. \n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-"Wildcards are permitted.\n"
-"\n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+"Pozwala operatorom serwisów na spowodowanie, aby serwisy\n"
+"ignorowały wskazany nick lub maskę przez określony czas lub\n"
+"do kolejnego restartu. Domyślny format czasu to sekundy. Możesz\n"
+"określić inny, podając jednostki: s - sekundy, m - minuty,\n"
+"h - godziny, d - dni. Nie jest dopuszczalne łączenie jednostek.\n"
+"Aby ustawić trwałe ignorowanie, podaj 0 jako czas.\n"
+"Dodawana maska musi być w formacie nick!user@host,\n"
+"a wszystko inne zostanie potraktowane jako nick. Znaki * i ? są\n"
+"dozwolone.\n"
+" \n"
+"To ograniczenie nie wpływa na IRC Operatorów."
#: modules/commands/os_akill.cpp:420
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
@@ -2915,12 +2661,6 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
msgstr ""
-"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-" AKILL LIST [maska | lista]\n"
-" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
@@ -2935,22 +2675,7 @@ msgstr ""
"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
@@ -2959,6 +2684,9 @@ msgid ""
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session."
msgstr ""
+"Pozwala Operatorom Serwisów manipulować listą SNLINE.\n"
+"Jeżeli użytkownik, którego realname pasuje do maski SNLINE\n"
+"próbuje się połączyć, serwisy nie pozwolą na stworzenie tej sesji IRC."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
@@ -2971,6 +2699,12 @@ msgid ""
"regular expression, the expression will be matched against\n"
"channels too."
msgstr ""
+"Pozwala Operatorom Serwisów na manipulowanie listą SQLINE.\n"
+"Jeżeli użytkownik, którego nick pasuje do maski SQLINE próbuje\n"
+"się połączyć, serwisy nie pozwolą na stworzenie tej sesji IRC.\n"
+"Jeśli pierwszy znak maski to #, serwisy zabronią używania pasujących\n"
+"kanałów. Jeśli maska jest wyrażeniem regularnym, wyrażenie to będzie\n"
+"dopasowywane także do kanałów."
#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
@@ -2983,9 +2717,15 @@ msgid ""
"source of help regarding session limiting. The content of\n"
"this notice is a config setting."
msgstr ""
+"Pozwala operatorom serwisów na manipulowanie listą hostów,\n"
+"które posiadają właściwe dla siebie limity sesji - pozwalając konkretnym\n"
+"hostom, takim jak serwery shell, na posiadanie większej niż standardowa\n"
+"ilości połączeń z IRC. Gdy host osiągnie swój limit sesji, wszystkie klienty\n"
+"próbujące się z niego łączyć zostaną skillowane. Zanim użytkownik\n"
+"zostanie rozłączony, otrzyma informację dotyczącą limitu sesji. Treść\n"
+"tej informacji jest ustawiana w konfiguracji."
#: modules/commands/os_session.cpp:270
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
@@ -3002,9 +2742,6 @@ msgid ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
-"Składnia: SESSION LIST minimum\n"
-" SESSION VIEW host\n"
-"\n"
"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n"
"\n"
"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n"
@@ -3025,13 +2762,22 @@ msgid ""
"the given topic to the existing topic.\n"
" \n"
"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do "
-"not have\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do not "
+"have\n"
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
+"Pozwala na manipulowanie tematem określonego kanału.\n"
+"Polecenie SET zmienia temat kanału na podany,\n"
+"lub czyści go gdy nie podano żadnego. Komenda APPEND\n"
+"dopisuje podany tekst do istniejącego tematu.\n"
+" \n"
+"LOCK i UNLOCK służą do włączania i wyłączania\n"
+"blokady zmian tematu. Gdy blokada jest włączona, użytkownicy,\n"
+"którzy nie posiadają uprawnienia TOPIC, nie będą mogli\n"
+"zmienić tematu kanału."
#: modules/commands/os_kick.cpp:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
@@ -3040,8 +2786,6 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał nick powód\n"
-"\n"
"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n"
"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n"
"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n"
@@ -3050,26 +2794,27 @@ msgstr ""
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Składnia: SET kanał opcja parametry\n"
-"\n"
-"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n"
+"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych\n"
"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n"
"\n"
"Dostępne opcje:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:251
+#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
+"Pozwala na zmianę i podgląd Operatorów Serwisów.\n"
+"Uwaga: operatorzy usunięci tym poleceniem, ale nadal\n"
+"znajdujący się w pliku konfiguracyjnym, nie zostaną trwale\n"
+"pozbawieni uprawnień."
#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
@@ -3081,32 +2826,35 @@ msgid ""
"Example:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
+"Pozwala na zmianę i sprawdzenie ustawień konfiguracji.\n"
+"Ustawienia zmienione tym poleceniem są tymczasowe,\n"
+"i nie zostaną zapisane w pliku konfiguracyjnym. Wszelkie\n"
+"zmiany zostają utracone przy zamknięciu lub restarcie Anope,\n"
+"oraz podczas przeładowania konfiguracji.\n"
+"\n"
+"Przykład:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:984
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:992
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
-"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
-"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
-"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n"
-"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia."
+"Pozwala wybrać sposób, w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"Ciebie. Kiedy opcja MSG jest włączona, serwisy będą\n"
+"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
+"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:958
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:966
+#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
"use notices."
msgstr ""
-"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
-"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n"
+"Pozwala wybrać sposób, w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"Ciebie. Kiedy opcja %s jest włączona, serwisy będą\n"
"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
@@ -3117,6 +2865,11 @@ msgid ""
"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
"them ignored."
msgstr ""
+"Użycie polecenia powoduje dopisanie na liście ignorowania Memo, czyli\n"
+"uniemożliwienie użytkownikom pasującym do podanej maski lub nicka\n"
+"wysyłanie Tobie lub do kanału wiadomości z użyciem serwisu Memo.\n"
+"Gdy ktoś obecny na liście ignorowania spróbuje wysłać do Ciebie lub\n"
+"na kanał, nie otrzyma informacji, że ignorujesz wiadomości od niego."
#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
@@ -3124,9 +2877,11 @@ msgid ""
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
+"Pozwala na skillowanie użytkownika, czyli rozłączenie go z siecią.\n"
+"Parametry są takie same, jak przy standardowej komendzie /KILL."
#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
@@ -3136,8 +2891,6 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
@@ -3147,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
@@ -3157,8 +2910,6 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
@@ -3168,14 +2919,12 @@ msgstr ""
"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
#: modules/commands/bs_info.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr ""
-" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
-" dotyczące bota lub kanału"
+msgstr "Pokazuje informacje i ustawienia %s dotyczące bota lub kanału"
#: modules/commands/bs_info.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
@@ -3183,8 +2932,6 @@ msgid ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
-"Składnia: INFO {kanał | nick}\n"
-"\n"
"Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n"
"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n"
@@ -3197,173 +2944,158 @@ msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
+"Alternatywne sposoby na modyfikację kanałowych list dostępu\n"
+"są dostępne. "
#: modules/commands/hs_request.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+msgstr "Akceptuje prośbę o vhost wskazanego użytkownika"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgstr "Jako Operator Serwisów, możesz skasować dowolny nick."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+msgstr "Przydziela bota na kanał"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
-"Składnia: ASSIGN kanał nick\n"
-"\n"
-"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał."
+"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał.\n"
+"W następnej kolejności możesz skonfigurować\n"
+"przydzielonego bota według własnych potrzeb."
#: data/chanserv.example.conf:1197
-#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+msgstr "Przypisuje URL do kanału"
#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz URL do tego konta"
#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+msgstr "Przypisuje URL do Twojego konta"
#: modules/commands/greet.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+msgstr "Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
#: data/chanserv.example.conf:1198
-#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+msgstr "Przypisuje adres e-mail do kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:447
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+msgstr "Przypisuje adres e-mail do nicka"
#: modules/commands/os_info.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+msgstr "Przypisuje informacje operatora do nicka lub kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:550
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+msgstr "Przypisuje adres e-mail do nicka,"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-"Składnia: SET EMAIL adres\n"
-"\n"
"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n"
-"dostępnym przy użyciu komendy INFO."
+"dostępnym przy użyciu komendy INFO\n"
+"(można to ukryć)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "AUTOOP"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu operatora przy wejściu"
#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu półoperatora (halfop) przy wejściu"
#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu właściciela (owner) przy wejściu"
#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu administratora (protect) przy wejściu"
#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne przydzielanie głosu (voice) przy wejściu"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_oper.cpp:196
+#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+msgstr "Dostępne polecenia dla %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:176
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_oper.cpp:175
msgid "Available opertypes:"
-msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+msgstr "Dostępne typy operatorów:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:219
+#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia dostępne dla %s:"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
+msgstr "BANY wymuszone przez "
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
-#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kopanie za słowa: %s"
+msgstr "Kopanie za słowa"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Lista zabronionych słów dla %s:"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:126
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+msgstr "Bany nie mogą przedawnić się później niż po 1 dniu."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "Ban dla %s przedawni się %s."
#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ bana"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+msgstr "Banuje wskazaną osobę na kanale"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
-#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
@@ -3372,23 +3104,23 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
-"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n"
+"Banuje wskazanego użytkownika (nick lub maskę) na kanale.\n"
+"Opcjonalnie można podać czas przedawnienia - spowoduje\n"
+"to automatyczne usunięcie bana po podanym czasie.\n"
"\n"
-"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n"
"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-"dostępu 5 lub wyższy."
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom dostępu 5\n"
+"lub wyższy. Właściciele kanału mogą podać także maskę."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+msgstr "Wymuszono bany na %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
-#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
+msgstr "Kopanie za pogrubienia"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
@@ -3396,9 +3128,9 @@ msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Bot %s już istnieje."
#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "Bot %s nie istnieje."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
@@ -3406,7 +3138,7 @@ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
@@ -3441,50 +3173,46 @@ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+msgstr "Nie ma możliwości zmiany bota %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
+msgstr "Nie ma możliwości usunięcia bota %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:138
+#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bany ustawione przez bota zostaną usunięte automatycznie po %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/commands/bs_set.cpp:139
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr ""
-"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+msgstr "Bany zakładane przez bota nie będą już się przedawniały."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: include/language.h:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+msgstr "Bot nie jest obecny na kanale %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
@@ -3492,34 +3220,33 @@ msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nick bota"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+msgstr "Nick bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
"after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
+"Bot będzie teraz kopał za %s, a bana ustawi\n"
+"po %d kopnięciach tego samego użytkownika."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia."
+msgstr "Bot będzie kopał za %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
@@ -3530,7 +3257,7 @@ msgstr ""
"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
@@ -3539,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
"and will place a ban after %d kicks for the same user."
@@ -3548,34 +3275,34 @@ msgstr ""
"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr ""
"Bot będzie kopał za flood\n"
"(%d linii w %d sekund)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
-"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d raz to samo),\n"
"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time)."
msgstr ""
"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
-"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
+"(użytkowników, którzy napiszą %d raz to samo)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times), and will place a ban after %d\n"
@@ -3586,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times)."
@@ -3595,68 +3322,59 @@ msgstr ""
"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
-#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:201
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514
#: modules/commands/cs_access.cpp:472
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Przez"
#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR cel"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR czas"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
+msgstr "Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Usuwa kanał"
+msgstr "Usuwa kanał"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Usuwa nicka"
+msgstr "Usuwa nicka"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
-"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n"
-"\n"
"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
"o ile nie została przeczytana."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+msgstr "Nie można skopiować kanału %s na siebie samego!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
@@ -3664,20 +3382,16 @@ msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
-#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
-msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+msgstr "Kopanie za capsa"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
-"Składnia: QUIT\n"
-"\n"
"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n"
"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n"
"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n"
@@ -3685,184 +3399,139 @@ msgstr ""
"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
#: modules/commands/os_reload.cpp:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
"session limitation, etc.)."
msgstr ""
-"Składnia RELOAD\n"
-"\n"
"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Składnia: RESTART\n"
-"\n"
-"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
+msgstr "Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Składnia: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
+msgstr "Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
#: modules/commands/os_update.cpp:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
-msgstr ""
-"Składnia: UPDATE\n"
-"\n"
-"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
+msgstr "Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Lista certyfikatów dla %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+msgstr "ChanServ jest wymagany, aby włączyć nieusuwalność w tej sieci."
#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgstr "Zmienia flagi kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:897
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów"
+msgstr "Zmienia sposób komunikacji serwisów"
#: modules/commands/os_mode.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Change user modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgstr "zmienia flagi użytkownika"
#: modules/commands/os_mode.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
+msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:408
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:411
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
msgstr ""
-"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
-"\n"
-"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+"Zmienia nazwę reprezentującą grupę nicków w\n"
"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
"należących do Twojej grupy."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:384
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:387
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
-"\n"
"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
"należących do Twojej grupy."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n"
-"\n"
"Zmienia właściciela kanału.\n"
"Nowy nick musi być zarejestrowany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:876
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
-"\n"
"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
-"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
-"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"użytkownikowi (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+"wysłaną przez niego komendę). Język może być \n"
"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:840
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
-"\n"
"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
-"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"wysłaną przez Ciebie komendę). Język może być \n"
"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:224
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
-"\n"
-"Zmienia Twoje hasło do nicka."
+msgstr "Zmienia hasło do nicka."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:158
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
-msgstr ""
-"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
-"\n"
-"Zmienia Twoje hasło do nicka."
+msgstr "Zmienia Twoje hasło do nicka."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1028
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
"registered, the successor will become the new founder of the\n"
"channel. The new nickname must be a registered one."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n"
-"\n"
"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n"
-"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n"
+"wygaśnie lub zostanie usunięty, kanał zostaje przekazany\n"
"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n"
"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n"
"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Channel"
-msgstr "DROP kanał"
+msgstr "Kanał"
#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgstr "Kanał %s nie istnieje."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
@@ -3870,7 +3539,7 @@ msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
@@ -3879,25 +3548,25 @@ msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
+#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+msgstr "Kanał %s został zabroniony przez %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
+#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgstr "Kanał %s jest zabroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:580
+#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+msgstr "Kanał %s nie jest już trwały."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:542
+#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgstr "Kanał %s jest teraz trwały."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
@@ -3910,122 +3579,113 @@ msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Kanał %s został zawieszony."
#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
+msgstr "Kanał %s nie jest zarejestrowany."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+msgstr "Kanał %s nie jest zawieszony."
#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
+msgstr "Kanał %s został zarejestrowany dla Twojego konta: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1081
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1070
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1075
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1064
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona."
+msgstr "Lista %s kanału %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:361 modules/commands/cs_access.cpp:486
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Kanał %s został uwolniony."
+msgstr "Kanał %s nie posiada blokad trybów."
#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
#: include/language.h:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym kanałem."
#: modules/commands/os_list.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista botów:"
+msgstr "Lista kanałów:"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
-" Nr Kanał Poziom Opis"
+msgstr "Statystyki kanałowe dla %s na %s:"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 modules/commands/cs_flags.cpp:97
#: modules/commands/cs_access.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+msgstr "Kanały nie mogą znajdować się na listach dostępowych."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
-" Nr Kanał Poziom Opis"
+msgstr "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki kanałów"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgstr "Statystyki kanałowe są teraz wyłączone dla %s"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki tego kanału są teraz wyłączone."
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgstr "Statystyki kanałowe dla Twojego nicka są teraz wyłączone."
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgstr "Statystyki kanałowe dla %s są teraz włączone"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki tego kanału są teraz włączone."
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgstr "Statystyki kanałowe dla Twojego nicka są teraz włączone."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
@@ -4033,139 +3693,118 @@ msgid ""
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
+"Sprawdza, kiedy ostatnio nick był widziany, gdy opuszczał kanał,\n"
+"dołączał do niego, lub zmieniał nick w sieci, i informuje, kiedy, i (zależnie\n"
+"od ustawień kanału i użytkownika), gdzie on był."
#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
+msgstr "Sprawdza, czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
#: modules/commands/ms_check.cpp:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
msgstr ""
-"Składnia: CHECK nick\n"
-"\n"
"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto info od %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
-#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Kopanie za kolory"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Komendy %s:"
+msgstr "Polecenie"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za AMSG"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za słowa"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za pogrubienia"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Składnia: SET opcja parametry\n"
-"\n"
-"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+msgstr "Konfiguruje kopanie przez bota. opcja może być jedną z następujących:"
#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
-msgstr " SET Konfiguruje bota"
+msgstr "Konfiguruje bota"
#: modules/commands/bs_set.cpp:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
-msgstr " SET Konfiguruje bota"
+msgstr ""
+"Konfiguruje bota.\n"
+"Dostępne opcje:"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za CAPSa"
#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia logowania kanałów"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za kolory"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
-#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za flood"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
-#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za tekst pochylony"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje opcje kopania"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za powtórzenia"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
-#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za odwrócenie kolorów"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/commands/bs_set.cpp:90
msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr " SET Konfiguruje bota"
+msgstr "Konfiguruje czas, po którym bany ustawione przez bota przedawnią się"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
-#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgstr "Konfiguruje kopanie za podkreślenia"
#: modules/commands/ns_register.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka"
+msgstr "Potwierdza rejestrację nicka"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:723
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału"
+msgstr "Kontroluje tryby i blokady trybów na kanale"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
+"Kontroluje, jakie wiadomości będą wysyłane do użytkowników\n"
+"podczas ich dołączania do kanału."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
@@ -4174,39 +3813,38 @@ msgid ""
"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
+"Kopiuje wszystkie ustawienia, listy dostępu, AKICK itp z kanału na\n"
+"kanał docelowy. Jeśli jako \"co\" podano ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
+"lub LEVELS, wtedy tylko żądana nastawa zostanie skopiowana.\n"
+"Musisz posiadać status właściciela kanału i celu."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305
-#, fuzzy
+msgstr "Kopiuje wszystkie ustawienia z jednego kanału na inny"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_session.cpp:514
+#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_request.cpp:305
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_akick.cpp:405
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_flags.cpp:301
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
msgid "Created"
-msgstr " Utworzony: %s"
+msgstr "Utworzony"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_mode.cpp:449
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156
+#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_forbid.cpp:358
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_mode.cpp:449
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Creator"
-msgstr " Utworzony: %s"
+msgstr "Utworzony przez"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current %s list:"
-msgstr "Aktualna lista AKILL:"
+msgstr "Aktualna lista %s:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Aktualna lista AKILL:"
@@ -4215,7 +3853,6 @@ msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Aktualna lista modułów:"
@@ -4240,98 +3877,84 @@ msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgstr "DEL oper"
#: modules/commands/os_info.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgstr "DEL cel info"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "DEL [nick] kanał"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nick powód"
+msgstr "DEL [nick] odcisk-palca"
#: modules/commands/ns_access.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "DEL [nick] maska"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387 modules/commands/os_sxline.cpp:426
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
+#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL {maska | numer-wpisu | lista | id}"
#: modules/commands/os_session.cpp:524
-#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL {maska | numer-wpisu | lista}"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgstr "DEL {nick|maska}"
#: modules/commands/os_news.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}"
+msgstr "DEL {numer | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
+msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} wpis"
#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
+msgstr "DELIP nazwa.serwera ip"
#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+msgstr "DELSERVER nazwa.serwera [nazwa.strefy]"
#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
+msgstr "DELZONE nazwa.strefy"
#: modules/commands/os_dns.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgstr "DEPOOL nazwa.serwera"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
+msgstr "Baza danych wyczyszczona. Usunięto %lu nicków dodanych po %s."
#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data/Czas"
#: modules/commands/hs_off.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real host/IP address."
msgstr ""
-"Składnia: OFF\n"
-"\n"
"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
+msgstr "Deaktywuje przypisanego vhosta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
@@ -4427,41 +4050,36 @@ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
#: modules/commands/os_news.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+msgstr "Zarządza losowymi wiadomościami powitalnymi"
#: modules/commands/os_news.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+msgstr "Zarządza wiadomościami powitalnymi"
#: modules/commands/os_news.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów"
+msgstr "Zarządza wiadomościami dla operatorów"
#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
+msgstr "Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+msgstr "Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy %s kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
@@ -4479,9 +4097,9 @@ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
@@ -4493,7 +4111,7 @@ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
@@ -4508,26 +4126,25 @@ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+msgstr "Usunięto informacje dla %s."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy %s kanału %s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4544,8 +4161,6 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
-"\n"
"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n"
"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n"
"przykład poniżej.\n"
@@ -4562,58 +4177,46 @@ msgstr ""
" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
-msgstr ""
-"Składnia: DEL <nick>\n"
-"\n"
-"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
+msgstr "Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgstr "Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/hs_del.cpp:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Składnia: DELALL <nick>.\n"
-"\n"
-"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
+msgstr "Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s usunięty z puli."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
msgid "Description"
-msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
+msgstr "Opis"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:245
+#, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
+msgstr "Opis %s został skasowany."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "%s jest włączone"
+msgstr "Wyłączone"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
-#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
@@ -4624,41 +4227,40 @@ msgid ""
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
-"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
-"\n"
"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
-"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
+"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
+"Jeśli podano czas przedawnienia, kanał zostanie\n"
+"odblokowany po upływie podanego czasu, w przeciwnym\n"
+"razie użyty zostanie czas podany w pliku konfiguracyjnym.\n"
"\n"
"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
+msgstr "Wyświetlono %d wpisów (razem %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d"
+msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d."
#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
+msgstr "Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4666,59 +4268,51 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-"Składnia: INFO nick\n"
-"\n"
"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n"
"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n"
-"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n"
-"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n"
-"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
+"użytkownik użyje tej komendy na sobie, otrzyma\n"
+"wszystkie możliwe informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+msgstr "Wyświetla informacje o wiadomościach"
#: modules/commands/hs_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Listuje vhosty"
+msgstr "Listuje vhosty"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+msgstr "Wyświetla Top10 użytkowników na kanale"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla Top10 użytkowników sieci"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+msgstr "Wyświetla trzech użytkowników, którzy są najwyżej w rankingu kanału"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla trzech najwyżej notowanych użytkowników sieci"
#: modules/commands/help.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+msgstr "Wyświetla tę listę i podaje informacje o poleceniach"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla twoje statystyki kanałowe"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla twoje statystyki globalne"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie używaj AMSG!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
@@ -4730,7 +4324,7 @@ msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Nie używaj pochylonego tekstu na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
@@ -4752,13 +4346,17 @@ msgid ""
"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
"this nick."
msgstr ""
+"Usuwa podany nick z bazy danych. Po usunięciu Twojego nicka\n"
+"stracisz dostęp na wszystkich kanałach, łącznie z tymi, których\n"
+"jesteś właścicielem. Dowolny inny użytkownik będzie mógł uzyskać\n"
+"dostęp do tego nicka."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:505
+#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:511
+#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
@@ -4769,7 +4367,7 @@ msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
"user connects to the network, these messages will be sent\n"
@@ -4777,20 +4375,13 @@ msgid ""
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
-"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
-" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n"
"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
-"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu)."
#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
@@ -4798,122 +4389,102 @@ msgid ""
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
-"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
-" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n"
"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
-"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu)."
#: modules/commands/os_news.cpp:363
-#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
"random news will be randomly chosen and sent to them."
msgstr ""
-"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
-" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n"
"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
-"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość."
#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr " Adres e-mail: %s"
+msgstr "Adres e-mail"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
-msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s."
+msgstr "Adresy e-mail: %s (%s) pasują do %s."
#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz polecenia kanałowe"
#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wiadomości powitalne"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:560
+#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
+msgstr "Włącza lub wyłącza przywracanie flag"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "%s jest włączone"
+msgstr "Włączone"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:124
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
"not automatically gain any status from %s."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
-"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
-"mogli posiadać statusu operatora."
+"Włącza lub wyłącza opcję kanału autoop w %s dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona, użytkownicy wchodzący na kanał\n"
+"nie dostaną automatycznie żadnych uprawnień od %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:388
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
-"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
-"pierwsza osoba."
+"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania flag.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona, serwisy zapiszą tryby ustawione\n"
+"na kanale, i spróbują ustawić je ponownie przy jego ponownym\n"
+"stworzeniu."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:635
+#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
+"Włącza lub wyłącza zapamiętywanie trybów dla podanego nicka.\n"
+"Gdy zapamiętywanie jest włączone, serwisy zapiszą flagi użytkownika,\n"
+"i podejmą próbę ich przywrócenia przy ponownym zalogowaniu."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
+"Włącza lub wyłącza zapamiętywanie trybów dla Twojego nicka.\n"
+"Gdy zapamiętywanie jest włączone, serwisy zapiszą flagi użytkownika,\n"
+"i podejmą próbę ich przywrócenia przy ponownym zalogowaniu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:733
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
"identified to services, and are not only recognized, will be\n"
"given access to channels from account-based access entries."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n"
-"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
-"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n"
-"otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n"
-"wynikające z wpisów na liście dostępu."
+"Po włączeniu opcji SECURE tylko zarejestrowani\n"
+"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali, będą\n"
+"otrzymywać od serwisu uprawnienia wynikające\n"
+"z wpisów na liście dostępu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:943
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4924,53 +4495,44 @@ msgid ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n"
"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
"\n"
"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n"
"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
-"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP LEVELS"
+"podpisywane."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:452
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n"
"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n"
"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n"
-"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n"
+"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy,\n"
"korzystając z poleceń serwisu %s."
#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+msgstr "Włącza lub wyłącza tryb prywatny kanału."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n"
"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n"
"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:807
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4978,32 +4540,28 @@ msgid ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n"
"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n"
-"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n"
-"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n"
+"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel,\n"
+"uniemożliwiając to tym umieszczonym na liście dostępowej\n"
+"czy QOP.\n"
"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n"
"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
"dla jednego użytkownika."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:871
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:860
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
"will not be allowed channel operator status."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
"mogli posiadać statusu operatora."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
"channel. When %s is set, the topic for the\n"
@@ -5011,15 +4569,13 @@ msgid ""
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
+"Kiedy opcja %s jest włączona, %s ustawi ostatni\n"
"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
"pierwsza osoba."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:592
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
"When persistent is set, the service bot will remain\n"
@@ -5041,39 +4597,35 @@ msgid ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
+"Włącza lub wyłącza tryb \"wiecznych\" kanałów.\n"
+"Gdy włączony, bot serwisowy pozostanie na kanale\n"
+"gdy nie będzie na nim żadnych użytkowników.\n"
+" \n"
+"Jeżeli twój IRCd nie posiada trybu kanału wiecznego,\n"
+"podany kanał musi mieć przypisanego bota przed\n"
+"włączeniem PERSIST, i nie można usunąć tego\n"
+"przypisania, dopóki PERSIST jest włączony.\n"
+" \n"
+"Jeśli ta sieć nie ma włączonego %s, i nie posiada\n"
+"trybu wiecznych kanałów, %s wejdzie na Twój kanał\n"
+"gdy włączysz PERSIST (i wyjdzie po wyłączeniu tej opcji).\n"
+" \n"
+"Gdy Twój IRCd posiada tryb wiecznego kanału, i zostanie\n"
+"on ustawiony lub zdjęty (z dowolnego powodu, wliczając\n"
+"MLOCK), opcja PERSIST będzie jednocześnie automatycznie\n"
+"włączana i wyłączana. Dodatkowo, serwisy zmienią ten tryb\n"
+"gdy opcja zostanie przełączona ręcznie."
#: modules/commands/os_akill.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgstr "Koniec listy AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:444
-#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr "Koniec listy dostępu."
+msgstr "Koniec listy dostępu"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
@@ -5081,63 +4633,58 @@ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
msgid "End of access list."
msgstr "Koniec listy dostępu."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
-msgstr "Koniec listy dostępu."
+msgstr "Koniec listy AutoKick"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgstr "Koniec listy zabronionych słów."
#: modules/commands/os_list.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+msgstr "Koniec listy - %u kanałów wyświetlono."
#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Koniec konfiguracji."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgstr "Koniec listy wiadomości powitalnych."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
+#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+msgstr "Koniec listy zakazów - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgstr "Koniec listy zakazów."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+msgstr "Koniec listy - %d kanałów wyświetlono."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:130 modules/commands/ns_list.cpp:131
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
#: modules/commands/os_news.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "End of news list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgstr "Koniec listy wiadomości."
#: modules/commands/os_list.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+msgstr "Koniec listy użytkowników. Wyświetlono %u pozycji."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuszanie różnych flag kanału i opcji"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
@@ -5155,46 +4702,60 @@ msgid ""
"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:828 modules/commands/ns_set.cpp:848
-#: modules/commands/ns_set.cpp:883 src/language.cpp:43
+"Wymuszanie różnych flag kanału i opcji. Ustawienie kanał\n"
+"wskazuje, dla którego kanału tryby i opcje mają być wymuszane.\n"
+"Opcja co wskazuje, jakie tryby i opcje mają zostać wymuszone.\n"
+"Może to być jedna z następujących: SECUREOPS, RESTRICTED,\n"
+"REGONLY, SSLONLY, BANS, lub LIMIT.\n"
+" \n"
+"Użyj SECUREOPS, aby wymusić opcję SECUREOPS nawet, gdy nie jest\n"
+"włączona. Użyj RESTRICTED dla opcji RESTRICTED, także gdy nie jest\n"
+"włączona. Użyj REGONLY, aby wyrzucić z kanału wszystkich niezarejestrowanych\n"
+"użytkowników. Użyj SSLONLY, aby wyrzucić wszystkich nie korzystających\n"
+"z połączenia bezpiecznego. BANS spowoduje wymuszenie banów poprzez\n"
+"wyrzucenie pasujących do nich użytkowników, natomiast LIMIT będzie\n"
+"wyrzucać użytkowników, dopóki ich ilość spadnie poniżej limitu kanałowego,\n"
+"o ile taki jest ustawiony."
+
+#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
+#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Polski"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgstr "Wiadomość powitalna %i osoby %s została usunięta."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+msgstr "Wiadomość powitalna %s nie została znaleziona na kanale %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
+msgstr "Wiadomość powitalna dodana do %s"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
+msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
+msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr "Błąd przeładowywania pliku konfiguracyjnego: %s"
#: include/language.h:125
#, c-format
@@ -5202,13 +4763,15 @@ msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
+"Błąd: podany wirtualny ident jest zbyt długi. Proszę użyć nazwy krótszej niż %d "
+"znaków."
#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters."
msgstr ""
+"Błąd: podany vHost jest zbyt długi. Proszę użyć nazwy krótszej niż %d znaków."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
@@ -5225,155 +4788,151 @@ msgid ""
" CERT LIST\n"
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
+"Przykłady:\n"
+" \n"
+" CERT ADD\n"
+" Dodaje twój aktualny \"odcisk palca\" do listy certyfikatów,\n"
+" i automatycznie identyfikuje Ciebie gdy połączysz się z IRC\n"
+" z jego użyciem.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <odcisk-palca>\n"
+" Usuwa \"<odcisk palca>\" z Twojej listy certyfikatów.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Wyświetla bieżącą listę certyfikatów."
#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/ns_group.cpp:312 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:463
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514
+#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_forbid.cpp:358
+#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
msgid "Expires"
-msgstr " Wygasa: %s"
+msgstr "Wygasa"
#: src/xline.cpp:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
+msgstr "Zaktualizowano wygasanie i powód dla %s."
#: src/xline.cpp:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Zmieniono czas wygasania %s."
+msgstr "Zmieniono czas wygasania %s."
#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "FANTASY"
#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały wyłączone."
#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
#: modules/commands/cs_status.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
+msgstr "Sprawdź status użytkownika na kanale"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+msgstr "\"Odcisk palca\" %s jest już na liście certyfikatów %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgstr "\"Odcisk palca %s jest już używany."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flagi"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr ""
-"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
-"zmieniono na %d."
+msgstr "Flagi dla %s na kanale %s zmieniono na +%s"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Lista flag dla %s"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
-#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
-msgstr " Kopanie za flood: %s"
+msgstr "Kopanie za flood"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
+"\"Forbid\" pozwala zabronić używania pewnych nicków, kanałów,\n"
+"i adresów e-mail. Symbole wieloznaczne są akceptowane dla\n"
+"wszystkich wpisów."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+msgstr "Lista zakazów jest pusta."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista botów:"
+msgstr "Lista zakazów:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Zakaz %s nie znaleziony."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Zakaz użycia nicków, kanałów i adresów e-mail"
#: modules/commands/os_update.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
+msgstr "Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+msgstr "Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
#: modules/commands/os_svs.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
-"\n"
-"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
+msgstr "Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
#: modules/commands/os_svs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+msgstr "Wymusza wejście użytkownika na kanał"
#: modules/commands/os_svs.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+msgstr "Wymusza wejście użytkownika na kanał."
#: modules/commands/os_svs.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+msgstr "Wymusza wyjście użytkownika z kanału"
#: modules/commands/os_svs.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+msgstr "Wymusza wyjście użytkownika z kanału."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
msgid "Founder"
-msgstr "SECUREFOUNDER"
+msgstr "Właściciel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:315
+#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
+msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
@@ -5384,30 +4943,30 @@ msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Nick został usunięty z sieci."
#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
+msgstr "Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:895
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
+"Daje status %s podanemu nickowi na kanale. Jeżeli nick\n"
+"nie był podany, zastosuje %s dla Ciebie."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:878
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
+#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału"
+msgstr "Nadaje Tobie lub podanemu nickowi status %s na kanale"
#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "GREET"
#: src/access.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
+msgstr "Wiadomość powitalna wyświetlana przy wejściu"
#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
@@ -5420,91 +4979,87 @@ msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
+msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało wyłączone."
#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+msgstr "Umożliwia resetowanie zapomnianych haseł"
#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
+msgstr "Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
#: modules/commands/cs_list.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n"
-" polecenia LIST"
+msgstr "Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu polecenia LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1034
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1023
#, c-format
msgid ""
"However, if the successor already has too many\n"
"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
"instead, just as if no successor had been set."
msgstr ""
+"W przypadku, gdy zastępca już posiada zbyt wiele (%d) zarejestrowanych\n"
+"kanałów, kanał zostanie skasowany, jak w przypadku, gdyby zastępca\n"
+"nie był ustawiony."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wiem, kim jest %s."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
+msgstr "Nigdy nie widziałem %s na tym kanale."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:360 modules/commands/os_sxline.cpp:203
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
-msgstr ""
+msgstr "INFO [typ]"
#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: modules/commands/os_dns.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "IP %s już istnieje dla %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "IP %s nie istnieje dla %s."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka"
+msgstr "Identyfikuje (loguje) właściciela nicka"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
+#, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
+msgstr "Jeśli go nie zmienisz w ciągu %s, zostanie zmieniony siłą."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
@@ -5515,28 +5070,24 @@ msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista botów:"
+msgstr "Lista ignorowania:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1297
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
msgid "Immediate protection"
-msgstr "DONTKICKVOICES"
+msgstr "Bezpośrednia ochrona"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
-msgstr " Adres e-mail: %s"
+msgstr "Błędny adres e-mail."
#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+msgstr "Podano błędny zakres. Poprawna składnia to #od-do."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module"
+msgstr "Wyświetla informacja o podanym module"
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
@@ -5544,48 +5095,45 @@ msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Informacje o bocie %s:"
#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informacje o bocie %s:"
+msgstr "Informacje o kanale %s:"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+msgstr "Niewłaściwy czas trwania %s, używam %d dni."
#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+msgstr "Błędny czas przedawnienia."
#: modules/commands/os_session.cpp:346
-#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched "
+"against nicks or usernames."
+msgstr "Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+msgstr "Błędny limit %s, stosuję %d."
#: include/language.h:99
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
+"Wpisano niewłaściwy kod. Proszę o ponowne sprawdzenie e-mail i ponowną próbę."
#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+msgstr "Niewłaściwy kod."
#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero "
+"and less than %d."
+msgstr "Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
@@ -5593,42 +5141,38 @@ msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą
#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+msgstr "Niewłaściwa wartość LIMIT - wymagana liczba."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+msgstr "Zaprasza Ciebie lub podanego użytkownika na kanał"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
-#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
-msgstr " Italics kicker : %s"
+msgstr "Kopanie za pochyły tekst"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy"
+msgstr "Dołącza nick do wskazanej grupy"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1311 modules/commands/cs_set.cpp:1351
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1319 modules/commands/cs_set.cpp:1297
msgid "Keep modes"
-msgstr "MSG"
+msgstr "Utrzymywanie trybów"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:595 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:603 modules/commands/cs_set.cpp:377
+#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+msgstr "Opcja zapamiętywania flag dla %s została wyłączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:589 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597 modules/commands/cs_set.cpp:369
+#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+msgstr "Opcja zapamiętywania flag dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
@@ -5636,69 +5180,61 @@ msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+msgstr "Wyrzuca użytkownika z kanału"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:116 modules/commands/cs_ban.cpp:217
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wyrzucono %d/%d użytkowników pasujących do %s z %s."
#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
+msgstr "Wyrzuca wskazany nick z kanału"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
-#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n"
-"\n"
"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-"dostępu 5 lub wyższy."
+"dostępu 5 lub wyższy. Właściciele kanału mogą podawać maski."
#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
-msgstr ""
+msgstr "Skilluj (rozłącz) użytkownika"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
+msgstr "LIMIT wymuszony przez "
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
+msgstr "LIMIT wymuszony na %s, wyrzucono %d użytkowników."
#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
+msgstr "LIST wartość-progowa"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388 modules/commands/os_sxline.cpp:427
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
+#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [maska | lista | id]"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
-#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [maska | lista]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:260
msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK nick"
+msgstr "LIST [nick]"
#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
@@ -5706,14 +5242,14 @@ msgstr ""
"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n"
"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:826
+#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Język został zmieniony na Polski."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:828
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:836
+#, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
+msgstr "Język dla %s zmieniono na %s."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
@@ -5721,38 +5257,33 @@ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr " Ostatni QUIT: %s"
+msgstr "Ostatni QUIT"
#: modules/commands/ns_info.cpp:92 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr " Widziano: %s"
+msgstr "Widziano"
#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Last seen address"
-msgstr " Ostatni host: %s"
+msgstr "Ostatni host"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni temat"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:56 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
msgid "Last used"
-msgstr " Widziano: %s"
+msgstr "Widziano"
#: modules/commands/ns_list.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Last usermask"
-msgstr " Widziano: %s"
+msgstr "Ostatnia maska"
#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom"
#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
@@ -5774,64 +5305,56 @@ msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
+msgstr "Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia"
+msgstr "Listuje kanały na których masz uprawnienia"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dla trybu %c jest pełna."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+msgstr "Listuje załadowane moduły"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:72 modules/commands/ns_list.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista nicków grupy %s:"
+msgstr "Listuje wpisy pasujące do %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:335
+#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Lista nicków grupy %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:335
+#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lista nicków w grupie:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości"
+msgstr "Wyświetla wszystkie wiadomości"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
msgstr ""
-"Składnia: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Listuje dostępne w sieci boty."
+"Listuje dostępne w sieci boty. Te, które zaczynają się od\n"
+"*, są zarezerwowane dla IRC Operatorów."
#: modules/commands/os_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały"
+msgstr "Listuje wszystkie kanały"
#: modules/commands/os_list.cpp:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
@@ -5841,8 +5364,6 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
-"\n"
"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n"
"tego czy są zarejestrowane.\n"
"\n"
@@ -5859,19 +5380,21 @@ msgid ""
"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
"limited to Services Operators"
msgstr ""
+"Wyświetla wszystkie kanały, na których posiadasz uprawnienia.\n"
+"\n"
+"Kanały z włączoną opcją NOEXPIRE będą poprzedzone\n"
+"wykrzyknikiem. Parametr \"nick\" jest dostępny tylko dla operatorów\n"
+"serwisów."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:284
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lista nicków w grupie:"
+msgstr "Listuje nicki w grupie"
#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
+msgstr "Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
@@ -5900,37 +5423,34 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
msgstr ""
-"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
-"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
-"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
-"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
-"\n"
-"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
-"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
-"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
-"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
-"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
-"\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane kanały pasujące do podanego\n"
+"wzorca. Kanały z ustawioną opcją PRIVATE będą widziane\n"
+"tylko przez operatorów serwisów posiadających odpowiednie\n"
+"uprawnienia. Kanały z opcją NOEXPIRE będą poprzedzone\n"
+"znakiem ! widocznym dla operatorów serwisów. \n"
+"Uwaga: poprzedzający '#' oznacza zakres; nazwy kanałów\n"
+"powinny być wpisywane bez '#'.\n"
+" \n"
+"Jeżeli podano opcję SUSPENDED lub NOEXPIRE, tylko kanały,\n"
+"które, odpowiednio, są zawieszone bądź mają ustawione NOEXPIRE,\n"
+"będą wyświetlane. Gdy podano wiele opcji, wyświetlane będą\n"
+"wszystkie kanały pasujące do chociaż jednej z nich. Wspomniane\n"
+"opcje są dostępne tylko dla Operatorów Serwisów.\n"
+" \n"
"Przykłady:\n"
-"\n"
-" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
-" *!adirm@mafia.ru.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
-" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
-"\n"
-" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
-" ircnet.pl"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Wyświetla wszystkie zarejestrowane kanały zawierające\n"
+" anope w swojej nazwie (wielkość liter bez znaczenia).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Pokazuje wszystkie kanały, które nie wygasają.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Pokazuje wszystkie zarejestrowane kanały z podanego\n"
+" zakresu (51-100)."
#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
@@ -5961,14 +5481,14 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
msgstr ""
-"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
-"\n"
+" \n"
+"Uwaga: poprzedzający '#' oznacza zakres.\n"
+" \n"
"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
@@ -5986,39 +5506,38 @@ msgstr ""
" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
"\n"
-" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
+" LIST *!*@*.tpnet.pl\n"
" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
-" ircnet.pl"
+" tpnet.pl \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lista wszystkich nicków, które nie wygasną.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lista wszystkich nicków z podanego zakresu (51-100)."
#: modules/commands/os_list.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników"
+msgstr "Listuje wszystkich użytkowników"
#: modules/commands/os_list.cpp:243
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
" \n"
"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
"the format nick!user@host[#realname]). If channel is given, lists\n"
-"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only "
-"users\n"
+"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n"
"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n"
"\n"
"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n"
-"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n"
+"(musi być w formacie nick!ident@host[#realname]). Podanie kanału\n"
"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -6027,8 +5546,6 @@ msgid ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n"
-"\n"
"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n"
"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n"
"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
@@ -6038,22 +5555,18 @@ msgstr ""
" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty"
+msgstr "Listuje dostępne boty"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+msgstr "Listuje załadowane moduły."
#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
-msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
+msgstr "Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last\n"
@@ -6062,50 +5575,46 @@ msgid ""
"successor, last topic set, settings and expiration\n"
"time will also be displayed when applicable."
msgstr ""
-"Składnia: INFO kanał\n"
-"\n"
"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
-"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n"
-"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
-"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n"
-"kanału i wiadomości powitalnej.\n"
-"\n"
-"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n"
-"uprawnieniami właściciela kanału."
+"właściciel, data założenia, opis, czas ostatniego użycia.\n"
+"Jeśli użytkownik wydający polecenie posiada odpowiednie\n"
+"uprawnienia, to otrzyma także informacje o spadkobiercy,\n"
+"ostatnim temacie, ustawieniach i przeterminowaniu,\n"
+"gdy dostępne."
#: modules/commands/os_module.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+msgstr "Ładuje moduł"
#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Lista logowania dla %s:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie dla polecenia %s na %s zmienione. Aktualnie używam metody %s%s%s."
#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie dla polecenia %s na %s metodą %s%s%s zostało usunięte."
#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
+"Logowanie jest teraz aktywne dla polecenia %s na %s, przy użyciu metody %s%s%s."
#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie do %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
@@ -6113,18 +5622,18 @@ msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!"
+msgstr "Wiadomość powitalna #%s nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Wiadomości powitalne:"
#: modules/commands/os_login.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout from %s"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Wylogowanie z %s"
#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
@@ -6133,6 +5642,9 @@ msgid ""
"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
"configured without a password."
msgstr ""
+"Pozwala Ci zalogować się do %s, dzięki czemu uzyskasz uprawnienia\n"
+"operatora. To polecenie może nie być konieczne, jeśli masz blok\n"
+"oper skonfigurowany bez hasła."
#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
@@ -6141,31 +5653,33 @@ msgid ""
"This command is only useful if your oper block is configured\n"
"with a password."
msgstr ""
+"Wylogowuje Ciebie z %s, przez co tracisz uprawnienia operatora.\n"
+"To polecenie przydaje się tylko, gdy twój blok oper został skonfigurowany\n"
+"z wykorzystaniem hasła."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ej, szukasz siebie, %s?"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:763
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
"access)\n"
"on a channel.\n"
" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be changed. "
+"The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while ADD "
+"and DEL\n"
"modify the existing mode lock.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * and ? "
+"may\n"
"be given as parameters for list and status modes.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel SET +v *\n"
@@ -6174,22 +5688,48 @@ msgid ""
" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, halfops, and "
+"voices. If what\n"
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-#, fuzzy
+"Kontroluje przede wszystkim blokady trybów i uprawnienia do trybów (które różnią "
+"się od uprawnień\n"
+"do kanałów).\n"
+" \n"
+"Polecenie %s LOCK pozwala na dodawanie, usuwanie i podglądanie blokad trybów na "
+"kanale.\n"
+"Gdy flaga jest zablokowana jako włączona lub wyłączona, serwisy uniemożliwią jej "
+"zmianę.\n"
+"Polecenie SET usunie wszystkie aktualne blokady trybów, i ustawi tylko podane, "
+"natomiast\n"
+"komendy ADD i DEL zmodyfikują istniejącą blokadę.\n"
+"Przykład:\n"
+" MODE #kanał LOCK ADD +bmnt *!*@*neostrada*\n"
+" \n"
+"Komenda %s SET pozwala na ustawianie trybów za pomocą serwisów. Znaki * oraz ? "
+"mogą\n"
+"być podawane jako parametry dla list i trybów użytkowników.\n"
+"Przykład:\n"
+" MODE #kanał SET +v *\n"
+" Daje prawo głosu wszystkim użytkownikom na kanale.\n"
+" \n"
+" MODE #kanał SET -b ~c:*\n"
+" Kasuje wszystkie bany rozszerzone, zaczynające się od ~c:\n"
+" \n"
+"Komenda %s CLEAR jest łatwą metodą na usunięcie trybów kanałowych. Opcją co może "
+"być\n"
+"dowolna flaga. Do przykładów można zaliczyć bany, wyjątki banów, wyjątki "
+"zaproszeń, statusy opa, halfopa,\n"
+"Jeśli nie podano co, zostaną wyczyszczone wszystkie podstawowe tryby."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+msgstr "Zarządza listą AKICK"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów"
+msgstr "Zarządza sieciową listą botów"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
@@ -6198,8 +5738,11 @@ msgid ""
"on the %s list receive the following privileges:\n"
" "
msgstr ""
+"Zarządza listą %s dla kanału. Użytkownicy pasujący do wpisu na liście\n"
+"dostępowej %s otrzymują następujące uprawnienia:\n"
+" "
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:481
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -6216,6 +5759,17 @@ msgid ""
"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
+"Zarządza listą AutoKick dla kanału. Gdy użytkownik\n"
+"obecny na liście AutoKick spróbuje dołączyć do kanału, %s\n"
+"zbanuje go, a następnie wyrzuci.\n"
+"\n"
+"Polecenie AKICK ADD dodaje podanego nicka lub maskę\n"
+"do listy AutoKick. Jeśli podano powód, zostanie on podany\n"
+"przy wyrzucaniu użytkownika z kanału. Jeśli nie, pojawi się\n"
+"domyślny komunikat \"Użytkownik został zbanowany.\"\n"
+"Dodanie do AutoKick zarejestrowanego nicka spowoduje\n"
+"dodanie jego konta %s zamiast maski. Wszystkie nicki\n"
+"znajdujące się w grupie będą wówczas wyrzucane.\n"
#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
@@ -6228,9 +5782,16 @@ msgid ""
"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
"of -1."
msgstr ""
+"Zarządza kanałową listą dostępu. Lista ta wyznacza,\n"
+"którzy użytkownicy będą otrzymywali status operatora, lub też\n"
+"dostęp do poleceń %s na kanale. Różne poziomy dostępowe\n"
+"pozwalają na przydzielenie użytkowników do wielu grup uprawnień.\n"
+"Każdy zarejestrowany użytkownik, który nie znajduje się na liście\n"
+"dostępowej, posiada poziom 0, natomiast każdy niezarejestrowany\n"
+"jest identyfikowany z poziomem -1."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
"words list determines which words are to be kicked\n"
@@ -6247,17 +5808,12 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n"
-" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n"
-" BADWORDS kanał CLEAR\n"
-"\n"
"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n"
"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n"
"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n"
-"napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n"
+"napisz: %s%s HELP KICK %s\n"
"\n"
-"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
+"ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
"używanie wskazanego słowa w całości.\n"
"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
@@ -6267,157 +5823,124 @@ msgstr ""
"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n"
"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n"
"wskazane słowo.\n"
-"\n"
-"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n"
-"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+" \n"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów"
+msgstr "Zarządza listą zakazanych słów"
#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
+msgstr "Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
msgstr ""
-"Składnia: ACT kanał tekst\n"
-"\n"
"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+msgstr "Wypowiada przez bota tekst na kanale"
#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+msgstr "Wypowiada przez bota tekst na kanale."
#: modules/commands/greet.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
"access on it."
msgstr ""
-"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n"
-"\n"
"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n"
-"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
-"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n"
-"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+"Jeśli kanał ma włączone witanie (GREET), oraz użytkownik posiada\n"
+"odpowiedni poziom dostępu, wiadomość będzie wysyłana na kanał\n"
+"przez bota."
#: modules/commands/greet.cpp:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that you have the necessary\n"
"access on it."
msgstr ""
-"Składnia: SET GREET wiadomość\n"
-"\n"
-"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n"
-"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
-"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n"
-"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+"Ustawia wiadomość powitalną dla Ciebie.\n"
+"Jeśli kanał ma włączone witanie (GREET), oraz posiadasz\n"
+"odpowiedni poziom dostępu, wiadomość będzie wysyłana na\n"
+"kanał przez bota."
#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Zarządza strefami DNS sieci"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgstr "Zarządza wiadomościami powitalnymi kanału"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+msgstr "Zarządza listą ignorowanych Memo"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+msgstr "Zarządza Twoją listą automatycznego dołączania do kanalów"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
+msgstr "Zarządza listą %s"
#: modules/commands/os_akill.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
+msgstr "Zarządza listą AKILL"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
+msgstr "Modyfikuje poziom systemu DefCon"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału"
+msgstr "Zmienia temat podanego kanału"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:377
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
+#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:86 modules/commands/os_forbid.cpp:358
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:392
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/os_list.cpp:153
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/cs_flags.cpp:301
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska"
#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+msgstr "Maska %s jest już w liście dostępu %s."
#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+msgstr "Maska musi mieć postać user@host."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 modules/commands/cs_flags.cpp:120
#: modules/commands/cs_access.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+msgstr ""
+"Maski ani niezarejestrowane nicki nie mogą znajdować się na listach dostępowych."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n"
-" podanym adresem e-mail"
+msgstr "Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z podanym adresem e-mail"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgstr "Pasujący do %s:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
@@ -6425,9 +5948,9 @@ msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s)."
#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
#, c-format
@@ -6435,7 +5958,6 @@ msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
@@ -6460,58 +5982,61 @@ msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgstr "Wiadomości dla %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
+msgstr "Wiadomość"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "MSG"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+msgstr "Brakuje parametru dla trybu %c."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
+msgstr "Tryb %s jest wirtualny, więc nie można go usunąć."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:708
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
+#, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+msgstr "%s nie jest trybem dotyczącym uprawnienia ani listy."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1055
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
msgid "Mode lock"
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgstr "Blokowane tryby"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgstr "Blokowane tryby dla %s:"
#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Tryby"
#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyszczono tryby i zniszczono kanał %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
"is the list of addresses which will be automatically\n"
@@ -6533,23 +6058,21 @@ msgid ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
-"Składnia: ACCESS ADD maska\n"
-" ACCESS DEL maska\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n"
-"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n"
-"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n"
-"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n"
-"w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n"
+"Lista dostępu określa hosty użytkowników rozpoznawanych\n"
+"przez %s, mogących używać Twojego nicka. Jeśli chcesz\n"
+"używać nicka z innego hosta, musisz się najpierw\n"
+"zidentyfikować w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n"
+"Operator Serwisów może podać nicka, aby\n"
+"modyfikować jego listę zamiast swojej.\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
"\n"
-" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n"
+" ACCESS ADD *@example.pl\n"
" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n"
-" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n"
+" łączącemu się z domeny example.pl.\n"
"\n"
-" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n"
+" ACCESS DEL *@example.pl\n"
" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
@@ -6564,73 +6087,72 @@ msgid ""
"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
" \n"
msgstr ""
+"Modyfikuje lub wyświetla listę certyfikatów dla Twojego nicka.\n"
+"Gdy połączysz się z IRC, i prześlesz certyfikat klienta z \"odciskiem palca\"\n"
+"znajdującym się na liście certyfikatów, zostaniesz automatycznie\n"
+"zalogowany. Operatorzy serwisów mogą podać nick, aby modyfikować\n"
+"listy certyfikatów innych użytkowników. \n"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+msgstr "Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)"
+msgstr "Zarządza listą %s"
#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+msgstr "Zarządza listą dostępu"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 modules/commands/cs_access.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+msgstr "Zarządza listą uprawnionych użytkowników"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+msgstr "Modyfikuje listę certyfikatów klienta dla nicka"
#: modules/commands/os_session.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
+msgstr "Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
+msgstr "Moduł %s już jest załadowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Moduł %s nie jest załadowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Moduł %s został załadowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Moduł %s został załadowany."
+msgstr "Moduł %s został przeładowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Moduł %s został wyładowany."
#: modules/commands/os_config.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Module Name"
-msgstr "Moduł %s został załadowany."
+msgstr "Nazwa modułu"
#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia modułu:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
@@ -6639,73 +6161,72 @@ msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
#: modules/commands/os_list.cpp:43 modules/commands/os_list.cpp:153
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_access.cpp:697
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/os_config.cpp:66
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:154
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Typ"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Statystyki sieciowe dla %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/ns_group.cpp:312
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27
msgid "Nick"
-msgstr "INFO nick"
+msgstr "Nick"
#: modules/commands/ns_register.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+msgstr "Nick %s został potwierdzony."
#: modules/commands/os_oper.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
+msgstr "Nick %s jest już operatorem."
#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
+msgstr "Nick %s jest już potwierdzony."
#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54 modules/commands/bs_bot.cpp:81
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:181
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+msgstr "Nick %s jest zabroniony przez %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy."
+msgstr "Nick %s jest zabroniony."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgstr "Nick %s nie jest operatorem serwisów."
#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
@@ -6713,26 +6234,26 @@ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s jest serwisem!"
#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+msgstr "Nick %s nie jest aktualnie w użyciu."
#: include/language.h:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+msgstr "Nick %s nie jest zarejestrowany."
#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1127
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
@@ -6747,25 +6268,25 @@ msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Nick %s został wylogowany."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:257
+#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: include/language.h:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s został zawieszony."
+msgstr "Nick %s jest zawieszony."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_group.cpp:250
+#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+msgstr "Nicka %s nie ma w Twojej grupie."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s został zawieszony."
+msgstr "Nick %s nie jest zawieszony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
@@ -6780,7 +6301,7 @@ msgstr "Nick %s został zawieszony."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt długi nick. Maksymalna długość to %u znaków."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
@@ -6788,36 +6309,34 @@ msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
+msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
#: include/language.h:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
+msgstr "Nick %s nie może zostać zarejestrowany."
#: modules/commands/ns_register.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1353
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "No auto-op"
-msgstr "AUTOOP"
+msgstr "Brak AUTOOP"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "NOBOT"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 modules/commands/cs_set.cpp:1349
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1317 modules/commands/cs_set.cpp:1295
msgid "No expire"
msgstr "nie wygasa"
@@ -6827,28 +6346,28 @@ msgid "No help available for %s."
msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
+msgstr "Brak ustawionego limitu dla %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s."
+msgstr "Nie znaleziono dopasowań do %s."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście %s kanału %s."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:335
#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
@@ -6856,7 +6375,7 @@ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
@@ -6871,9 +6390,9 @@ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
@@ -6885,20 +6404,19 @@ msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów."
+msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów spełniających kryteria."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+msgstr "Twój nick nie jest używany przez nikogo, ani blokowany przez serwisy."
#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+msgstr "Brak bloku oper dla Twojego nicka."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
@@ -6910,99 +6428,100 @@ msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
-msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
+msgstr "Brak wpisów pasujących do %s."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono próśb od nicka %s."
#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+msgstr "Brak podpisanych kopnięć gdy użyto poziomu SIGNKICK"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No stats for %s."
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Brak statystyk dla %s."
#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgstr "Nie ma informacji \"%s\" dla %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:118 modules/commands/cs_ban.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
+#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
+msgstr "Żaden użytkownik na %s nie pasuje do %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została wyłączona na kanale %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto wszystkie tryby nie dotyczące uprawnień użytkowników na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/os_dns.cpp:226
+#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
-
+msgstr "Brak działań do wykonania."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_session.cpp:506
+#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
+#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_request.cpp:305
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_akick.cpp:392
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_list.cpp:64
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:377
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_access.cpp:459
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_access.cpp:459
#: modules/commands/cs_access.cpp:472
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr " Jest online z: %s"
+msgstr "Jest online z"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
-"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
-"this command."
+"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this "
+"command."
msgstr ""
+"Operator %s jest dodany w pliku konfiguracyjnym, więc nie można usunąć go tym "
+"poleceniem."
#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje Oper"
#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu operatorów dla %s jest pusta."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
@@ -7010,23 +6529,23 @@ msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!"
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%s nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia operatora zostały odebrane użytkownikowi %s (%s)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
+#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+msgstr "Typ operatora %s nie jest skonfigurowany."
#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
@@ -7034,65 +6553,62 @@ msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
+msgstr "Flagi operatora %s zostały zabrane %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:194
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+msgstr "Typ operatora %s nie posiada żadnych dozwolonych komend."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:216
+#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Typ operatora %s nie posiada żadnych uprawnień."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:238
+#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+msgstr "Typ operatora %s otrzymuje tryby %s po zalogowaniu."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "DONTKICKOPS"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58 src/misc.cpp:258
-#, fuzzy
+#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Options"
-msgstr "\tOpcje: %s"
+msgstr "Opcje"
#: modules/commands/os_dns.cpp:668
-#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgstr "POOL nazwa.serwera"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
-msgstr ""
+msgstr "Parametr"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/os_login.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Password accepted."
-msgstr "Nieprawidłowe hasło."
+msgstr "Hasło przyjęte."
#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+msgstr "Ta komenda wymaga zalogowania do zarejestrowanego nicka."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
+#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
+msgstr "Hasło dla %s zmieniono na %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:151 modules/commands/ns_set.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
+#, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
+msgstr "Hasło dla %s zmienione."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
@@ -7100,37 +6616,35 @@ msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Hasło dla %s to %s."
#: include/language.h:71
-#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Nieprawidłowe hasło."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Wysłano wiadomość e-mail służącą resetowaniu hasła dla %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1335
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1281
msgid "Peace"
msgstr "PEACE"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:440
+#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została wyłączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:434
+#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1347
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1293
msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
+msgstr "Trwały"
#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę o kontakt z operatorem, aby uzyskać vHosta dla tego nicka."
#: include/language.h:73
msgid ""
@@ -7139,15 +6653,17 @@ msgid ""
"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
"characters."
msgstr ""
+"Proszę spróbować ponownie, używając trudniejszego hasła. Hasło powinno\n"
+"składać się co najmniej z 5 znaków, nie powinno być łatwe do odgadnięcia\n"
+"(na przykład Twoje imię bądź nick), i nie może zawierać spacji albo znaków Tab."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę używać symbolu # przy próbie rejestracji."
#: src/mail.cpp:77
#, c-format
@@ -7155,16 +6671,16 @@ msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
#: modules/commands/hs_request.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponowną prośbą o vHosta."
#: modules/commands/ms_send.cpp:57 modules/commands/ms_rsend.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:135
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
@@ -7177,141 +6693,126 @@ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s dodany do puli."
#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+msgstr "Dodany do puli - aktywny"
#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobecny w puli - nieaktywny"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:158
+#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwalaj na przydzielenie bota tylko przez IRCoperatorów"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawień"
+msgstr "Uniemożliwia przypisanie bota do kanału"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawień"
+msgstr "Blokuje podany kanał z zachowaniem wszelkich jego danych i ustawień"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1046
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+msgstr "Uniemożliwia wygaśnięcie kanału"
#: modules/commands/ns_list.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
-" polecenia: /msg %s LIST"
+msgstr "Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu polecenia LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1096
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka"
+msgstr "Zapobiega wygaśnięciu nicka"
#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
+msgstr "Zabrania kopania użytkowników przez serwisy"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
msgid "Private"
msgstr "PRIVATE"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/bs_set.cpp:190
+#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
+msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została wyłączona."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/bs_set.cpp:185
+#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
+msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została wyłączona."
#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
+msgstr "Opcja prywatności dla %s została wyłączona."
#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienie %s dodane do %s na %s. Nowe flagi: +%s"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienie %s usunięte z %s na %s. Nowe flagi: +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1301
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "KILL"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:721
+#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
+msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wyłączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:710
+#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona"
+msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:684
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
-"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n"
-"\n"
"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n"
"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
"po czym AKILL zostaje wykonany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1299
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
msgid "Quick protection"
-msgstr "DONTKICKVOICES"
+msgstr "Szybka ochrona"
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
@@ -7319,16 +6820,15 @@ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+msgstr "REGONLY wymuszony przez "
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+msgstr "RESTRICTED wymuszony przez "
#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgstr "REVOKE serwer"
#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
@@ -7336,41 +6836,38 @@ msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!"
+msgstr "Losowa wiadomość #%s nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Losowe wiadomości:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
+msgstr "Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
#: modules/commands/bs_info.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr "\tNazwa: %s"
+msgstr "Nazwa"
#: modules/commands/os_list.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Realname"
-msgstr "\tNazwa: %s"
+msgstr "Nazwa"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:361
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:204
+#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
+#: modules/commands/os_akill.cpp:361 modules/commands/os_forbid.cpp:358
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:392
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:405
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Powód"
#: src/xline.cpp:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+msgstr "Zaktualizowano powód dla %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:211
msgid ""
@@ -7381,77 +6878,82 @@ msgid ""
"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
"forced off of the nick."
msgstr ""
+"Odzyskuje Twój nick od innego użytkownika lub od serwisów.\n"
+"Jeżeli serwisy akurat blokują Twojego nicka, blokada zostanie\n"
+"zwolniona. Jeśli inny użytkownik korzysta z Twojego nicka\n"
+"i jest zalogowany, zostanie rozłączony (podobnie do starego\n"
+"polecenia GHOST). Jeżeli jednak nie był zalogowany, wtedy\n"
+"zostanie zmuszony do zmiany nicka."
#: modules/commands/cs_access.cpp:741
-#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu"
+msgstr "Zarządza poziomami dostępu"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
-msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER"
+msgstr "Odzyskuje dostęp do Twojego nicka"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:330
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129
msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s jest włączone"
+msgstr "Regex wyłączony."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444 modules/commands/os_sxline.cpp:459
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:694
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
+#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
+"Wyrażenia regularne są obsługiwane także za pomocą silnika %s.\n"
+"Aby z tego skorzystać, umieść swoją maskę wewnątrz znaków //"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:428 modules/commands/os_ignore.cpp:386
#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_forbid.cpp:416
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
+"Wyrażenia regularne są obsługiwane także za pomocą silnika %s.\n"
+"Aby z tego skorzystać, umieść swoje wyrażenie wewnątrz znaków //"
#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+msgstr "Rejestruje kanał"
#: modules/commands/ns_register.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+msgstr "Rejestruje nicka"
#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Registered"
-msgstr "Zarejestrowano: %s"
+msgstr "Zarejestrowano"
#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zarejestrowane kanały: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
+"Zarejestrowane grupy nicków: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zarejestrowane nicki: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wymuszono dostęp tylko dla zarejestrowanych na %s."
#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7465,27 +6967,17 @@ msgid ""
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
msgstr ""
-"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
+"Rejestruje kanał w bazie %s. Aby użyć tego polecenia,\n"
+"musisz być operatorem na kanale, który chcesz zarejestrować.\n"
+"Opis (opcjonalny) to ogólna informacja o przeznaczeniu kanału.\n"
+" \n"
+"Gdy zarejestrujesz kanał, zostaniesz zapisany jako jego\n"
+"\"założyciel\". Założyciel kanału może zmieniać wszystkie jego\n"
+"ustawienia; otrzyma także od %s uprawnienia właściciela\n"
+"i operatora za każdym razem, gdy dołączy do kanału."
#: modules/commands/ns_register.cpp:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
@@ -7505,8 +6997,6 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords."
msgstr ""
-"Składnia: REGISTER hasło [email]\n"
-"\n"
"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n"
"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n"
"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n"
@@ -7518,117 +7008,92 @@ msgstr ""
"Jak wybrać hasło?\n"
"\n"
"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n"
-"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n"
-"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
+"jako haseł jest niewskazane. Nie wolno użyć hasła takiego\n"
+"samego, jak nick (a %s na to nie pozwoli). Bardzo krótkie\n"
+"hasło może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
-"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n"
-"\n"
-"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n"
-"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
-"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n"
-"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n"
-"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n"
-"trzecim.\n"
-"\n"
-"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n"
-"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n"
-"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n"
-"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n"
-"/msg %s HELP GROUP."
+"Znak spacji nie może być użyty w haśle."
#: modules/commands/ns_register.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
+msgstr "Rejestracja jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:400
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
+msgstr "Reguluje użycie krytycznych komend"
#: modules/commands/hs_request.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
+msgstr "Odrzuca prośbę o vHosta dla podanego nicka."
#: modules/commands/hs_request.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+msgstr "Odrzuca prośbę o vHosta użytkownika"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał"
+msgstr "Uwalnia zawieszony kanał"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
-"Składnia: UNSUSPEND kanał\n"
-"\n"
"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
"są odtworzone sprzed zawieszenia."
#: modules/commands/os_module.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+msgstr "Przeładowuje moduł"
#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr "Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:222
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:236
msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgstr "Usuwa nick z grupy"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr "Usuwa wszystkie bany uniemożliwiające użytkownikowi wejście na kanał"
#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
+msgstr "Zdalnie usuwa wszystkich operatorów z serwera"
#: modules/commands/os_dns.cpp:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgstr "Usunięto IP %s z %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto serwer %s ze strefy %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto serwer %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:899
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
+"Odbiera status %s podanemu nickowi na kanale. Jeśli nick\n"
+"nie będzie podany, %s zostanie odebrany Tobie."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:880
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
+#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+msgstr "Usuwa status %s dla Twojego lub podanego nicka na kanale"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
+msgstr "Odbiera podanym nickom uprawnienia na kanale"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
@@ -7636,22 +7101,24 @@ msgid ""
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
+"Odbiera podanym nickom uprawnienia na kanale. Gdy nick\n"
+"nie zostanie podany, wtedy odebrane zostaną Twoje uprawnienia.\n"
+"Gdy pominięty zostanie kanał, wtedy odebrane zostaną Twoje\n"
+"uprawnienia na wszystkich kanałach, na których się znajdujesz."
#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwam %s, ponieważ jest objęty przez %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
-#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
+msgstr "Kopanie za powtarzanie"
#: modules/commands/hs_request.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+msgstr "Prośba o vHosta dla Twojego nicka"
#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
@@ -7659,94 +7126,81 @@ msgid ""
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
+"Poproś o przydzielenie vHosta dla twojego nicka przez\n"
+"administratorów sieci. Proszę o cierpliwość, gdy Twoja prośba\n"
+"czeka na rozpatrzenie."
#: modules/commands/ns_register.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr "Ponownie wysyła e-maila potwierdzającego rejestrację"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:621
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału"
+msgstr "Ogranicza dostęp do kanału"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1337
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1283
msgid "Restricted access"
msgstr "RESTRICTED"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:661
+#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
+msgstr "Dostęp do kanału %s nie jest teraz ograniczony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:655
+#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "RESTRICTED"
+msgstr "Wymuszono RESTRICTED na %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:335
msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+msgstr "Zapamiętuje flagi kiedy kanał jest pusty"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+msgstr "Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka"
+msgstr "Podaje hasło do wskazanego nicka"
#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla prośby o vHosta"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+msgstr "Podaje klucz do wskazanego kanału"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+msgstr "Podaje klucz do wskazanego kanału."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+msgstr "Podaje konta, które używają wskazanego e-maila."
#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
+msgstr "Podaje status właściciela podanego nicka"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-"Składnia: GETPASS nick\n"
-"\n"
-"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n"
+"Zwraca hasło dla wskazanego nicka.\n"
"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
-"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
-"\n"
-"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane."
+"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP."
#: modules/commands/ns_status.cpp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
@@ -7765,17 +7219,15 @@ msgid ""
" \n"
"If no nickname is given, your status will be returned."
msgstr ""
-"Składnia: STATUS nick...\n"
-"\n"
"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n"
"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n"
"Odpowiedź ma następujący format:\n"
"\n"
-" nick kod account\n"
+" nick kod konto\n"
"\n"
-"where nick is the nickname sent with the command,\n"
-"kod is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
+"gdzie nick jest żądanym nickiem,\n"
+"kod jest jednym z poniższych, a konto\n"
+"to nazwa konta, na którym jest zalogowany.\n"
"\n"
"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n"
@@ -7784,215 +7236,183 @@ msgstr ""
"\n"
"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n"
"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
-"żaden nick zostanie zwrócony twój status."
+"żaden nick, zostanie zwrócony Twój status."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
-#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s"
+msgstr "Kopanie za odw kolorów"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
+msgstr "Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgstr "SET serwer"
#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+msgstr "SET nazwa.serwera opcje wartość"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Certyfikat SSL przyjęty - jesteś zidentyfikowany(a) jako %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
-#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Certyfikat przyjęty - jesteś zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wymuszono SSL na %s."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
+msgstr "SSLONLY wymuszony przez "
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
+msgstr "Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Przeszukuje logi pod kątem wyrażenia"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1341
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1287
msgid "Secure founder"
msgstr "SECUREFOUNDER"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:797
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:786
+#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
+msgstr "Status właściciela kanału %s nie będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:791
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:780
+#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1343
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Secure ops"
msgstr "SECUREOPS"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:861
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:850
+#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
+msgstr "Status operatora kanału %s nie będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:855
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:844
+#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:723
+#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została wyłączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:717
+#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1036
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
+#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została wyłączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1030
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
+#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została wymuszona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1303 modules/commands/cs_set.cpp:1339
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1311 modules/commands/cs_set.cpp:1285
msgid "Security"
msgstr "SECURE"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the access list."
msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
+"Aby uzyskać więcej informacji o liście dostępowej wpisz:\n"
+"%s%s HELP %s"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the flags system."
msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
+"Aby uzyskać więcej informacji o systemie flag, wpisz:\n"
+"%s%s HELP S%s"
#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
+msgstr "Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr ""
-" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
-" operatorów/administratorów"
+msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich operatorów/administratorów"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr ""
-" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
-" zarejestrowanych użytkowników"
+msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników"
#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
+msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "SECUREFOUNDER"
+msgstr "Wysyłający"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
+msgstr "Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
"to the nickname."
msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
-"reset their password."
+"Wysyła kod potwierdzający dla tego nicka, z instrukcją,\n"
+"w jaki sposób można zresetować hasło. Adres e-mail\n"
+"musi być zgodny z przypisanym do nicka."
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n"
-"\n"
-"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n"
-"\n"
"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
-"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n"
-"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n"
-"wiadomości kilka razy."
+"operatorów i administratorów serwisów."
#: modules/commands/ms_send.cpp:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
-"\n"
"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -8002,8 +7422,6 @@ msgid ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
-"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
-"\n"
"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
@@ -8013,7 +7431,6 @@ msgstr ""
"do nadawcy."
#: modules/commands/ms_read.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
@@ -8025,129 +7442,120 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
-"\n"
"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n"
"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n"
-"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n"
-"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n"
-"także podawać listę wiadomości np.:\n"
+"nieprzeczytane wiadomości, natomiast ALL wyświetla wszystkie.\n"
+"Gdy podany zostanie numer, wyświetlona będzie wiadomość\n"
+"o podanym numerze. Można także podawać listę wiadomości np.:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/os_dns.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgstr "Serwer"
#: modules/commands/os_dns.cpp:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Serwer %s dodany do strefy %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "Serwer %s już istnieje."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_dns.cpp:430 modules/commands/os_dns.cpp:493
+#: modules/commands/os_dns.cpp:532 modules/commands/os_dns.cpp:571
+#: modules/commands/os_dns.cpp:604 modules/commands/os_dns.cpp:639
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31
+#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Serwer %s nie istnieje."
#: modules/commands/os_dns.cpp:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+msgstr "Serwer %s nie ma ustawionych adresów IP."
#: modules/commands/os_dns.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgstr "Serwer %s jest już w strefie %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
+msgstr "Serwer %s jest już w puli roboczej."
#: modules/commands/os_dns.cpp:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s jest teraz online."
+msgstr "Serwer %s nie jest aktualnie podłączony."
#: modules/commands/os_dns.cpp:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Serwera %s nie ma w strefie %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
+msgstr "Serwer %s nie jest połączony z siecią."
#: modules/commands/os_dns.cpp:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Serwer %s nie znajduje się w puli roboczej."
#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer %s musi zostać odłączony przed jego usunięciem."
#: modules/commands/os_dns.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgstr "Serwery"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Serwerów : %d"
+msgstr "Serwerów: %d"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Service"
-msgstr "Serwerów : %d"
+msgstr "Usługa"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka."
+msgstr "Serwisy właśnie zwolniły nicka %s."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
+#: data/nickserv.example.conf:235 data/chanserv.example.conf:827
msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgstr "Komendy dla operatorów serwisów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
-#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
#: include/language.h:70
-#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu!"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d"
+msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d,"
#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
@@ -8160,7 +7568,6 @@ msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
#: modules/commands/os_set.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
@@ -8177,65 +7584,61 @@ msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+msgstr "Lista ignorowanych przez serwisy:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_kick.cpp:39 modules/commands/os_mode.cpp:33
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze "
-"skonfigurowane?"
+"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze skonfigurowane?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services up %s."
-msgstr "Serwerów : %d"
+msgstr "Serwisy uruchomione: %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:263
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:266
+#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr ""
-"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+"Serwisy będą teraz automatycznie nadawały uprawnienia na kanałach dla użytkownika "
+"%s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:114
+#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr ""
-"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkowników na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:269
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:272
+#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+msgstr "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:108
+#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s."
+msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkowników na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:932
+#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:938
+#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesja"
#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
@@ -8249,92 +7652,74 @@ msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sesje: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
+msgstr "Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału"
+msgstr "Modyfikuje ustawienia kanału"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:137
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy"
+msgstr "Ustawia sposób banowania przez serwisy"
#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami"
+msgstr "Ustawia opcje związane z wiadomościami"
#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka"
+msgstr "Modyfikuje ustawienia nicka"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:472
msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgstr "Ustawia kanał jako \"wieczny\""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:204
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ustawia opis kanału"
+msgstr "Ustawia opis kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:326
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:329
msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
+msgstr "Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:266
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+msgstr "Ustawia nick właściciela kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:785
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:793
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
-" wysyłały komunikaty"
+msgstr "Ustawia język, w którym serwisy będą wysyłały komunikaty"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:172
msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+msgstr "Ustawia hasło do nicka"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:960
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:949
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału"
+msgstr "Ustawia nick spadkobiercy kanału"
#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgstr "Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
+msgstr "Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
#: modules/commands/os_set.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów"
+msgstr "Ustawia różne globalne opcje serwisów"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:119
msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+msgstr "Ustawia hasło do nicka"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
"kick users who send the same message to multiple channels\n"
@@ -8344,15 +7729,16 @@ msgid ""
"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+"Włącza lub wyłącza kopanie za AMSG. Gdy włączone, bot będzie\n"
+"wyrzucał użytkowników, którzy wysyłają te same wiadomości na\n"
+"wiele kanałów, na których są boty %s.\n"
+" \n"
+"ttb oznacza, ile razy użytkownik może zostać wyrzucony,\n"
+"zanim dostanie on bana. Nie podawaj ttb, aby wyłączyć\n"
+"banowanie, gdy jest ono włączone."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
@@ -8365,20 +7751,17 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n"
"\n"
"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n"
"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP BADWORDS\n"
+"%s%s HELP BADWORDS\n"
"\n"
"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:186
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
@@ -8390,8 +7773,6 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n"
-"\n"
"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n"
"\n"
"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
@@ -8403,7 +7784,6 @@ msgstr ""
"3: ban w postaci *!*ident@*.domena"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
@@ -8412,8 +7792,6 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
"\n"
"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
@@ -8421,7 +7799,7 @@ msgstr ""
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
@@ -8435,21 +7813,18 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
-"\n"
"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n"
"\n"
"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n"
"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n"
"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
-"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n"
+"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%%).\n"
"\n"
"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
@@ -8458,26 +7833,19 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n"
"\n"
"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:255
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał DESC opis\n"
-"\n"
-"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
+msgstr "Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
@@ -8488,8 +7856,6 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
-"\n"
"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n"
"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n"
"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n"
@@ -8501,7 +7867,6 @@ msgstr ""
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
@@ -8510,15 +7875,13 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+"Ustawia kopanie za używanie pochylonego tekstu.\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
@@ -8529,8 +7892,6 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
-"\n"
"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n"
"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n"
"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
@@ -8542,7 +7903,6 @@ msgstr ""
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
@@ -8551,8 +7911,6 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n"
"\n"
"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
@@ -8560,7 +7918,6 @@ msgstr ""
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
@@ -8569,8 +7926,6 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n"
"\n"
"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
@@ -8578,7 +7933,6 @@ msgstr ""
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -8587,10 +7941,8 @@ msgid ""
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
-"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
-"\n"
"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n"
-"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n"
+"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty, wydanie polecenia\n"
"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
"także identów.\n"
"\n"
@@ -8598,22 +7950,18 @@ msgstr ""
"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
"well as vhosts."
msgstr ""
-"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n"
-"\n"
"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n"
-"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n"
+"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty, to używając\n"
"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
"można zmieniać także ident."
#: modules/commands/os_set.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
@@ -8623,20 +7971,16 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Składnia: SET opcja wartość\n"
-"\n"
-"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n"
+"Zmienia różnorodne globalne ustawienia serwisów.\n"
"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n"
" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
-" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n"
" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n"
" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n"
" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
-" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n"
" LIST Listuje aktualne ustawienia"
#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
" \n"
@@ -8648,8 +7992,6 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Składnia: SET opcja parametry\n"
-"\n"
"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n"
"\n"
" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n"
@@ -8658,34 +8000,30 @@ msgstr ""
" jakie możesz odebrać\n"
"\n"
"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
+"%s%s HELP %s opcja"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Składnia: SET opcja parametry\n"
-"\n"
-"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to (jeśli nie widzisz żadnych, zaloguj "
+"się):"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:234
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:237
+msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
+"Pozwala na wybór, czy serwisy będą ustawiały automatycznie Twoje uprawnienia na "
+"kanale."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1093
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
-"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
"jeśli nie będzie on używany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:315
+#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
@@ -8693,90 +8031,79 @@ msgid ""
"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
"some modes may not get set automatically."
msgstr ""
-"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
-"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał."
+"wskazanemu użytkownikowi przez %s przy wchodzeniu\n"
+"na kanał. Uwaga: zależnie od ustawień kanału, niektóre\n"
+"tryby mogą nie być ustawiane samoczynnie."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
-"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
"jeśli nie będzie on używany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:288
+#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
"may not get set automatically."
msgstr ""
-"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
-"przy wchodzeniu na kanał."
+"Tobie przez %s przy wchodzeniu na kanał.\n"
+"Uwaga: zależnie od ustawień kanału, niektóre\n"
+"tryby mogą nie być ustawiane samoczynnie."
#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#, c-format
+msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
msgstr ""
"Nieznane ustawienie %s.\n"
-"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
+"Napisz %s%s HELP LEVELS, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
#: modules/commands/os_set.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
#: modules/commands/os_set.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
+msgstr "Parametrem opcji SUPERADMIN musi być ON albo OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:74
msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
+msgstr "Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
+msgstr "Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlono %d/%d dopasowań dla %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:883
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
+msgstr "Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:921
+#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
+msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało wyłączone."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:924
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:913
+#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
@@ -8784,36 +8111,34 @@ msgstr ""
"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:917
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:906
+#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1345
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
msgid "Signed kicks"
msgstr "SIGNKICK"
#: modules/commands/ms_send.cpp:59 modules/commands/ms_rsend.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszam, ale nie widziałem %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:164 modules/commands/bs_bot.cpp:281
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
@@ -8822,22 +8147,21 @@ msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/commands/bs_set.cpp:115
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona."
+msgstr "Modyfikacja listy %s jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:405 modules/commands/cs_access.cpp:547
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:457
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
@@ -8858,15 +8182,14 @@ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: include/language.h:116
-#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
+msgstr "Wysyłanie wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:106
+#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
@@ -8875,7 +8198,7 @@ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
@@ -8883,26 +8206,29 @@ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
+"Przepraszamy, maksymalna liczba %d wpisów automatycznego dołączania została "
+"osiągnięta."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście certyfikatów."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgstr "Lista ignorowania dla %s jest już pełna."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 modules/commands/cs_flags.cpp:174
#: modules/commands/cs_access.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries "
+"from other channels."
+msgstr ""
+"Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu, wliczając inne kanały."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
@@ -8913,22 +8239,22 @@ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+msgstr "Błąd, możesz mieć ustawione tylko %d kanały(ów)."
#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+msgstr "Błąd, możesz mieć ustawione tylko %d kanały(ów)."
#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki i zarządzanie danymi SEEN"
#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
@@ -8946,117 +8272,101 @@ msgstr "Przestań floodować!"
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Nie powtarzaj się!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:757
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:746
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela"
+msgstr "Ściśle kontroluje status właściciela"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:821
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:810
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów"
+msgstr "Ściśle kontroluje status operatorów"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
-msgstr ""
+msgstr "Następca"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
+#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1019
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
#: modules/commands/os_set.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgid "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
-msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawień"
+msgstr "Blokuje podany nick z zachowaniem wszelkich jego danych i ustawień"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE serwer [powód]"
+msgstr "Powód zawieszenia"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Zawieszony"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+msgstr "Zawieszony przez"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Suspended on"
-msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawień"
+msgstr "Zawieszony"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
-#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
"default expiry from the configuration is used."
msgstr ""
-"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
-"\n"
-"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
-"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
-"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
-"\n"
-"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+"Zawiesza działanie wskazanego nicka, co uniemożliwia\n"
+"korzystanie z niego. Podanie czasu powoduje automatyczne\n"
+"przywrócenie nicka po podanym czasie - w przeciwnym razie\n"
+"użyta zostanie wartość z konfiguracji."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Zawieszenie wygasa"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgstr "Synchronizuj flagi użytkownika na kanale"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
+"Dostosowuje flagi użytkowników na kanale do trybów,\n"
+"które powinni mieć według listy dostępowej."
#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgstr "Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Składnia"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_group.cpp:373
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
-"Składnia: GLIST\n"
+"Składnia: %s\n"
"\n"
"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_group.cpp:363
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
" \n"
@@ -9067,7 +8377,7 @@ msgid ""
"group of the given nick.\n"
"Specifying a nick is limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Składnia: GLIST [nick]\n"
+"Składnia: %s [nick]\n"
"\n"
"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n"
"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n"
@@ -9076,7 +8386,6 @@ msgstr ""
"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
#: modules/commands/os_set.cpp:227
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -9085,16 +8394,14 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--debug."
msgstr ""
-"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
-"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
-"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
-"\n"
-"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
+"Składnia: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Włącza lub wyłącza tryb debugowania.\n"
+" \n"
+"Ta opcja jest odpowiednikiem użycia --debug w linii poleceń."
#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
" \n"
@@ -9103,7 +8410,7 @@ msgid ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
-"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n"
+"Składnia: LIMIT [channel] limit\n"
"\n"
"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n"
"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n"
@@ -9111,7 +8418,7 @@ msgstr ""
"nie może być większy niż %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
" \n"
@@ -9133,7 +8440,7 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
+"Składnia: LIMIT [użytkownik | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
"\n"
"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n"
"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n"
@@ -9152,18 +8459,17 @@ msgstr ""
"oraz użyć parametru HARD."
#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
" \n"
"Display the various %s settings."
msgstr ""
-"Składnia: SET LIST\n"
+"Składnia: LIST\n"
"\n"
"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
#: modules/commands/os_set.cpp:234
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -9174,7 +8480,7 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--noexpire."
msgstr ""
-"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
@@ -9183,7 +8489,6 @@ msgstr ""
"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
@@ -9203,7 +8508,7 @@ msgid ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
-"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"Składnia: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n"
"\n"
@@ -9224,7 +8529,6 @@ msgstr ""
"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -9241,7 +8545,7 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--readonly."
msgstr ""
-"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"Składnia: READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n"
"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
@@ -9255,7 +8559,6 @@ msgstr ""
"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:243
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -9265,7 +8568,7 @@ msgid ""
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
-"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"\n"
"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n"
"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n"
@@ -9275,7 +8578,7 @@ msgstr ""
"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
@@ -9283,15 +8586,13 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n"
-"\n"
"Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n"
"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
"którego użyto przy komendzie REGISTER."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
"nick into the given channel.\n"
@@ -9299,8 +8600,6 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Składnia: INVITE kanał\n"
-"\n"
"%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
@@ -9308,7 +8607,7 @@ msgstr ""
"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel. If no channel is\n"
@@ -9318,17 +8617,16 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-"dostępu 5 lub wyższy."
+"Powoduje usunięcie przez %s wszystkich banów, które\n"
+"uniemożliwiają Tobie lub podanemu użytkownikowi wejście\n"
+"na podany kanał. Gdy nie podano kanału, bany dotyczące\n"
+"Ciebie na wszystkich kanałach, na których masz uprawnienia,\n"
+"zostaną usunięte.\n"
+" \n"
+"Standardowo, polecenie jest dostępne dla posiadających\n"
+"uprawnienie AOP, lub tych o poziomie dostępu 5 lub wyższym."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -9339,8 +8637,6 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-"Składnia: JUPE serwer [powód]\n"
-"\n"
"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n"
"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n"
@@ -9350,21 +8646,19 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+msgstr "Informuje, kiedy ostatnio widziano użytkownika"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
+msgstr "Wyłącza serwisy NIE zapisując baz"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
+msgstr "Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
@@ -9376,6 +8670,13 @@ msgid ""
"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
+"Polecenie ACCESS ADD dodaje podaną maskę do\n"
+"listy dostępowej z podanym poziomem dostępu; jeżeli\n"
+"maska już znajduje się na liście, jej poziom zostaje zmieniony\n"
+"na podany. Wskazany poziom może być liczbą, lub też\n"
+"nazwą uprawnienia (na przykład AUTOOP). Gdy użytkownik\n"
+"dołącza do kanału, uprawnienie, które otrzyma, zależy od\n"
+"najwyższego wpisu na liście dostępowej."
#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
@@ -9385,6 +8686,11 @@ msgid ""
"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
+"Polecenie ACCESS DEL usuwa podany nick z listy dostępowej.\n"
+"Gdy podana zostanie lista numerów wpisów, wpisy te zostaną skasowane.\n"
+"(Przykład LISTy poniżej.)\n"
+"Możesz usunąć sam siebie z listy, nawet, gdy nie posiadasz uprawnień\n"
+"do jej modyfikowania w innym przypadku."
#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
@@ -9402,27 +8708,44 @@ msgid ""
"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
"access list."
msgstr ""
+"Polecenie ACCESS LIST pozwala na podgląd listy dostępowej.\n"
+"Jeżeli podana zostanie maska wieloznaczna, tylko wpisy do niej pasujące\n"
+"będą wyświetlone. Gdy parametrem będzie lista numerów wpisów, tylko\n"
+"te wpisy zostaną pokazane, na przykład:\n"
+" ACCESS #kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Pokaż wpisy dostępu o numerach od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+" \n"
+"Polecenie ACCESS VIEW działa podobnie do ACCESS LIST,\n"
+"ale pokazuje osobę dodającą oraz czas ostatniego użycia.\n"
+" \n"
+"Polecenie ACCESS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy dostępowej."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-"founder access."
+"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder "
+"access."
msgstr ""
+"Polecenie CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy dostępów kanału. Wymaga to "
+"uprawnień założyciela."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n"
"database that were added within time.\n"
" \n"
"Example:\n"
" %s CLEAR 30m\n"
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
+"Polecenie CLEAR pozwala Ci oczyścić bazę danych poprzez usunięcie\n"
+"wszystkich wpisów, które zostały dodane przez ostatni czas.\n"
+" \n"
+"Przykład:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Usunie wszystkie wpisy z ostatnich 30 minut."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
-#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9439,43 +8762,19 @@ msgid ""
"The CLEAR command clears all entries from the\n"
"bad words list."
msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
+"Polecenie DEL usuwa podane słowo z listy słów\n"
+"zabronionych. Gdy podana zostanie lista numerów wpisów,\n"
+"wpisy te zostaną skasowane. (Zobacz przykład dla LIST poniżej.)\n"
+" \n"
+"Komenda LIST wyświetla listę zabronionych słów.\n"
+"Jeżeli podana będzie wieloznaczna maska, wyświetlone zostaną\n"
+"tylko wpisy pasujące do tej maski. Gdy podana zostanie lista\n"
+"numerów wpisów, pokazane zostaną wpisy o tych numerach,\n"
+"na przykład: #kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetla wpisy listy zabronionych słów o numerach od 2\n"
+" do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+" \n"
+"Polecenie CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
@@ -9483,6 +8782,8 @@ msgid ""
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
+"Polecenie ENTRYMSG ADD dodaje podaną wiadomość do\n"
+"listy wiadomości pokazywanych użytkownikom gdy dołączają do kanału."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
@@ -9490,6 +8791,9 @@ msgid ""
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
+"Polecenie ENTRYMSG CLEAR usuwa wszystkie wpisy\n"
+"z listy wiadomości pokazywanych użytkownikom, gdy dołączają\n"
+"do kanału, w efekcie wyłączając wiadomości powitalne."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
@@ -9498,19 +8802,26 @@ msgid ""
"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
+"Polecenie ENTRYMSG DEL usuwa wskazaną wiadomość\n"
+"z listy wiadomości wysyłanych użytkownikom, gdy dołączają\n"
+"do kanału. Możesz usunąć wiadomość podając jej numer,\n"
+"który uzyskasz wyświetlając wszystkie wiadomości w sposób\n"
+"podany niżej."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
+"Polecenie ENTRYMSG LIST wyświetla listę wiadomości\n"
+"wysyłanych użytkownikom, gdy dołączają oni do kanału."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:705
+#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
#: modules/commands/cs_access.cpp:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
@@ -9532,63 +8843,67 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
-" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n"
-" LEVELS kanał LIST\n"
-" LEVELS kanał RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
+"Komenda LEVELS pozwala na zmianę znaczenia numerów\n"
+"poziomów dostępów, co umożliwia szczegółowe dostosowanie\n"
+"uprawnień na kanałach. Używając tego polecenia można\n"
+"zdefiniować poziomy dostępu wymagane dla większości funkcji\n"
+"%s. (Polecenie SET FOUNDER i bieżąca komenda są\n"
+"zawsze dostępne tylko dla właściciela kanału.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET umożliwia zmianę poziomu dostępu dla funkcji\n"
+"lub grupy funkcji. LEVELS DISABLE (lub, krócej, DIS)\n"
+"wyłącza automatyczne działanie, lub też blokuje dostęp do funkcji\n"
+"dla wszystkich, wraz Z WŁAŚCICIELEM (ale właściciel może ją włączyć\n"
+"ponownie). Użyj komendy LEVELS SET founder aby przydzielić\n"
+"podane uprawnienie tylko właścicielowi. \n"
+"LEVELS LIST wyświetla bieżącą listę poziomów dla każdej funkcji\n"
+"lub grupy funkcji. LEVELS RESET przywraca ustawienia poziomów\n"
+"do domyślnych, takich, jakie są one na świeżo stworzonych kanałach.\n"
+" \n"
+"Aby zobaczyć, jaka funkcjonalność może mieć ustawione poziomy, użyj\n"
+"HELP LEVELS DESC."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on "
+"the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is given, "
+"only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
+"Polecenie LIST pozwala na przeglądanie zawartości kanałowej listy dostępu.\n"
+"Jeśli podano maskę, zwrócone zostaną tylko pasujące do niej wpisy. Gdy podano\n"
+"listę flag, wyświetlone zostaną tylko pozycje z listy posiadające te flagi."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. You "
+"are\n"
"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-"what your access is."
-msgstr ""
+"and even then you can only give other people access to the equivalent of what "
+"your access is."
+msgstr ""
+"Polecenie MODIFY pozwala na zmianę kanałowej listy dostępu.\n"
+"Gdy podana maska nie znajduje się już na liście dostępowej, zostanie ona\n"
+"dodana. Gdy po wykonaniu zmiany maska nie będzie miała żadnych flag,\n"
+"zostanie usunięta. Dodatkowo, możesz używać +* lub -* w celu odpowiednio\n"
+"dodania bądź usunięcia wszystkich flag. Możesz modyfikować listę dostępu\n"
+"tylko wtedy, gdy posiadasz odpowiednie uprawnienia na kanale.\n"
+"Nawet w takim przypadku nie możesz wpływać na uprawnienia innych\n"
+"użytkowników na poziomie wyższym niż Twoje."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
+"Komenda STATS wyświetla statystyki dotyczące zapisanych nicków i wykorzystania "
+"pamięci."
#: modules/commands/ns_register.cpp:291
-#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
@@ -9596,8 +8911,12 @@ msgid ""
"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
"after registering if it isn't the default setting already."
msgstr ""
-"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
-"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
+"Parametr email jest opcjonalny (choć w pewnych sieciach\n"
+"może być wymagany) i natychmiast zmieni adres przypisany\n"
+"Twojemu nickowi.\n"
+"Szanujemy Twoją prywatność: adres nie będzie udostępniany\n"
+"osobom trzecim. Możesz także ustawić SET HIDE aby\n"
+"ukryć adres po rejestracji (o ile nie jest to już ustawione domyślnie)."
#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
@@ -9622,23 +8941,45 @@ msgid ""
" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
+"Polecenie %s pozwala użytkownikom na konfigurowanie logowania\n"
+"ich kanałów. Gdy nie zostanie podany żaden parametr, polecenie\n"
+"wylistuje aktualne metody logowania włączone na tym kanale.\n"
+" \n"
+"W przeciwnym wypadku, polecenie musi być nazwą polecenia,\n"
+"a metoda jest jednym z poniższych sposobów logowania:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Służą one, odpowiednio, do wysyłania normalnych wiadomości,\n"
+"wiadomości NOTICE, lub wiadomości Memo. Aby użyć MESSAGE\n"
+"lub NOTICE, musisz posiadać bota przypisanego do kanału\n"
+"i znajdującego się tam. Status może być uprawnieniem kanałowym\n"
+"jak @ czy +.\n"
+" \n"
+"Aby usunąć metodę logowania, użyj tej samej składni jak przy jej\n"
+"dodawaniu.\n"
+" \n"
+"Przykład:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+" Poinformuje wszystkich operatorów kanału, gdy ktoś użyje\n"
+" komendy ACCESS w usłudze ChanServ na kanale."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgstr "Lista %s dla %s jest pełna."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
+msgstr "Lista %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
@@ -9654,17 +8995,14 @@ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne flagi to:"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
-"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"\n"
"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n"
"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
"próby ataku na sieć."
@@ -9672,34 +9010,38 @@ msgstr ""
#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail %s osiągnął limit %d używających go użytkowników."
#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail %s jest już używany."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s jest pełna."
#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Następujące nazwy funkcjonalności są dostępne:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
+"Podana maska może również być kanałem - spowoduje\n"
+"to użycie listy dostępowej z podanego kanału do podanego\n"
+"poziomu włącznie."
#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d."
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
+msgstr ""
+"Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d, ponieważ pasuje do wpisu: %s."
#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
@@ -9725,25 +9067,22 @@ msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %
#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
+msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
+msgstr "Limit dla %s nie jest poprawny."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+msgstr "Maska musi zawierać co najmniej jeden rzeczywisty znak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
@@ -9751,19 +9090,19 @@ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgstr "Lista blokad flag dla %s jest pełna."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:352
+#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy nick reprezentujący grupę %s musi być jej członkiem."
#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
+msgstr "%s jest teraz głównym nickiem."
#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
@@ -9772,40 +9111,40 @@ msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
-msgstr ""
+msgstr "Stara dana jest taka sama jak nowa."
#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "Informacja operatora dla %s już istnieje."
#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgstr "Lista informacji operatora dla %s jest pełna."
#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
+msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
+msgstr "Lista wyjątków sesji jest pusta."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
+"Użytkownik wykorzystujący Twojego nicka został usunięty.\n"
+"Użyj tego polecenia ponownie, aby zdjąć blokadę założoną\n"
+"przez serwisy."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
@@ -9817,27 +9156,26 @@ msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n"
-"Poproś administratora serwisów o dodanie."
+"Obecnie nie są dostępne żadne boty.\n"
+"Poproś administratora serwisów o dodanie!"
#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
+#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
+msgstr "Nie ma zakazów typu %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:148
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:162
msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgstr "W Twojej grupie jest zbyt wiele nicków."
#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr "Aktualnie nie ma logowania skonfigurowanego dla %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
@@ -9845,11 +9183,13 @@ msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
#: include/language.h:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
+msgstr ""
+"Jest nowa wiadomość dla kanału %s.\n"
+"Napisz %s%s READ %s %d aby przeczytać."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
@@ -9869,33 +9209,31 @@ msgid "There is no random news."
msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr "Nie ma bloku konfiguracyjnego %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
+#, c-format
msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
+msgstr "Nie ma takiego trybu: %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
+#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+msgstr "Ten kanał został zablokowany: %s"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+msgstr "Ten kanał został zawieszony."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+msgstr "Ten kanał jest zawieszony."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
@@ -9903,37 +9241,49 @@ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status "
+"of\n"
"the DNS zone.\n"
" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to this\n"
"zone with the ADDSERVER command.\n"
" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, the\n"
"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
"served.\n"
"A server may be in more than one zone.\n"
" \n"
"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given zones."
msgstr ""
+"To polecenie pozwala na zarządzanie strefami DNS, używanych do sprawdzania,\n"
+"na które serwery trafiają łączący się użytkownicy. Pominięcie wszystkich "
+"parametrów\n"
+"wyświetli status strefy DNS.\n"
+"\n"
+"ADDZONE dodaje strefę, np. pl.twojasiec.net. Następnie do stworzonej strefy "
+"można\n"
+"dodawać serwery używając komendy ADDSERVER.\n"
+" \n"
+"Komenda ADDSERVER dodaje serwer do podanej strefy. Gdy otrzymane zostanie "
+"zapytanie,\n"
+"to gdy strefa istnieje, zostanie ona wykorzystana, a w przeciwnym przypadku "
+"przesłane zostaną\n"
+"wszystkie serwery ze wszystkich stref.\n"
+" Serwer może znajdować się we więcej niż jednej strefie.\n"
+" \n"
+"Komenda ADDIP przypisuje adres IP do serwera.\n"
+" \n"
+"Komendy POOL i DEPOOL aktywują i dezaktywują serwery w swoich podanych strefach."
#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
-"Składnia: GROUP\n"
-"\n"
"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
"dla wszystkich nicków w grupie."
@@ -9944,14 +9294,17 @@ msgid ""
"the same configuration, the same set of memos and the\n"
"same channel privileges."
msgstr ""
+"To polecenie tworzy także nową grupę dla Twojego nicka.\n"
+"Pozwala ona na późniejsze rejestrowanie innych nicków,\n"
+"posiadających wspólną konfigurację, wiadomości i uprawnienia\n"
+"kanałowe."
#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie jest aliasem dla %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:95
-#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -9962,26 +9315,18 @@ msgid ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
-"Składnia: CONFIRM kod\n"
-"\n"
-"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n"
-"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n"
-"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n"
-"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
-"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
+"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji\n"
+"lub zmian wprowadzonych dla konta. Najczęściej jest używane\n"
+"dla potwierdzenia adresu e-mail po rejestracji lub jego zmianie.\n"
+" \n"
+"Używane jest także po wykorzystaniu polecenia RESETPASS dla\n"
+"umożliwienia identyfikacji celem zmiany hasła."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
-"\n"
-"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu"
+msgstr "To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu."
#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
@@ -9991,8 +9336,6 @@ msgid ""
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries."
msgstr ""
-"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
-"\n"
"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n"
"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n"
@@ -10001,23 +9344,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n"
"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
-"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n"
-"\n"
-"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n"
-"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax."
+"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów."
#: modules/commands/os_module.cpp:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
-msgstr ""
-"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-"\n"
-"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+msgstr "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:187
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:201
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
@@ -10046,26 +9381,23 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-"Składnia: GROUP nazwa hasło\n"
-"\n"
"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
-"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n"
+"reprezentowanej przez nick grupa-docelowa o haśle hasło.\n"
"\n"
"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n"
"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
"\n"
-"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n"
+"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty, nie tracisz\n"
"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n"
"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
"\n"
"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n"
"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
-"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP IDENTIFY\n"
+"się zidentyfikować.\n"
"\n"
"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n"
"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n"
-"dodane do bazy %s.\n"
+"dodane do bazy.\n"
"\n"
"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n"
"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n"
@@ -10086,24 +9418,27 @@ msgid ""
"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
"auto join lists."
msgstr ""
+"To polecenie pozwala na zarządzanie Twoją listą automatycznego\n"
+"dołączania. Gdy zalogujesz się, dołączysz automatycznie do kanałów\n"
+"wpisanych na tę listę.\n"
+"Operatorzy serwisów mogą podać nicka, aby modyfikować listy\n"
+"innych użytkowników."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:661
+#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
+"Tego polecenia nie można użyć w tej sieci, gdyż rejestracja nicków nie jest "
+"dostępna."
#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-"\n"
-"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+msgstr "To polecenie ponownie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+msgstr "Ta komenda powoduje wyświetlenie próśb o vHosta."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
@@ -10119,6 +9454,16 @@ msgid ""
" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
+"To polecenie przeszukuje pliki logów serwisów pod kątem\n"
+"wpisów pasujących do wzorca. Argument dni i limitu może zostać\n"
+"użyty w celu sprecyzowania, ile dni logów przeszukiwać, i ile\n"
+"wpisów maksymalnie wyświetlić. Domyślnie przeszukiwany jest\n"
+"jeden tydzień i wyświetlane 50 wpisów.\n"
+" \n"
+"Na przykład:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Przeszukuje logi z ostatnich 21 dni pod kątem wpisów\n"
+" zawierających Anope, a następnie wyświetla 500 najnowszych."
#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
@@ -10128,9 +9473,14 @@ msgid ""
"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
"access entries on the channel."
msgstr ""
+"To polecenie informuje, jaki poziom dostępu na kanale ma\n"
+"użytkownik, oraz do jakich wpisów (jeśli w ogóle) pasuje.\n"
+"Dodatkowo, podana zostanie informacja dotycząca wpisów\n"
+"AutoKick, do których pasuje podany użytkownik. Dostęp\n"
+"do tego polecenia jest ograniczony tylko do użytkowników,\n"
+"którzy mają uprawnienia do modyfikowania listy dostępowej."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:270
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -10138,24 +9488,20 @@ msgid ""
"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
"your group."
msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+"To polecenie usuwa Twój lub podany nick z grupy, w której\n"
+"się znajduje. Usunięty nick zachowuje swój czas rejestracji,\n"
+"hasło, e-mail, powitania, języki i url. Wszystko inne zostaje\n"
+"skasowane. Nie możesz użyć tego polecenia, gdy w Twojej\n"
+"grupie jest tylko jeden nick."
#: modules/commands/os_module.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-"\n"
-"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+msgstr "To polecenie wyładowuje wskazany moduł."
#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
+"To polecenie spowoduje ponowne wysłanie e-maila potwierdzającego rejestrację."
#: include/language.h:90
#, c-format
@@ -10163,16 +9509,18 @@ msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
+"Ten nick jest zarejestrowany. Proszę, wybierz inny.\n"
+"(Jeśli to Twój nick, wpisz %s%s IDENTIFY hasło.)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
+#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
+msgstr "Ten nick jest zabroniony, powód: %s"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
+msgstr "Ten nick został odzyskany przez %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
@@ -10180,16 +9528,17 @@ msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
+"Ten nick został odzyskany przez %s. Jeśli to nie Ty zrobiłeś,\n"
+"istnieje możliwość, że %s posiada Twoje hasło - powinieneś\n"
+"je zatem zmienić."
#: include/language.h:95
-#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+msgstr "Ten nick jest zarejestrowany: nie możesz go użyć."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+msgstr "Ten nick jest zawieszony."
#: include/language.h:92
#, c-format
@@ -10198,24 +9547,27 @@ msgid ""
"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
"please choose a different nick."
msgstr ""
+"Ten nick jest zarejestrowany i chroniony. Jeśli należy do Ciebie,\n"
+"wpisz %s%s IDENTIFY hasło. W przeciwnym wypadku\n"
+"wybierz proszę inny nick."
#: modules/commands/ms_read.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Aby usunąć, napisz: %s%s %s %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Aby usunąć, napisz: %s%s %s %s %d"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrona opów przed kopaniem przez bota"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrona posiadających prawo głosu przed kopaniem przez bota"
#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
@@ -10226,76 +9578,69 @@ msgstr ""
"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many results for %s."
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgstr "Za dużo wyników dla %s."
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Najlepsi %i wśród %s"
#: modules/commands/os_list.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Topic"
-msgstr "TOPICLOCK"
+msgstr "Temat"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "TOPICLOCK"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
+msgstr "Blokada tematu na kanale %s została wyłączona."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "KEEPTOPIC"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
+msgstr "Temat kanału %s nie będzie teraz utrzymywany."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
-msgstr ""
+msgstr "Temat ustawiony przez"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1001
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgstr "Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:647
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:655
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
+msgstr "Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
@@ -10303,16 +9648,14 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nickaw %s.\n"
"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
-"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
-"/msg %s LIST\n"
-"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
-"informacje używając polecenia INFO."
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą\n"
+"LIST w %s. Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać\n"
+"o nim informacje używając polecenia INFO."
#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
@@ -10320,16 +9663,15 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nickaw %s.\n"
"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
"/msg %s LIST\n"
"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
"informacje używając polecenia INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1051 modules/commands/ns_set.cpp:1080
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
+#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
@@ -10339,8 +9681,6 @@ msgid ""
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
-"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
@@ -10350,17 +9690,15 @@ msgstr ""
"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe."
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe dla podanego użytkownika."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:764
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
+#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
@@ -10375,8 +9713,6 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
@@ -10388,12 +9724,12 @@ msgstr ""
"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
-"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tę opcję\n"
"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:730
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:738
+#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
@@ -10408,10 +9744,8 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
-"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla Twojego\n"
+"nicka. Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
@@ -10425,21 +9759,21 @@ msgstr ""
"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:62
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
+"%s%s HELP %s opcja"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option.\n"
@@ -10448,66 +9782,67 @@ msgid ""
"level SET."
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SASET opcja"
+"%s%s HELP %s opcja\n"
+" \n"
+"Uwaga: dostęp do tej opcji jest kontrolowany\n"
+"poprzez poziom SET."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:107
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SASET opcja"
+"%s%s HELP %s opcja\n"
+"Ta opcja zostanie ustawiona dla podanego nicka."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:60 modules/commands/bs_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
+"%s%s HELP %s opcja"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
-"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
+"Napisz %s%s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim."
#: modules/commands/os_module.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł"
+msgstr "Wyładowuje moduł"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:337
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136
+#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
+msgstr "Nie można odnaleźć silnika regex %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Nie można załadować modułu %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału"
+msgstr "Usuwa bota z kanału"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
@@ -10515,82 +9850,71 @@ msgid ""
"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
-"Składnia: UNASSIGN kanał\n"
-"\n"
"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n"
"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
-#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s"
+msgstr "Kopanie za podkreślenia"
#: modules/commands/os_dns.cpp:595
-#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s."
+msgstr "Nieznana opcja komendy SET."
#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja STATS %s."
+msgstr "Nieznana opcja STATS %s"
#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Nieznana opcja %s."
#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana."
+msgstr "Nieznana flaga %c zostaje zignorowana."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET opcja ustawienie"
+msgstr "Nieznany parametr: %s"
#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto z puli"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
msgstr ""
-"Składnia: DROP kanał\n"
-"\n"
"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
"jedynie przez właściciela kanału."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
msgstr ""
-"Składnia: DROP kanał\n"
-"\n"
"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka"
+msgstr "Uwalnia zawieszonego nicka"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
+msgstr "\"Odwiesza\" nicka, dzięki czemu może on zostać użyty ponownie."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
@@ -10598,28 +9922,26 @@ msgid ""
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
+"Aktualizuje uprawnienia podanego nicka na kanale. Jeśli\n"
+"nie podasz nicka, zaktualizowane zostaną Twoje\n"
+"uprawnienia. Gdy pominiesz kanał, wówczas Twój\n"
+"status zostanie zaktualizowany na wszystkich kanałach,\n"
+"na których jesteś."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+msgstr "Aktualizuje uprawnienia podanego nicka na kanale"
#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n"
-" sprawdza nowe wiadomości"
+msgstr "Aktualizuje twój obecny status np. sprawdza nowe wiadomości"
#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
-"Składnia: UPDATE\n"
-"\n"
"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n"
"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
@@ -10631,7 +9953,7 @@ msgstr "Aktualizacja baz danych."
#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab : %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
@@ -10641,130 +9963,122 @@ msgstr "Podłączony do: %s"
#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj polecenia %s ALL w celu wyświetlenia wszystkich poleceń i ich opisów."
#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
-msgstr ""
+msgstr "Używany"
#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgstr "Zarządza kanałami"
#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+msgstr "Zarządza listą dostępu"
#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuje uprawnienia na kanale dotyczące Ciebie lub innych"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:563
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+msgstr "Użytkownik został zbanowany"
#: modules/commands/os_dns.cpp:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+msgstr "Usunięto limit użytkowników dla %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
+msgstr "Limit użytkowników dla %s zmieniono na %d."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "Lista botów:"
+msgstr "Użytkownicy"
#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy (nicki): %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy (uid): %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
#: modules/commands/os_list.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Users list:"
-msgstr "Lista botów:"
+msgstr "Lista użytkowników:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
-msgstr ""
+msgstr "VHost"
#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW host"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389 modules/commands/os_sxline.cpp:428
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
+#: modules/commands/os_akill.cpp:389
msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+msgstr "VIEW [maska | lista | id]"
#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW [maska | lista]"
#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość"
#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
+msgstr "Wartość %s:%s zmieniona na %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
+#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/hs_list.cpp:58
msgid "Vhost"
-msgstr ""
+msgstr "Vhost"
#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgstr "Podgląd i modyfikacja operatorów serwisów"
#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podejrzyj i zmodyfikuj ustawienia w pliku konfiguracyjnym"
#: modules/commands/os_session.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji"
+msgstr "Wyświetla listę sesji"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
@@ -10780,9 +10094,10 @@ msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
+"Gdy ustawiono tryb prywatny, kanał nie zostanie podany przez %s\n"
+"w poleceniu %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:204
-#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
@@ -10795,8 +10110,6 @@ msgid ""
"for the given nickname. This is limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
-"Składnia: INFO [nick | kanał]\n"
-"\n"
"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n"
"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n"
"oraz limicie wiadomości.\n"
@@ -10808,7 +10121,6 @@ msgstr ""
"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
@@ -10819,7 +10131,6 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This is limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n"
"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n"
"właściciel nicka.\n"
@@ -10830,7 +10141,6 @@ msgstr ""
"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
@@ -10849,8 +10159,6 @@ msgid ""
" \n"
"The ALL option displays all of the above statistics."
msgstr ""
-"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
-"\n"
"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n"
"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n"
"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n"
@@ -10862,59 +10170,52 @@ msgstr ""
"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n"
"podłączonych do sieci.\n"
"\n"
-"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
-"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n"
-"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n"
-"\n"
"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n"
"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n"
+" \n"
+"ParametrHASH wyświetla informacje o mapie hashy.\n"
"\n"
"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Słowo"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:144
+#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Należysz już do grupy %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:87 modules/commands/os_login.cpp:34
+#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s!"
#: modules/commands/os_set.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
#: modules/commands/os_login.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Nie jesteś zidentyfikowany(a)."
#: include/language.h:100
-#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
+msgstr "Nie możesz znajdować się na tym kanale."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Nie korzystasz z certyfikatu klienta."
#: modules/commands/os_set.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
@@ -10923,41 +10224,40 @@ msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "Jesteś zidentyfikowany. Zmień teraz swoje hasło."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any "
+"new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz użyć NOOP na serwisach."
#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
+"Nie możesz wyłączyć uprawnienia właściciela, gdyż nie dałoby się wtedy ustawić go "
+"ponownie w przyszłości."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
+msgstr "Nie można wykluczyć serwera, ponieważ już to zrobiono."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
@@ -10965,36 +10265,36 @@ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
+"Nie możesz bezpośrednio przeładować podanego modułu. Zamiast tego przeładuj %s."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!"
+msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie za pomocą %s!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 modules/commands/cs_flags.cpp:109
#: modules/commands/cs_access.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
+msgstr "Nie możesz dodać kanału do swojej własnej listy dostępowej %s."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:919
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:927
+#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz %s w tej sieci."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Nie możesz ustawić flagi %c."
#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
@@ -11007,17 +10307,16 @@ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "Nie możesz usunąć przypisania bota, dopóki kanał ma ustawiony PERSIST."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:475
+#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Nie możesz użyć tego polecenia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
@@ -11054,18 +10353,18 @@ msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień dla ustawienia flagi %c."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany trybów na %s."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha, odnalazłeś mnie, %s!"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
@@ -11077,16 +10376,18 @@ msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
#: include/language.h:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
+msgstr ""
+"Masz nową wiadomość od %s.\n"
+"Napisz %s%s READ %d aby przeczytać."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s przez %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
@@ -11094,12 +10395,11 @@ msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:96 modules/protocol/ratbox.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+msgstr "Zalogowałeś się jako %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
@@ -11109,130 +10409,119 @@ msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+msgstr "Bany na %d kanałach zostały zdjęte."
#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
#: include/language.h:114
-#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+msgstr "Nie masz wiadomości."
#: include/language.h:117
-#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+msgstr "Nie masz nowych wiadomości."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive "
+"any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n"
"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
"nie usuniesz kilku starych."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have regained control of %s."
-msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
+msgstr "Odzyskałeś kontrolę nad %s."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgstr "Możesz usunąć dowolny nick ze swojej grupy."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz (od)blokować flagi %c."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz zmieniać adresu e-mail innych operatorów serwisów."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:469
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:474
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz zmienić adresu e-mail dla niepotwierdzonego konta."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:193
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:196
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgstr "Nie możesz zmienić hasła innych operatorów serwisów."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgstr "Nie możesz skasować nicków innych operatorów serwisów."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgstr "Nie możesz odczytać hasła innych operatorów serwisów."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgstr "Nie możesz zawiesić nicków innych operatorów serwisów."
#: modules/commands/ns_access.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Możesz podglądać, ale nie modyfikować list dostępowych innych operatorów serwisów."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
-#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgstr ""
+"Możesz podglądać, ale nie modyfikować list certyfikatów innych operatorów "
+"serwisów."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
+msgstr "Spojrzyj w lustro, %s."
#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz przypisać bota do kanału, zanim użyjesz tej komendy."
#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+msgstr "Musisz być w %s aby użyć tego polecenia."
#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
+msgstr "Aby zarejestrować kanał, musisz potwierdzić najpierw swoje konto."
#: modules/commands/hs_request.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
-msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
+msgstr "Musisz potwierdzić swoje konto przed wysłaniem prośby o vhost."
#: modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
-msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
+msgstr "Musisz potwierdzić swoje konto przed wysłaniem wiadomości."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s."
msgstr ""
+"Musisz dwukrotnie podać nazwę kanału, aby potwierdzić, że na pewno chcesz "
+"odrejestrować %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
@@ -11240,10 +10529,10 @@ msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
+#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+msgstr "Musisz mieć uprawnienie %s(ME) aby użyć tego polecenia."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
@@ -11256,21 +10545,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby móc używać tego polecenia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
-msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
+msgstr ""
+"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach\n"
+"na IRC i przez e-mail."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-#, fuzzy
msgid ""
-"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
-"when they arrive."
+"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when "
+"they arrive."
msgstr ""
"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
-"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia (bezpośrednio\n"
+"i przez e-mail)."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
@@ -11279,17 +10569,14 @@ msgstr ""
"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
+msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr ""
"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
-"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia (przez e-mail)."
#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr ""
-"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania."
+msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
@@ -11301,8 +10588,7 @@ msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr ""
-"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
+msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
@@ -11314,68 +10600,69 @@ msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSJOIN."
#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSNICK."
#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSPART."
#: include/language.h:127
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as "
+"a possible bug"
msgstr ""
+"Ten IRCd nie obsługuje vIdentów. Jeżeli to nieprawda, wyślij zgłoszenie o błędzie."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
+msgstr "Stworzono konto %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Konto jest już potwierdzone."
#: modules/commands/ns_register.cpp:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Jeżeli nie zostanie potwierdzone, Twoje konto wygaśnie za %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
+#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+msgstr "Twój adres e-mail został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+msgstr "Twój e-mail nie jest dozwolony. Użyj innego."
#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that "
+"were emailed to you."
msgstr ""
+"Twój adres e-mail nie jest potwierdzony. Aby to zrobić, postępuj według wysłanych "
+"Tobie instrukcji."
#: modules/commands/ns_register.cpp:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+msgstr "Twój e-mail %s został potwierdzony."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+msgstr "Twój e-mail został zmieniony na %s"
#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+msgstr "Twój adres e-mail został zmieniony na %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
@@ -11401,40 +10688,38 @@ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this "
+"limit."
msgstr ""
-"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz "
-"zmienić tego limitu."
+"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz zmienić "
+"tego limitu."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:142
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
+msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:232
+#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr ""
+"Nie możesz usunąć swojego nicka z grupy, ponieważ w żadnej się nie znajduje."
#: include/language.h:77
-#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+msgstr "Twój nick nie jest zarejestrowany."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Twój nick został zmieniony na %s."
+msgstr "Twój nick został zmieniony na %s"
#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje ustawienia operatora nie wymagają logowania się."
#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
@@ -11449,16 +10734,15 @@ msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje hasło jest zbyt długie (max %u znaków)."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
+msgstr "Twoja prośba o reset hasła jest nieaktualna."
#: modules/commands/hs_request.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
+msgstr "Wysłałeś prośbę o vHosta."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103
@@ -11474,34 +10758,31 @@ msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr ""
-"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
+msgstr "Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
#: modules/commands/os_dns.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Zone"
-msgstr "Brak"
+msgstr "Strefa"
#: modules/commands/os_dns.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "Strefa %s już istnieje."
#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgstr "Strefa %s nie istnieje."
#: modules/commands/os_dns.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+msgstr "Strefa %s usunięta."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgstr "[1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
@@ -11519,139 +10800,124 @@ msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY hasło"
+msgstr "[konto] hasło"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #kanał [nick]"
+msgstr "[kanał [nick]]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "[kanał] ADD wpis"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+msgstr "[kanał] DEL wpis"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP kanał"
+msgstr "[kanał] LIST"
#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+msgstr "[kanał] [lista | NEW]"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #kanał [nick]"
+msgstr "[kanał] [nick]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgstr "[kanał] {num | lista | LAST | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgstr "[kanał] {num | lista | LAST | NEW | ALL}"
#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
+msgstr "[klucz|#X-Y]"
#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+msgstr "[nick | kanał]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_group.cpp:237
msgid "[nick]"
-msgstr "INFO nick"
+msgstr "[nick]"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
+msgstr "[nick [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20
msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nick"
+msgstr "[nick]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
-msgstr ""
+msgstr "[parametr]"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
+msgstr "[+dnid] [+limitl] wzorzec"
#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgstr "[+czas] kanał powód"
#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
+msgstr "[Host ukryty]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:115 modules/commands/ns_list.cpp:112
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
+msgstr "[Zawieszony]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
+msgstr "[Niepotwierdzony]"
#: modules/commands/hs_request.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+msgstr "[wiadomość automatyczna] Twój vHost został zaakceptowany."
#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+msgstr "[wiadomość automatyczna] Twój vHost został odrzucony."
#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
+"[wiadomość automatyczna] Twoja prośba o vHosta została odrzucona. Podany powód: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
+msgstr "[wiadomość automatyczna] Prośba o vHost %s została wysłana przez %s."
#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
+msgstr "[{wzór | kanał} [INVISIBLE]]"
#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
+msgstr "[{wzór | nick} [SECRET]]"
#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dzień"
#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dni"
#: include/language.h:88
-#, fuzzy
msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "nie wygasa"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
@@ -11694,57 +10960,55 @@ msgid "expires in %d minutes"
msgstr "wygasa za %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr "wygasa za %d dzień"
+msgstr "za chwilę wygasa"
#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "godzina"
#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "godzin(y)"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "litery: %s, słowa: %s, linie: %s, emotikony: %s, akcje: %s"
#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuta(y)"
#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minut(y)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
+msgstr "jeszcze nie przypisano"
#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekunda"
#: src/misc.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "seconds"
-msgstr "Komendy %s:"
+msgstr "sekund(y)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
+msgstr "vHost dla %s został aktywowany."
#: modules/commands/hs_request.cpp:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
+msgstr "vHost dla %s został odrzucony."
#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
-msgstr ""
+msgstr "vhost"
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
@@ -11753,27 +11017,71 @@ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "rok"
#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "lat(a)"
#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+msgstr "{MODIFY|VIEW} [nazwa-bloku nazwa-obiektu wartość-obiektu]"
#: modules/commands/bs_info.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+msgstr "{kanał | nick}"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+msgstr "{nick | kanał}"
#: modules/commands/ms_send.cpp:25 modules/commands/ms_rsend.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+msgstr "{nick | kanał} treść"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
+#~ "użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
+#~ "złośliwych akcji. Nadużycia %s będą skutkowały\n"
+#~ "co najmniej utratą zarejestrowanego nicka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Banned %s (for %s)"
+#~ msgstr "Pasujący do %s:"
+
+#~ msgid "End of channel list."
+#~ msgstr "Koniec listy kanałów."
+
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
+
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d."
+
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Nic się nie zmieniło."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n"
+#~ "Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
+#~ "Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany."
+
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[kanał] {num | lista | LAST | NEW}"